A Walk on the Moon《月球漫步(1999)》完整中英文对照剧本
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[车辆驶过]
[ vehicles passing ]
鲍比·达林(Bobby Darin):?超越最大的爱...?
Bobby Darin: ? MORE THAN THE GREATEST LOVE... ?
夫人,早上好左旋 -早上好,丹妮。
MORNING, MRS. LEVINE. --GOOD MORNING, DANNY.
?世界已经知道...?
? THE WORLD HAS KNOWN...?
你去哪儿了? -我正在弄泡泡糖。
WHERE HAVE YOU BEEN? --I WAS GETTING BUBBLE GUM.
好的。
好。
收拾行李。
收拾行李。
OKAY. GOOD. GET THE BAG. GET THE BAG.
而不是花所有的钱在太空旅行上,
INSTEAD OF SPENDING ALL THAT MONEY ON SPACE TRAVEL,
他们可以结束战争。
THEY COULD JUST END THE WAR.
艾丽森,我们可以在包车后再讲一下吗?
ALISON, CAN WE TALK ABOUT IT AFTER WE PACK THE CAR?
我觉得我像GONNA出生了。
I FEEL LIKE I'’M GONNA GIVE BIRTH.
用厨房♥用品帮助您的母亲。
HELP YOUR MOTHER WITH THE KITCHEN THINGS.
妈妈,这是一个过程,一个科学过程,好吗?
MOM, THIS IS A PROCESS, A SCIENTIFIC PROCESS, OKAY?
请打包。
-我是GONNA开始打包。
PLEASE, PACK THAT BAG. --I'’M GONNA START TO PACK THE..
我后座有植物的要点是什么?
WHAT'’S THE POINT OF ME HAVING A PLANT IN THE BACK SEAT?爸爸,你在这里走。
HERE YOU GO, DADDY.
来吧,丹妮,这很严重。
COME ON, DANNY, THIS IS SERIOUS.
我需要我的录音机。
I NEED MY RECORD PLAYER.
您可以在两个月内没有它。
YOU CAN LIVE WITHOUT IT FOR TWO MONTHS.
比去年更大!
IT'’S BIG GER THAN LAST YEAR'S!
停下来!哇! -您停止吧!
STOP IT! OW! --YOU STOP IT!
他在推我! - 好的!好的!把它关掉!
HE'’S PUSHING ME! --OKAY! OKAY! KNOCK IT OFF!
愿彼此友善。
BE GOOD TO EACH OTHER.
艾丽森,移过来。
给您的兄弟一些房♥间。
ALISON, MOVE OVER. GIVE YOUR BROTHER SOME ROOM.
为什么我总是要移♥动♥?
WHY DO I ALWAYS HAVE TO MOVE?
我太拥挤了。
I'’M TOO CROWDED.
那就是整个事物的美丽,亲爱的。
THAT'’S THE BEAUTY OF THE WHOLE THING, DARLING.
拥挤是好的。
哇!
CROWDED IS GOOD. --OW!
已经足够。
--SHE开始了!
ENOUGH ALREADY. --SHE STARTED IT!
没什么可做的。
THERE'’S NOTHING TO DO UP HERE.
为什么在每个夏天我们都要做同样愚蠢的事情?
WHY DO WE HAVE TO DO THE SAME STUPID THING EVERY SUMMER?
儿童,请。
-这是一个很好的问题。
CHILDREN, PLEASE. --THAT'’S A VERY GOOD QUESTION.
珍珠,为什么我们在每个夏天都做同样的愚蠢的事情?
PEARL, WHY DO WE DO THE SAME STUPID THING EVERY SUMMER?
因为我们这样做。
BECAUSE WE DO.
请给我现在的三明治吧?
CAN I HAVE MY SANDWICH NOW, PLEASE?
1小时11分钟到红色苹果标志。
1 HOUR AND 11 MINUTES TO THE RED APPLE SIGN.
您是否正在注意? -那是记录,爸爸!
ARE YOU PAYING ATTENTION? --THAT'’S A RECORD, DADDY!
家庭:?DANNY,DANNY,BO-BANNY,BANANA FANNA FO-FANNY?
Family: ? DANNY, DANNY, BO-BANNY, BANANA FANNA FO-FANNY ?
?FEE,FIE,MO-MANNY,DANNY
? FEE, FIE, MO-MANNY, DANNY
?艾莉森(ALISON),艾莉森(ALISON),博·巴里森(BO-BALISON),香蕉香蕉(BANANA FANNA FO-FALISON)?
? ALISON, ALISON, BO-BALISON, BANANA FANNA FO-FALISON ?
唱!唱!
SING! SING!
唱!如果您不唱歌♥,我就是GONNA CRASH!
SING! I'’M GONNA CRASH IF YOU DON'’T SING!
[尖叫,大笑]爸爸!
[ screams, laughs ] DADDY!
SONY,在路上保持双目!
KEEP YOUR EYES ON THE ROAD, SONNY!
更好。
-让我们做“查克”。
THAT'’S BETTER. --LET'’S DO "CHUCK."
没有查克。
我们不做傻瓜。
NO CHUCK. WE DON'’T DO CHUCK.
你永远不要让我做傻瓜。
YOU NEVER LET ME DO CHUCK.
结婚后,您就可以做♥爱♥。
WHEN YOU'’RE MARRIED, YOU CAN DO CHUCK.
鲍比·达林(Bobby Darin):?...没有人会再爱你?
Bobby Darin: ? ...NO ONE ELSE COULD LOVE YOU MORE ? ?比世界上最伟大的爱...
? THAN THE GREATEST LOVE THE WORLD HAS KNOWN... ? 嬉皮士!
HIPPIES!
?这就是我给你的爱?
? THIS IS THE LOVE THAT I GIVE TO YOU ?
他们有一些FERKAKTE HAIRDOS。
SOME FERKAKTE HAIRDOS THEY HAVE.
哇!下车!
OW! GET OFF!
