《满江红·忧喜相寻》原文注释及译文鉴赏

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《满江红·忧喜相寻》原文注释及译文鉴赏
《满江红·忧喜相寻》是由苏轼所创作的,全词,序言和正文互补,如道家常;想象与现实融会,情调浪漫。

下面就是小编给大家带来的《满江红·忧喜相寻》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!
《满江红·忧喜相寻》
宋代:苏轼
董毅夫名钺,自梓漕得罪,罢官东川,归鄱阳,过东坡于齐安。

怪其丰暇自得,余问之。

曰:“吾再娶柳氏,三日而去官。

吾固不戚戚,而优柳氏不能忘怀于进退也。

已而欣然,同忧共若处富贵,吾是以益安焉。

”命其侍儿歌其所作《满江红》。

嗟叹之不足,乃次其韵。

忧喜相寻,风雨过、一江春绿。

巫峡梦、至今空有,乱山屏簇。

何似伯鸾携德耀,箪瓢未足清欢足。

渐粲然、光彩照阶庭,生兰玉。

幽梦里,传心曲。

肠断处,凭他续。

文君婿知否,笑君卑辱。

君不见周南歌汉广,天教夫子休乔木。

便相将、左手抱琴书,云间宿。

《满江红·忧喜相寻》译文
忧喜相互延续着,如同风雨一过,满江春色。

像楚王巫山之梦醒来,一切都消失了,唯有乱山如屏障般矗立。

何其相似,东汉的梁鸿携其妻孟光隐居山中,基本生活资料不足,尚能清欢。

天慢慢地明亮起来,其光彩照着阶级、庭院,生出如兰似玉的孩子。

深梦里,吐出内心的声音;极度的难过伤心,任凭它继续下去。

卓文君的丈夫司马相如你知道吗?我们耻笑你的品德卑下。

你还听不到《周南》中歌咏《汉广》篇的守礼男子,不强求于贤女,天使得《汉广》中的男子休于乔木。

于是你们相伴,左手抱琴书,到如云飘一般远离尘世的地方去隐居。

《满江红·忧喜相寻》注释
满江红:《乐章集》、《清真集》入“仙吕调”。

宋以来作者多以柳永词为准。

双调九十三字,前片四仄韵,后片五仄韵。

董毅夫:名钺(yuè),又名毅夫。

德兴(江西省乐安县)人。

宋英宗治平二年(1065)进士。

梓(zǐ)漕:梓州(今四川中江县东南)转运副使。

漕,本是管水路运输的官,这里代指地方转运使职。

东川:今四川东部,宋时梓州所在地。

鄱(pó)阳:今江西省鄱阳县。

齐安:黄州。

南朝的齐朝设齐安郡,隋开皇五年(585)改为黄州。

怪其丰暇自得:惊怪董心情宽阔闲暇。

戚戚:忧愁,悲伤,急促的样子。

进退:代指升官和降职。

忧喜相寻:忧与喜相互转化。

“巫峡梦”二句:因梓州地近巫峡,用宋玉《高唐赋》楚王梦遇巫山神女典,谓在梓州做官,恍如梦幻,醒后空无所有,只见群山簇拥如屏风。

乱山,代指巫山十二峰。

“何似”二句:《后汉书·梁鸿传》:梁鸿字伯鸾,扶风平陵人,娶同县孟氏女,名光,字德耀。

女求作布衣麻履,编筐绩布。

乃共入霸陵山中,以耕织为业,咏诗弹琴以自娱。

箪瓢(dān piáo),简陋的食具。

《论语·雍也》记孔子称其弟子颜回:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

贤哉回也!”以上称喻董钺与柳氏清贫自守。

“渐粲然”二句:祝愿董钺将生优秀儿子。

《世说新语·言语》:“谢太傅问诸子侄:‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。

车骑答曰:‘如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。

’”粲(càn)然,明亮貌。

兰玉,芝兰玉树,喻佳子弟。

心曲:指内心深处或心事。

