闻香识女人台词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、
Trask:Mr.Simms, you are a cover-up artist and you are a liar.
Frank:But not a snitch!
Trask:Excuse me?
Frank:No, I don’t think I will.
Trask:Mr.Slade.
Frank:This is such a crock of shit.
Trask:Please watch your language, Mr.Slade, you are in the Baird School, not a barracks. Mr.Simms, I’ll give you one final opportunity to speak up.
Frank:Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled "still worthy of being a Baird man.". What the hell is that ? What is your motto here? "Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that, we're gonna burn you at the stake”? Well, gentlemen, when the shit hits the fan, some guys run, and some guys stay. Here's Charlie facing the fire, and there's George hiding in big daddy's pocket. And what are you doing? You’re gonna reward George, and destroy Charlie.
西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上“无愧于拜尔德人”的标签。这到底是什么?你们的校训是什么?“孩子们,告发你们的同学,要是隐瞒、不能彻底地交代,就把你放在火上烤”?看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人屹立不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了。你要怎么做?奖赏乔治,毁掉查理。
Trask:Are you finished, Mr. Slade ?
Frank:No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever. Their spirit is dead, if they ever had one. It's gone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparing these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killing the very spirit this institution proclaims it instills. What a sham. What kind of a show are you guys putting on here today? I mean, the only class in this act is sitting next to me. I'm here to tell you this boy's soul is intact. It's non-negotiable. You know how I know? Someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it. Only Charlie here wasn't selling.
不,我才刚刚开了个头。我不知道那些有名的校友是谁——威廉……?管他呢。他们的精神已经过气了,如果真曾有过。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮。要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你毁灭的恰恰是这种精神,也就是这学校所谓的立校精神。多可耻。你们今天上演的到底是一处什么样的闹剧?在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我的身边。让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔。这是毋庸置疑的。以为我不知道吗?这里有人,我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂。
Trask:Sir, you're out of order.
Frank:I show you out of order. You don't know what out of order Mr. Trask is, I'd show you, but I'm too old, I'm too tired, too fucking blind. If I were the man I was five years ago, I'd take a flamethrower to this place! Out of order? Who the hell you think you're talking to? I’ve been around, you know? There was a time I could see. And I have seen. Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothing like the sight of an amputated spirit. There is no prosthetic for that. You think you're merely sending this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs, but I say you are executing his soul! And why? Because he's not a Baird man. Baird men. You hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lot of you. And, Harry, Jimmy, Trent, wherever you are out there, fuck you too !