?不仅仅是简单的单词
? MORE THAN THE SIMPLE WORDS
?我想说
? I TRY TO SAY
?我只为爱你而活
? I ONLY LIVE TO LOVE YOU
?每一天
? MORE EACH DAY
?超越您所知?
? MORE THAN YOU'’LL EVER KNOW ?
?我的手臂如此抱住你?
? MY ARMS GOT TO HOLD YOU SO ?
?我的生活会一直保持下去?
? MY LIFE WILL BE IN YOUR KEEPING ?
?醒,睡,笑,哭泣?
? WAKING, SLEEPING, LAUGHING, WEEPING ?
?比永远更长,更长?
? LONGER THAN ALWAYS IS A LONG, LONG ?
?时间长了,但是远了..?
? LONG TIME, BUT FAR BEYOND.. ?
P.A上的女人:欢迎回到DR。
FOGLER'S,每个人。
Woman on P.A: WELCOME BACK TO DR. FOGLER'’S, EVERYONE.
七月四日烧烤
THE FOURTH OF JULY BARBECUE
将于6:00在湖边举♥行♥。
WILL BE HELD BY THE LAKE AT 6:00.
7月4日烧烤时间为6:00。
THAT'’S 6:00 FOR THE FOURTH OF JULY BARBECUE.
让我们来看看您可以如何快速完成
LET'’S SEE HOW FAST YOU CAN PUT THE HOOP DOWN
并把盆子放在平房♥里。
准备?
AND GET THE POT INSIDE THE BUNGALOW. READY?
在您的标记上,进行设置,开始。
去,去,去,去,去!
ON YOUR MARKS, GET SET, GO. GO, GO, GO, GO, GO!
爸爸,告诉尼尔,我们在这里有多快。
DADDY, TELL NEIL HOW FAST WE GOT HERE.
3小时42分钟,黑麦上放着玉米
3 HOURS AND 42 MINUTES WITH A CORNED BEEF ON RYE
在红苹果。
--2小时23分钟
AT THE RED APPLE. --2 HOURS AND 23 MINUTES
红苹果中的萨拉米香肠和鸡蛋。
WITH SALAMI AND EGGS AT THE RED APPLE.
废话。
-1小时和57分钟。
BULLSHIT. --1 HOUR AND 57 MINUTES.
红苹果上的2只热狗,芥末和沙律。
2 HOT DOGS AND MUSTARD AND SAUERKRAUT AT THE RED APPLE. 废话! - 废话!
BULLSHIT! --BULLSHIT!
别再说那个字了,爸爸!
STOP SAYING THAT WORD, DADDY!
抱歉,丹妮,但烟嘴是骗子。
SORRY, DANNY, BUT FOGLER IS SUCH A LIAR.
来吧。
一个小时和57分钟?
COME ON. AN HOUR AND 57 MINUTES?
谁能在短短57分钟内完成?没有人。
WHO CAN DO IT IN AN HOUR AND 57 MINUTES? NOBODY.
我们去游泳吧!我们去游泳吧!
LET'’S GO SWIMMING! LET'’S GO SWIMMING!
我们去游泳吧!我们去游泳吧!
LET'’S GO SWIMMING! LET'’S GO SWIMMING!
我们忘了洋葱吗? -查看A&P袋。
DID WE FORGET THE ONIONS? --LOOK IN THE A&P BAG.
我不会与HIM共享房♥间。
I'’M NOT SHARING A ROOM WITH HIM.
您并没有穿那种衬衫。
YOU'’RE NOT WEARING THAT SHIRT.
它出什么问题了?
WHAT'’S WRONG WITH IT?
出门前只需进行更改即可。
JUST CHANGE IT BEFORE YOU GO OUT.
这些洋葱是糊状的。
THESE ONIONS ARE MUSHY.
妈妈,我必须保密。
MOTHER, I HAVE TO HAVE PRIVACY.
好家伙。
我的木碗在哪里?
OH, BOY. WHERE'’S MY WOODEN BOWL?
而且我不像他的枪一样在同一个房♥间里睡觉。
AND I'’M NOT SLEEPING IN THE SAME ROOM AS HIS GUNS.艾伦森·盖斯·卡恩斯。
我想琼·贝兹会原谅你。
CAP GUNS, ALISON. I THINK JOAN BAEZ WILL FORGIVE YOU. 足够了。
我要在卧室和你一起睡。
ENOUGH, ENOUGH. I'’LL SLEEP WITH YOU IN THE BEDROOM.丹尼尔,你会睡在厨房♥里。
DANIE L, YOU'’LL SLEEP IN THE KITCHEN.
没有! -别给我「不」。
NO! --DON'’T GIVE ME "NO."
不太咸。
NOT TOO MUCH SALT.
DANIEL,让您的姐姐变身。
DANIEL, LET YOUR SISTER GET CHANGED.
换衣服。
前进。
GET CHANGED. GO AHEAD.
为什么我要来这里?
WHY DO I EVEN HAVE TO COME HERE?
P.A.上的女人:冰激凌男人在处所。
Woman on P.A.: THE ICE CREAM MAN IS ON THE PREMISES. 冰激凌的人处于前提。
THE ICE CREAM MAN IS ON THE PREMISES.
我长大后会喜欢吗?
CAN I LOOK LIKE THAT WHEN I GROW UP?
[嘲笑]您看起来像那样,我不会是您的朋友。
[ scoffs ] YOU LOOKED LIKE THAT, I WOULDN'’T BE YOUR FRIEND.
[笑声]
[ laughter ]
嘿!亲爱的。
- 哦,我的天啊。
好,谢谢!
HI, SWEETHEART. --OH, MY GOODNESS. WELL, THANK YOU!
这又有多少卡路里?
HOW MANY CALORIES IN THIS AGAIN?
您太棒了,太太了,珍珠,
YOU'’RE GORGEOUS, TOO, PEARL,
但您可以在灌木丛中隐藏您的灯光。
BUT YOU HIDE YOUR LIGHT UNDER A BUSHEL.
艾莉森! - 什么?
ALISON! --WHAT?