“文君婿”二句:文君婿,指西汉文学家司马相如。

文君,西汉前期临邛富人卓王孙之女。

卑辱,卑微屈辱。

卓文君丈夫死后,回娘家居住,爱上了在卓家作客的文学家司马相如。

二人夜间奔出卓家,到司马相如故乡成都。

司马相如极贫,后来接受卓王孙的资助,作者认为卑贱可耻。

周南:《诗经》十五国风第一章。

汉广:《周南》中第九首。

休乔木:休憩与乔木之上。

《满江红·忧喜相寻》创作背景
《满江红》作于宋神宗元丰五年(1082)三月。

元丰四年七月,董毅夫由四川夔州路转运副使徙梓州路转运副使。

不久,致仕,于第二年三月回归老家江西,路过黄州。

董由鄂州太守朱寿昌介绍而结识了苏轼。

苏轼和《满江红》以答谢之。

《满江红·忧喜相寻》赏析
词序点明董“梓漕得罪归鄱阳,过东坡于齐安”的原因,惊讶董视罪罢无事而“丰暇自得”的淡然心情,记录了董续柳氏忧患与共的深情。

全词主要围绕董柳忧患与共的情缘展开构思,赞颂董不为五斗米折腰及柳氏不因董“梓漕得罪归鄱阳”,“忘怀于进退”的高尚情操。

上片,由写董的“得罪削籍”一身轻,进入到写致仕后的美好家庭生活。

开头六句,就写了两个“忧喜相寻”:一是“三日而去官”的董毅夫“固不成戚”;一是柳氏“忘怀”董毅夫之“进退”而“同忧患”。

他们经过了一番“风雨”的打击之后,心情如“一江春绿”,清澈明亮;留下了楚襄王“巫峡梦”醒,身心皆空,过着巫山神女般的仙境生活。

接着五句,以东汉伯鸾与德耀同甘共苦、坚贞不渝的情爱和颜回箪食瓢饮不改志的史事,进一层赞颂董毅夫与柳氏过着“清欢”、“粲然”、“光彩”而带着“兰玉”般孩子的恬淡家庭生活。

这种生活感情,既是具体的,又是抽象的。

而东坡却能体验人微,并能调动各种艺术手段,把它写得富有感染力。

下片,进一层写董毅夫与柳氏淡然面对人间烦恼,“欣然”、“益安”同“忧患”的人生态度。

开头四句,三三排比,锵锵有声。

“幽梦里”,吐真言。

东坡过着贬居生活,非常寂寞,只有靠虚幻的梦境来求得片时的慰藉。

“肠断处”,不理睬,一切听自然。

到了“肠断”的境地,真挚之情自不待言。

可见他们是志同道合的贤妻良夫。

第五、六句又用一典,反衬出董毅夫有情有义,不是“文君婿”司马相如忍受不住贫困而受卓王孙的赐予那样“卑辱”的软骨头。

显然,东坡是站在封建传统的观念上来看待司马相如的,不足为训。

第七、八、九句引用《诗经·周南·汉广》,“夫子休乔木”意,是说贤女
可求,以喻董毅夫有幸地得到孟光般的贤女为妻。

东坡反其义而用之,可谓妙笔。

最后三句发出衷心祝愿:愿董柳远离尘世,清闲无忧,左右相伴,白头偕老。

全词,序言和正文互补,如道家常;想象与现实融会,情调浪漫。

喻义精当,寓意深刻。

五处用典引诗,不落俗套。

以典代言,既精炼文字,又准确表意,实为东坡词的一大特色。

东坡与家僮建立起一种感情上一拍即合的“朋友”关系,很大程度上是取决于自己与董毅夫的宦场失意的落泊感。

《满江红·忧喜相寻》作者介绍
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。

苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。

文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。

苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。

作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

相关文档
最新文档