您要求我更改,但我更改了。
YOU ASKED ME TO CHANGE, AND I CHANGED.
我看到艾莉森的乳♥头♥。
- 闭嘴。
I SEE ALISON'’S NIPPLES. --SHUT UP.
请确保您及时回来,烧烤,年轻的女士。
JUST MAKE SURE YOU'’RE BACK IN TIME FOR THE BARBECUE, YOUNG LADY.我不相信七月四日。
这是爱国主义推销。
I DON'’T BELIEVE IN JULY FOURTH. IT'’S PATRIOTIC PUKE.
这是DADDY与我们在一起的最后机会。
他会整周工作。
IT'’S DADDY'S LAST CHANCE TO BE WITH US. HE'’LL BE WORKING ALL WEEK.好吧,这不是我的错,他只是设施的奴隶。
WELL, IT'’S NOT MY FAULT HE'S A SLAVE TO THE ESTABLISHMENT.
您可能会在一个下午之后将自己的信念放在一边吗?
COULD YOU JUST, FOR ONE AFTERNOON, PUT ASIDE YOUR BELIEFS?
这很容易让您说,因为没有任何东西!
THAT'’S EASY FOR YOU TO SAY, '’CAUSE YOU DON'T HAVE ANY!
我不敢相信我们有一个少年。
I CAN'’T BELIEVE WE HAVE A TEENAGER.
我们已经老了。
WE'’RE OLD.
我们不老。
她卖♥♥了。
WE'’RE NOT OLD. SHE'’S OLD.
她拥有她的年龄几乎是她的年龄。
SHE'’S ALMOST THE AGE I WAS WHEN I HAD HER.
[叹气]
[ sighs ]
我只是不想让她喜欢我们。
I JUST DON'’T WANT HER TO WIND UP LIKE US.
对我们有什么不对?
WHAT'’S WRONG WITH US?
马蒂...
MARTY...
整个十年的过去
THIS WHOLE DECADE'’S GONE BY
以及我在一周内做出的最重要的决定
AND THE MOST IMPORTANT DECISION I MADE DURING ANY WEEK 是否前往A&P或WALDBAUM。
IS WHETHER OR NOT TO GO TO THE A&P OR WALDBAUM'’S.
哦,这很容易。
A&P。
翅膀在新鲜。
OH, THAT'’S EASY. A&P. THE WINGDINGS ARE FRESHER.
[笑]
[ laughs ]
OW。
- 我是认真的。
OW. --I'’M SERIOUS.
我知道。
I KNOW.
[叹气]
[ sighs ]
您正在让她疯狂,珍珠。
YOU'’RE LETTING HER GET YOU CRAZY, PEARL.
不要让她发疯。
DON'’T LET HER GET YOU CRAZY.
是的
YEAH.
[轻声轻笑]
[ chuckles softly ]
是的
YEAH.
大家,注意。
ATTENTION, EVERYONE.
2:00,在赌场,伯尼和雪莉·派克
AT 2:00 IN THE CASINO, BERNIE AND SHIRLEY PIKE
将显示RUBEN'S BAR MITZVAH的幻灯片。
WILL BE SHOWING SLIDES OF RUBEN'’S BAR MITZVAH.
就是2:00。
THAT'’S 2:00.
您的周度如何?
HOW'’S YOUR WEEK LOOK?
一如往常。
SAME AS ALWAYS.
店里有什么新鲜事吗?
ANYTHING NEW HAPPENING AT THE SHOP?
商店中没有新的事情发生。
永远
NOTHING NEW HAPPENS AT THE SHOP. EVER.
我只是问问罢了。
I WAS JUST ASKING.
我希望您可以更长久。
I WISH YOU COULD STAY LONGER.
我知道。
我也是。
I KNOW. SO DO I.
为什么不与SID聊天?只是...
WHY WON'’T YOU TALK WITH SID? JUST...
现在就开始吧,好吗?
PLEASE DON'’T START WITH THAT NOW, OKAY?
请问几天。
JUST ASK FOR A FEW DAYS.
尼尔在8月休整了一周。
NEIL GETS A WHOLE WEEK OFF IN AUGUST.
是的好吧,尼尔没有像SID这样的老板。
YEAH. WELL, NEIL DOESN'’T HAVE A BOS S LIKE SID.
和尼尔没有两个孩子要吃,好吗?
AND NEIL DOESN'’T HAVE TWO KIDS TO FEED, ALL RIGHT?
大家注意。
注意。
ATTENTION, EVERYONE. ATTENTION.
明天--10:00的定期活动...
THE SCHEDULED EVENTS FOR TOMORROW--10:00 A.M...
您有足够的现金吗?
YOU HAVE ENOUGH CASH?
我很好。
I'’M FINE.
您母亲的木碗。
蓝色的毛毯。
YOUR MOTHER'’S WOODEN BOWL. THE SCRATCHY BLUE BLANKET.这是沉重的一个吗?你记得?
THAT'’S THE HEAVY ONE? YOU REMEMBER?
[重叠的颤动]
[ overlapping chatter ]
和艾莉森想要洗发水。
AND ALISON WANTS HER SHAMPOO.
再见,尼尔。
BYE, NEIL.
美国小姐。
-再见,马蒂。
MISS US. --BYE, MARTY.
您得到了一切吗? -我写下来。
DID YOU GET EVERYTHING? --I WROTE IT DOWN.
小心。
WATCH OUT.
尼尔,您什么时候来? --7:35。
NEIL, WHAT TIME YOU GOT? --7:35.
组。
走。
- 爸爸再见。
SET. GO. --BYE, DAD.
好的,SWEETIE。
我要走了。
给我一个吻。
ALL RIGHT, SWEETIE. I GOT TO GO. GIVE ME A KISS.
我也爱你。
好的,宝贝。
I LOVE YOU, TOO. ALL RIGHT, BABY.
打电♥话♥给我,好吗? - 行。
CALL ME, OKAY? --ALL RIGHT.
六个点。
-来吧,珍珠。
SIX DOT. --COME ON, PEARL.
您记得这很像。
YOU REMEMBER WHAT IT WAS LIKE.
我从来没有喜欢过。
I WAS NEVER LIKE THAT.
什么?您不是青少年吗? -四个BAM。
WHAT? YOU WEREN'’T A TEENAGER? --FOUR BAM.
关于两个星期。
嗯东。
FOR ABOUT TWO WEEKS. HEH. EAST.
这是您必须注意的玛丽亚娜。
IT'’S THE MARIJUANA YOU HAVE TO WATCH OUT FOR.
无论早晚,他们都抽烟了玛丽安娜。
SOONER OR LATER, THEY ALL SMOKE MARIJUANA.
您可以从裤子中得到蚂蚁。
您想要在一切方面都拧螺丝。
YOU GET ANTS IN YOUR PANTS. YOU WANT TO SCREW EVERYTHING IN SIGHT. [笑声]
[ laughter ]
那好美丽。
绿色。
THAT'’S BEAUTIFUL. GREEN.
是为了安慰我吗?
IS THAT SUPPOSED TO COMFORT ME?
是的 -三个点。
YEAH. --THREE DOT.
六个点。
- 开始了。
SIX DOT. --HERE WE GO.
这会让我看起来太忙吗?
DOES THIS MAKE ME LOOK TOO BUSTY?
没那么忙。
THERE'’S NO SUCH THING AS TOO BUSTY.
给我更大的尺寸。
GIVE ME A BIGGER SIZE.
[大笑]这是您的大码。
[ laughing ] HERE'’S YOUR BIGGER SIZE.
非常有趣。
VERY FUNNY.
[笑声]
[ laughter ]
对不起。
I'’M SORRY.
他们只是上衣。
不用担心。
THEY'’RE JUST BLOUSES. DON'’T WORRY ABOUT IT.
我知道了。
我知道了。
这里。
I GOT IT. I GOT IT. HERE.
我可以帮您发现什么吗? - 没有。
谢谢。
CAN I HELP YOU FIND SOMETHING? --NO. THANKS.
塞尔玛:等等,莉莲。
那就是我想要的那个。
Selma: WAIT A MINUTE, LILLIAN. THAT'’S THE ONE I WANTED.对不起。
您还有其中一个吗?
EXCUSE ME. YOU GOT ANOTHER ONE OF THESE?
沃克:不,女士们。
对不起。
我不。
Walker: NO, LADIES. I'’M SORRY. I DON'T.
您想参加剩下的活动吗?
YOU GONNA HOLD ON TO THIS THE REST OF THE AFTERNOON? 妈妈,你叫什么名字? -塞尔玛
MA'’AM, WHAT'S YOUR NAME? --SELMA.
您想要我诚实的意见,塞尔玛?
YOU WANT MY HONEST OPINION, SELMA?
是的 -那些海绿色的眼睛,
YEAH. --WITH THOSE SEA-GREEN EYES,
无论如何,我认为您的色彩会更好。
I THINK YOU'’RE BETTER OFF IN A LIGHTER COLOR, ANYWA Y. 对不起。
EXCUSE ME.
这里。
看一下这个。
HERE. CHECK THIS OUT.
看到这个吗?看。
看那个。
SEE THIS? LOOK. LOOK AT THAT.
在那种绿色的阴影下,您实际上是在冒泡。
IN THAT SHADE OF GREEN, YOU'’RE PRACTICALLY SPARKLING.
行?
ALL RIGHT?
哦耶。
他们闪闪发光,塞尔玛。
OH, YEAH. THEY SPARKLE, SELMA.
并且由于您女士们对此进行了良好的运动,
AND SINCE YOU LADIES HAVE BEEN SUCH GOOD SPORTS ABOUT THIS, 考虑这些衬衫的礼物。
CONSIDER THESE BLOUSES A GIFT.
谢谢。
你是一个非常好的年轻人。
THANK YOU. YOU'’RE A VERY NICE YOUNG MAN.
别客气。
YOU'’RE WELCOME.
谢谢,但是我不需要礼物。
THANK YOU, BUT I DON'’T NEED A GIFT.
但是,这件衬衫的价值不超过5美元。
HOWEVER, THIS BLOUSE IS NOT WORTH MORE THAN $5.
这很酷。
THAT'’S COOL.
您想要饥饿吗? - 你需要它吗?
YOU WANT THE HANGER? --DO YOU NEED IT?
没有。
你拿着吧。
NO. YOU TAKE IT.
[咯咯笑]我希望你喜欢那件衬衫。
[ chuckles ] I HOPE YOU LIKE THE BLOUSE.
这是一种奇怪的经商方式。
THAT'’S A STRANGE WAY OF DOING BUSINESS.
小促销。
最终甚至还没有结束。
A LITTLE PROMOTION. IT'’LL EVEN OUT IN THE END.
对不起,先生。
您有红色吗?
EXCUSE ME, MISTER. YOU GOT THIS IN RED?
仅在16。
ONLY IN A 16.
黄色对我来说好看。
YELLOW LOOKS PRETTY GOOD TO ME.
我不是女孩子。
I'’M NOT REALLY A YELLOW KIND OF A GIRL.
没有?您是哪种女孩?
NO? WHAT KIND OF GIRL ARE YOU?
[轻声轻笑]
[ chuckles softly ]
那黄色呢?
HOW ABOUT THAT YELLOW?
那位上衣的男人怎么了?
WHAT HAPPENED TO THE OLD BLOUSE MAN?
好吧,他退休了。
WELL, HE RETIRED.
我买♥♥了公共汽车和路线。
I BOUGHT HIS BUS AND HIS ROUTE.
他有更多的品种。
-他吗?
HE HAD MORE VARIETY. --DID HE?
他每次都会带一点点东西
HE'’D CARRY A LITTLE SOMETHING EXTRA EACH TIME-- 珠宝或UM,太阳镜。
JEWELRY OR, UM, SUNGLASSES.
您这样想,对吗?
YOU THINK SO, HUH?
好吧,好的。
谢谢你的提示。
WELL, ALL RIGHT. THANKS FOR THE TIP.
[吹口哨] TADPOLES。
[ whistle blows ] TADPOLES.
现在的针脚在这里。
TADPOLES OVER HERE RIGHT NOW.
萨拉曼德斯,停止噪音。
SALAMANDERS, STOP THE NOISE.
赶快。
您就在这里。
HURRY UP. YOU'’RE RIGHT OVER HERE.
铃铛,您的行为非常非常好。
TADPOLES, YOU'’RE BEHAVING VERY, VERY WELL.
丹妮,把枪拿走。
DANNY, PUT AWAY THE GUN.
杰弗里,你会带走他的枪吗?
JEFFREY, WOULD YOU TAKE HIS GUNS AWAY?
您不应该带枪去露营。
YOU'’RE NOT SUPPOSED TO BRING GUNS TO CAMP.
只是另一分钟。
JUST BE ANOTHER MINUTE.
ORTHODOX女孩必须戴假发吗?
DO ORTHODOX GIRLS HAVE TO WEAR WIGS?
好吧,它看起来像假发。
WELL, IT LOOKS LIKE A WIG.
嘿。
-怎么了,MYRA?
HEY. --WHAT'’S UP, MYRA?
这是我的朋友卡尔。
- 你好吗?
THIS IS MY FRIEND CARL. --HOW YOU DOING?
您是这里的顾问吗? -是的,总是如此。
ARE YOU A COUNSELOR OVER HERE? --YEAH, AS ALWAYS.
我要走了。
很高兴见到你。
I GOT TO GO. NICE MEETING YOU.
是的,很高兴见到您。
YEAH, NICE MEETING YOU.
我也要去一会儿见。
I GOT TO GO, TOO. I'’LL SEE YOU LATER.
好的,蝴蝶。
该走了。
OKAY, BUTTERFLIES. TIME TO GO.
有人知道小女孩在那儿吗?
DOES ANYBODY KNOW WHO THAT LITTLE GIRL IS OVER THERE? 周围有人吗?
IS THERE ANYBODY'’S MOTHER AROUND?
呃,不是,雪莉是他的母亲吗?
UH, ISN'’T SHIRLEY HIS MOTHER?
您拥有哪个小组?
WHAT GROUP DO YOU HAVE?
我有黑猩猩。
I HAVE THE CHIPMUNKS.
救生员的名字是什么?
WHAT'’S THE LIFEGUARD'S NAME?
OW。
- 抱歉。
OW. --SORRY.
请检查一下是否是假发。
JUST CHECKING TO SEE IF IT'’S A WIG.
我们没有任何意义。
WE DIDN'’T MEAN ANYTHING BY IT.
您不应该取笑其他人。
YOU SHOULDN'’T MAKE FUN OF OTHER PEOPLE.
对不起。
I'’M SORRY.
这是ROSS EPSTEIN。
IT'’S ROSS EPSTEIN.
好吧,SUNKS。
来吧。
我们走吧。
那是我们。
ALL RIGHT, SKU NKS. COME ON. LET'’S GO. THAT'S US.
来吧。
来吧。
COME ON. COME ON.
男人:这不是早上好,
Man: IT'’S NOT A GOOD MORNING,
有一个电台隐藏。
无线电违反命令
THERE'’S A RADIO HIDDEN. RADIO IS AGAINST THE ORDERS
帝国♥军♥团。
OF THE IMPERIAL NIPPONESE ARMY.
[男子用日语大喊,戏剧性的音乐剧]
[ man shouting in Japanese, dramatic music plays ]
小屋里有收音机!
THERE IS A RADIO IN THIS HUT!
什么?
WHAT?
这很无聊。
THIS IS SO BORING.
我下令立即负责处理这些问题。
I ORDER THOSE RESPONSIBLE TO HAND IT OVER IMMEDIATELY.
[笑声]
[ laughter ]
我只是再问您一次。
隐藏在哪里?
I'’M ASKING YOU JUST ONCE MORE. WHER E IS IT HIDDEN?
先生,什么地方藏了?我不知道无线。
WHERE IS WHAT HIDDEN, SIR? I KNOW NOTHING ABOUT THE WIRELESS. 天哪,你应该!我会被法♥院♥鞭打,
BY, GOD, YOU SHOULD! I'’LL HAVE YOU COURT-MARTIALED,
并且它会显示您的记录。
AND IT'’LL SHOW ON YOUR RECORDS.
您对此有何了解?
WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS?
罗达:我只是觉得我们一直在做同样的事情。
Rhoda: I JUST FEEL LIKE WE'’RE ALWAYS DOING THE SAME THING.
并且所有女孩现在都在做不同的事情。
AND ALL THE GIRLS ARE DOING SOMETHING DIFFERENT NOW.
所以我只是想也许应该把它丢掉。
SO I JUST THINK MAYBE I SHOULD FROST IT.
Rhoda,您是否曾经被自己的生活困住过?
DO YOU EVER FEEL TRAPPED BY YOUR LIFE, RHODA?
好吧,当然。
但是我很坚持
WELL, SURE. BUT I'’M STUCK WITH IT.
我想知道我怎么会看起来像一个红发女郎。
I WONDER HOW I WOULD LOOK AS A REDHEAD.
为什么要坚持呢?
WHY ARE YOU STUCK WITH IT?
我该怎么做,成为一颗天竺葵?
WHAT--WHAT SHOULD I DO PEARL, BECOME AN ASTRONAUT?
[笑]你没有孩子。
[ l aughs ] YOU DON'’T HAVE KIDS.
而且您仍然拥有很多自♥由♥。
AND YOU STILL GOT A LOT OF FREEDOM.
是的,我可以自♥由♥坐着
YEAH, I'’M FREE TO SIT AROUND
并与他们的孩子们一起观看所有人。
AND WATCH EVERYBODY ELSE WITH THEIR KIDS.
您知道,我发誓,每次我进入POPPY'S
YOU KNOW, I SWEAR, EVERY SINGLE TIME I GO TO POPPY'’S
当我在等待着我的冰淇淋时,我有一个泡菜,
AND I HAVE A PICKLE WHILE I'’M WAITING FOR MY ICE CREAM,
如果我怀孕,请向我询问。
NEIL ASKS ME IF I'’M PREGNANT.
我对他说,“您何时会通过厚厚的头骨得到它?
I SAY TO HIM, "WHEN ARE YOU GONNA GET IT THROUGH YOUR THICK SKULL? “我喜欢泡菜。
"I LOVE PICKLES.
您在我面前放了一个免费的碗,我吃了他们。
”
YOU PUT A FREE BOWL IN FRONT OF ME, I EAT THEM."
你再试一次吗?
YOU GONNA TRY AGAIN?
我不知道。
I DON'’T KNOW.
尼尔和我将无法参加我们的年度旅行
NEIL AND I WOULDN'’T BE ABLE TO TAKE OUR ANNUAL TRIPS
去里维埃拉。
TO THE RIVIERA.
[都笑了]
[ both chuckle ]
有时我会尝试记录我的生活-
SOMETIMES I TRY TO PICTURE MY LIFE--
如果我没有这样的年轻人。
IF I HADN'’T HAD ALISON SO YOUNG.
也许我的生活会有所不同。
MAYBE MY LIFE WOULDN'’T BE THAT DIFFERENT.
我不知道。
I DON'’T KNOW.
有时候我只是希望我有一个另外的人。
SOMETIMES I JUST WISH I WAS A WHOLE OTHER PERSON.
[咯咯笑]哎呀。
[ chuckles ] UGH.
P.A.上的女人:注意,露营者。
Woman on P.A.: ATTENTION, CAMPERS.
请报告给赌场与DR开会。
午餐后放烟的人。
PLEASE REPORT TO THE CASINO FOR A MEETING WITH DR. FOGLER AFTER LUNCH. 午餐后,所有营地均应直接向娱乐场报告。
ALL CAMPERS ARE TO REPORT DIRECTLY TO THE CASINO AFTER LUNCH.
您准备好午餐了,牛仔吗? -是的。
YOU READY FOR LUNCH, COWBOY? --YEP.
您在哪里得到的? - 什么?
WHERE'’D YOU GET THAT? --WHAT?
那个甘草。
THAT LICORICE.
女衬衫
THE BLOUSE MAN.
亲爱的,我要告诉你关于从流浪汉那里拿糖果的事情吗?
HONEY, WHAT DID I TELL YOU ABOUT TAKING CANDY FROM STRANGERS?
他不是陌生人。
他是上衣的男人。
HE'’S NOT A STRANGER. HE'’S THE BLOUSE MAN.
他是这个家庭的朋友吗?
IS HE A FRIEND OF THE FAMILY?
您应该更加具体。
YOU SHOULD HAVE BEEN MORE SPECIFIC.
不要新鲜。
DON'’T BE FRESH.
他现在是家庭的朋友吗?
IS HE A FRIEND OF THE FAMILY NOW?
去你的房♥间。
- 这是我的房♥间。
GO TO YOUR ROOM. --THIS IS MY ROOM.
我请你注意你的兄弟,
I ASK YOU TO WATCH OUT FOR YOUR BROTHER,
然后您让任何人给他糖果吗?
AND YOU JUST LET ANYONE GIVE HIM CANDY?
是上衣的男人。
IT WAS THE BLOUSE MAN.
好的,你们俩。
只需吃点午餐。
ALL RIGHT, BOTH OF YOU. JUST EAT YOUR LUNCH.
您不应该给孩子糖果。
YOU SHOULDN'’T BE GIVING CANDY TO CHILDREN.
哦。
嘿。
OH. HEY.
您是哪一种?
WHICH ONES ARE YOURS?
保持自己的甘草棒
JUST KEEP YOUR LICORICE STICKS TO YOURSELF
没有。
我是...
NO. I'’M...
我想更加自觉。
I'’LL TRY TO BE MORE CONSCIENTIOUS.
嘿,我没有任何伤害。
我只是,呃...
HEY, I DIDN'’T MEAN ANY HARM. I JUST, UH...
我退出了香烟,你知道吗?
I QUIT CIGARETTES, YOU KNOW?
所以我需要一些帮助我。
SO I NEED SOMETHING TO HELP ME WITH THE CRAVING. 我接受了您的建议。
THE,呃,阴影。
I TOOK YOUR ADVICE. THE, UH, SHADES.
珠宝-像热蛋糕一样。
JEWELRY-- ALL GOING LIKE HOT CAKES.
我今天杀了。
您是一位聪明的女士。
I MADE A KILLING TODAY. YOU'’RE A SMART LADY.
哦,嗯,??我想通了,你知道,
OH, WELL, I JUST FIGURED, YOU KNOW,
女人会买♥♥它们,然后...
WOMEN WOULD BUY THEM, AND...
他们做到了。
- 他们做到了。
好。
THEY DID. --THEY DID. GOOD.
嘿,谢谢。
我知道了
HEY, THANKS. AND I GOT..
我为您准备了完美的衬衫。
I GOT THE PERFECT BLOUSE FOR YOU.
不,不。
我不是在这里买♥♥衬衫。
NO, NO. I'’M NOT HERE TO BUY A BLOUSE.
不不不。
看一下这个。
NO, NO, NO. CHECK THIS OUT.
我的一个朋友在金斯敦组成了他们。
A FRIEND OF MINE MAKES THEM UP IN KINGSTON. 这是我要携带的新行。
IT'’S A NEW LINE I'M CARRYING.
是的,它是-扎染。
YEAH, IT'’S-- IT'’S A TIE-DYE.
不算太差。
-没人会买♥♥这些。
IT'’S NOT BAD. --NO ONE WILL BUY THESE.
如果他们能一次见到您,他们就会与您见面。
THEY WILL IF THEY SEE YOU IN ONE.
想尝试一下吗?
WANT TO TRY IT ON?
你怎么看?
WHAT DO YOU THINK?
也许是紫色的。
- 哪一个?
MAYBE THE PURPLE ONE. --WHICH ONE?
那个。
- 这个?
THAT ONE. --THIS ONE?
一切都还不错。
看起来不错。
THAT'’S NOT BAD, EITHER. LOO KS PRETTY GOOD.
您想尝试一下吗?您会失去什么?
YOU WANT TO TRY IT? WHAT DO YOU GOT TO LOSE? 行。
ALL RIGHT.
那里。
- 谢谢。
THERE. --THANK YOU.
嘿,你叫什么名字?
HEY, WHAT'’S YOUR NAME?
珍珠。
PEARL.
沃克:想要啤酒还是其他东西?
Walker: WANT A BEER OR SOMETHING?
啤酒?!没有。
没有。
A BEER?! NO. NO.
怎么适合?
HOW'’S THAT FIT?
[大笑]我的丈夫的贡纳讨厌它。
[ laughing ] MY HUSBAND'’S GONNA HATE IT.
沃克:你在跟我玩吗?
Walker: ARE YOU KIDDING ME?
他是Gonna在其中爱您。
看您如何看性感。
HE'’S GONNA LOVE YOU IN IT. LOOK HOW SEXY YOU LOOK.看看这个。
等待,备份一点。
CHECK IT OUT. WAIT, BACK UP A LITTLE.
好的?我的意思是,这真的很不错。
OKAY? I MEAN, IT FITS REALLY GOOD.
是。
YES.
保持美好的一天,你知道吗?
KEEP IT A COUPLE DAYS, YOU KNOW?
您不喜欢它,把它带回来。
YOU DON'’T LIKE IT, BRING IT BACK.
如果您愿意,请稍后付款。
还是不要。
IF YOU DO, PAY ME LATER. OR DON'’T.
我的意思是,您正在为我准备一件值得穿的衣服。
I MEAN, YOU'’RE DOING ME A FAVOR JUST W EARING IT. [咯咯笑]好吧。
[ chuckles ] ALL RIGHT.
等一等。
过来。
WAIT A SECOND. COME HERE.
不想在周围漫步。
DON'’T WANT TO WALK AROUND WITH THAT THING.
好的? -是的。
你去。
OKAY? --YEP. THERE YOU GO.
它真的看起来很好。
我不是在开玩笑。
IT REALLY LOOKS GOOD. I'’M NOT KIDDING.
无论如何您什么时候回来这里?
WHEN DO YOU COME BACK HERE, ANYWAY?
嗯,您的时间表是什么?如果我想退货。
UM, WHAT'’S YOUR SCHEDULE? IF I WANTED TO RETURN IT.我的日程表?我没有时间表。
MY SCHEDULE? I DON'’T HAVE A SCHEDULE.
但是,呃,我告诉你什么。
BUT, UH, I'’LL TELL YOU WHAT.
我要给我我的号♥码。
I'’LL GIVE YOU MY NUMBER.
我住在镇上。
I LIVE RIGHT IN TOWN.
而且,呃,您想随时打电♥话♥给我。
AND, UH, CALL ME ANYTIME YOU WANT.
好的。
OKAY.
粉色
PINKIES.
它是扎染的。
IT'’S TIE-DYED.
[笑声和掌声]
[ laughter and applause ]
但是您怎么会不喜欢它呢?看这个。
BUT HOW CAN YOU NOT LOVE IT HERE? LOOK AT THIS.
带草坪家具的军营。
AN ARMY BARRACKS WITH LAWN FURNITURE.
这是令人难以置信。
我去过格罗辛格(GROSSINGER'S)。
THIS IS UNBELIEVABLE. I WAS OVER AT GROSSINGER'’S.
那就是我待在的地方-在GROSSINGER'S的大厅里。
THAT'’S WHERE I'M STAYING-- IN THE LOBBY AT GROSSINGER'’S.
[笑声]
[ laughter ]
他们走进我的房♥间,我走进去,
THEY GAVE ME A ROOM, I WALKED IN,
房♥间没有天花板。
THERE WAS NO CEILING ON THE ROOM.
我打电♥话♥给秘书。
I CALLED DOWN TO THE CLERK.
我说:“我的房♥间没有天花板。
”
I SAID, "THERE'’S NO CEILING ON MY ROOM."
他说:“别担心。
同父异母的伙伴不要在周围漫步。
”
HE SAID, "DON'’T WORRY. THE FELLOW UPSTAIRS DON'’T W ALK AROUND MUCH." [边缘射击,笑声]
[ rim shot, laughter ]
现在,我想在这里邀请大家一起跳舞,
AND NOW I WANT TO INVITE YOU ALL UP HERE ON THE FLOOR TO DANCE,
因为轮到我笑了。
BECAUSE IT'’S MY TURN TO LAUGH.
?为了你的爱
? FOR YOUR LOVE
?我会做任何事情
? I WOULD DO ANYTHING
?我会做任何事情?
? I WOULD DO ANYTHING ?
?为了你的爱
? FOR YOUR LOVE
?为您的吻
? FOR YOUR KISS
您认为您会停止对她的检查吗?
DO YOU THINK YOU COULD STOP LOOKING AT HER FOR A MINUTE? 我不知道。
I DON'’T KNOW.
这才是我的姑娘。
THAT'’S MY GIRL.
?我会去任何地方
? I WOULD GO ANYWHERE
?为你的手
? FOR YOUR HAND
而已。
在这里轻松一点,性感一点。
THAT'’S IT. GET A LITTLE COZY, A LITTLE SEXY HERE.
大家来吧。
COME ON, EVERYBODY.
我刚在想 -
I WAS THINKING--
也许我们可以选择不同的方式。
MAYBE WE COULD DO CHUCK A DIFFERENT WAY.
你什么意思?
WHAT DO YOU MEAN?
我不知道。
I DON'’T KNOW.
我想也许我们可以,嗯...
I THOUGHT MAYBE WE COULD, UM...
实验。
[咯咯笑]
EXPERIMENT. [ chuckles ]
[笑]
[ laughs ]
好的。
OKAY.
我们不需要。
- 不,不。
WE DON'’T HAVE TO. --NO, NO.
我们正在做旧的查克漂亮。
WE WERE DOING CHUCK PRETTY GOOD THE OLD WAY.
我们是。
我们的确是。
-是吗?
WE ARE. WE DO. --YEAH?
我想这可能很有趣。
I JUST THOUGHT IT MIGHT BE FUN.
好吧,您有什么想法?
WELL, WHAT'’D YOU HAV E IN MIND?
我不知道。
我不知道。
我不知道。
I DON'’T KNOW. I DON'T KNOW. I DON'’T KNOW.
对不起。
我只是...
I'’M SORRY. I JUST...
没有。
不,不。
没关系。
NO. NO, NO. THAT'’S ALL RIGHT.
马蒂。
MARTY.
[模仿约翰·韦恩]好的,漂亮的女士。
[ imitating John Wayne ] OKAY, PRETTY LADY.
我的尾巴上有个姿势,所以我没时间了。
THERE'’S A POSSE ON MY TAIL, SO I AIN'’T GOT MUCH TIME. [喘着粗气笑]
[ gasps, laughs ]
到达天空。
-嘘!
REACH FOR THE SKY. --SHH!
过来。
您是自己的痛痛药。
COME HERE. YOU'’RE GONNA HURT YOURSELF.
我知道。
他们已加载。
我将它们放下。
I KNOW. THEY'’RE LOADED. I'’LL PUT THEM DOWN.
这是足够的吗?
IS THAT DIFFERENT ENOUGH?
安全驾驶。
- 我会。
DRIVE SAFE. --I WILL.
我会见你。
I'’LL SEE YOU.
帮我拿着这个。
牛仔,请问您。
HOLD THIS FOR ME. SEE YOU, COWBOY.
再见,爸爸 - 再见。
BYE, DADDY. --GOODBYE.
宠儿。
带上外套。
- 谢谢。
DARLING. TAKE YOUR JACKET. --THANK YOU.
驾驶安全,亲爱的。
-再见,爸爸!
DRIVE SAFE, DARLING. --BYE, DADDY!
再见! -不要加快。
BYE! --DON'’T SPEED.
谢谢。
THANKS.
[雷声隆隆]
[ thunder rumbling ]
[下雨]
[ raining ]
哦!
OHH!
嘿。
跳进去。
我会给你一个机会。
HEY. HOP IN. I'’LL GIVE YOU A RIDE.
什么? - 进来!我会给你一个机会。
WHAT? --GET IN! I'’LL GIVE YOU A RIDE.
不,谢谢。
我很好。
NO, THANK YOU. I'’M FINE.
我要按照自己的方式行事。
来吧。
I'’M GOING YOUR WAY. COME ON.
好吧,如果您确定没有问题的话。
WELL, IF YOU'’RE SURE IT'’S NO TROUBLE.
没问题。
逃避基♥督♥的清酒。
来吧。
IT'’S NO TROUBLE. GET OUT OF THE RAIN FOR CHRIST'’S SAKE. COME ON.这里。
这是毛巾。
HERE. HERE'’S A TOWEL.
谢谢。
THANK YOU.
行? -是的。
哦。
ALL RIGHT? --YEAH. OH.
开始了。
HERE WE GO.
这是另一把毛巾。
HERE'’S ANOTHER TOWEL.
嗯,看起来就像是写的那样。
AH, IT LOOKS LIKE THAT'’S ALL SHE WROTE.
这些东西看起来很痛苦。
THOSE THINGS LOOK KIND OF PAINFUL.
赌注看起来好卷曲。
BET IT LOOKS GOOD CURLY.
注意。
那个男人在打...
ATTENTION. THE KNISH MAN IS ON...
[笑声,含糊的喊叫]
[ laughter, indistinct shouting ]
那个男人在处所。
THE KNISH MAN IS ON THE PREMISES.
所以? - 没有。
SO? --NO.
我要付给您什么?没有? -卡片不要说谎。
THAT'’S WHAT I PAY YOU FOR? NO? --THE CARDS DON'’T LIE.可能需要解释。
MAYBE THEY'’RE SUBJECT TO INTERPRETATION.
塞尔玛,这看起来像度假卡吗?
SELMA, DOES THIS LOOK LIKE A VACATION CARD?
您想去迈阿密,去迈阿密,但是...
YOU WANT TO GO TO MIAMI, GO TO MIAMI, BUT...
艾莉森:BUBBE? -一分钟,甜美。
Alison: BUBBE? --JUST A MINUTE, SWEETHEART.
我正在整理阅读材料。
I'’M FINISHING UP A READING.
您现在可以来吗?
COULD YOU COME NOW?!
行。
ALL RIGHT.
明天再来,SEL。
我们要请茶叶。
COME BACK TOMORROW, SEL. WE'’LL ASK THE TEA LEAVES.不要那样说。
来了,爱。
DON'’T TOUCH THAT. COMING, LOVE.
它是什么?是什么,呵呵?
WHAT IS IT? WHAT IS IT, HUH?
亲爱的,这是什么?
WHAT IS IT, DARLING?
哦,我的上帝。
OH, MY GOD.
MAZEL TOV。
MAZEL TOV.
[喘气]哦!
[ gasps ] OH!
你为什么打我?
WHY DID YOU HIT ME?
这是传统。
IT'’S A TRADITION.
我的母亲,您的曾祖母,SONIA,
MY MOTHER, YOUR GREAT-GRANDMOTHER, SONIA,
愿她安息,对我也一样。
MAY SHE REST IN PEACE, SHE DID THE SAME THING TO ME. 这是愚蠢的传统。
-这是最愚蠢的传统。
IT'’S A STUPID TRADITION. --IT'’S THE STUPIDEST TRADITION. 这是真的。
您知道我做了什么?我拍了一下她的后背。