齐人有一妻一妾
寓言:齐人有一妻一妾
寓言:齐人有一妻一妾原文:齐人有一妻一妾而处室者。
其良人出,则必餍酒肉而后反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反,问其与饮食者,尽富贵也。
而未尝有显者来,吾将良人之所之也。
”早起,施从良人之所之,遍国中无以立谈者。
卒之东郭间,亡祭者,乞其余;不足,又顾而之他。
——此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾,曰“食人者,所仰望而终身也。
今若此!”与其妾讪其良人,而泣于中庭。
而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。
译文:齐国有一个人,家中有一妻一妾。
这个男人每天外出,总是吃饱了酒肉才回来。
妻子问他每天和他一起吃饭的都是什么样的人,他回答说都是一些有钱的富贵人家。
妻子听了,便对妾说:“丈夫每天外出,总是吃饱了酒肉才回来,问他同什么人一起吃喝,说都是有钱人家。
可是却从没见过有什么尊贵的人到咱家来。
我打算偷偷跟着他,看他究竟去什么地方。
”第二天一清早,她便尾随她丈夫出去。
可是走遍了全城,也没见有什么人站住同她丈夫说话打招呼。
最后,她随他来到了东郊外的一片坟地里,只见他向正在上坟祭祖的人们讨些残酒剩饭来吃;不够吃的,又东跑西颠地跑到别的地方去乞讨。
——原来,这就是他饮酒吃肉的方法呀!他的妻子跑回家,将看到的情形告诉了妾,并说道:“丈夫,是咱们终身依靠的人呀!可如今,他却是这个样子!”而她们的丈夫还不知道这些,洋洋得意地从外面回来,照旧在妻妾们面前夸耀,摆出威风。
君子看来,世上的人们,为了升官发财、追名逐利而表现出来的种种行为,让妻子们知道而不感到害羞,不抱头痛哭的,实在是太少了。
《齐人有一妻一妾》原文和译文
齐人有一妻一妾《孟子》齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后齐国人有一个妻子一个妾居家过日子她们的丈夫出门就一定饱食酒肉以后(连词,表承接)(助词,在后置定语的标志)(连词,表承接)齐国有一个人,家里有一妻一妾。
那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。
反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人回家他的妻子问和吃饭的人都是富贵的人他的妻子告诉他的妾说丈夫(通“返”)(助词,…的)(连词,表承接)(助词,表判断语气)他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。
他妻子告诉他的妾说:“丈夫出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显出门就会一定饱食酒肉以后回来问他和吃饭的人都是富贵的人可是不曾有显赫(连词,表承接)(通“返”)(助词,表判断语气)(连词,表转折)出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的者来,吾将瞷良人之所之也。
”的人到来我将暗中察看丈夫…的地方去(jiàn)(主谓短语间助词)(助词,表陈述语气)人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。
卒早上起来逶迤斜行跟踪丈夫…的地方去走遍都城内没有和站下来谈话的人最后(通“早”)(通“迤”)(助词)(动词)第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人站下来和她丈夫说过话。
最后之东郭墦间,之祭者乞其余;不足,又顾而之他——此其到东门城坟墓中间来到祭祀的人乞讨他们的剩余不够又看到其它这他的(动词)(动词)(动词)他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨--这是他为餍足之道也。
作为饱食的方法(助词,表判断语气)酒醉肉饱的方法。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。
”与他的妻子回来告诉他的妾说丈夫用来指望一辈子现在像这样和(助词,表提顿)(助词)(连词,表递进)他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望而终身依靠的人,现在他竟然是这样的!”其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从他的妾讥讽她们的丈夫一起哭泣在庭院中丈夫不这件事知道喜悦自得的样子从(连词,表承接)(连词,表转折)(代词)(助词,表陈述语气)(通“迤”)二人在庭院中咒骂着,哭泣着,而丈夫还不知道,得意洋洋地从外来,骄其妻妾。
齐人有一妻一妾
齐人有一妻一妾齐人有一妻一妾作者:孟子原文齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。
卒之东郭墦间,之祭者乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。
”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。
译文齐国有一个人,家里有一妻一妾。
那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。
他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。
他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。
”第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人站下来和她丈夫说过话。
最后他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨,这就是他酒醉肉饱的办法。
他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟然是这样的!”二人在庭院中咒骂着,哭泣着,而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,在他的两个女人面前摆威风。
在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!见解这已经成了一则很著名的寓言故事。
读完这一段故事,令人感到既好笑,又有几分恶心。
孟子的讽刺是辛辣而深刻的。
孟子的原意是讽刺他那个时代不择手段去奔走于诸侯之门,求升官发财的人,他们在光天化日下冠冕堂皇,自我炫耀,暗地里却行径卑劣,干着见不得人的勾当。
其实,在我们今天读来,也仍然可以感到生活中有这位齐国飞人的影子。
中考文言文《齐人有一妻一妾》全文详细翻译
中考文言文《齐人有一妻一妾》全文详细翻译本文是关于中考文言文《齐人有一妻一妾》全文详细翻译,感谢您的阅读!齐国有一个人,家里娶了一个大老婆和一个小老婆。
那丈夫每次外出,一定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。
大老婆问跟他一道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵。
大老婆便告诉小老婆说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的人。
但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。
我准备偷偷地看他究竟到了什么地方。
”第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城中,没见一个人站住同她丈夫说话的。
那齐人最后走往东城外的墓地,又走向祭扫坟墓的人,讨些残菜剩饭;不够,又东张西望地跑到别处乞讨。
这便是他吃饭喝醉的办法。
大老婆回到家里,便把这情况告诉小老婆,她说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟这样!”她便与小老婆一道怨恨咒骂丈夫,在庭院中相对哭泣。
但她丈夫不知道,高高兴兴地从外面回来,向他的两个女人摆威风。
在君子看来,有些人所用的追求升官发财办法,不让他们的大、小老婆认为羞耻并相对哭泣的,真少啦!齐人有一妻一妾而处室者。
其良人出,则必餍酒肉而後反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,尽富贵也。
而未尝有显者来。
吾将□良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。
今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。
而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意
2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意,希望对大家有所帮助。
更多的资讯请持续关注语文网。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《齐人有一妻一妾》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《齐人有一妻一妾》原文齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。
卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!《齐人有一妻一妾》原文翻译齐国有个人和一妻一妾共同生活。
丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。
妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。
妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。
可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。
我要暗中看看他到底去什么地方。
”(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。
(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。
最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。
不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。
这就是他天天酒醉饭饱的方法。
妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。
现在却是这个样子。
”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。
丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。
齐人有一妻一妾原文阅读及译文
齐人有一妻一妾原文阅读及译文齐人有一妻一妾原文阅读及译文原文阅读:齐人有一妻一妾而处室者。
其良人出,则必餍酒肉而後反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,尽富贵也。
而未尝有显者来。
吾将□良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。
今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。
而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!翻译译文或注释:齐国有一个人,家里娶了一个大老婆和一个小老婆。
那丈夫每次外出,一定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。
大老婆问跟他一道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵。
大老婆便告诉小老婆说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的'人。
但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。
我准备偷偷地看他究竟到了什么地方。
”第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城中,没见一个人站住同她丈夫说话的。
那齐人最后走往东城外的墓地,又走向祭扫坟墓的人,讨些残菜剩饭;不够,又东张西望地跑到别处乞讨。
这便是他吃饭喝醉的办法。
大老婆回到家里,便把这情况告诉小老婆,她说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟这样!”她便与小老婆一道怨恨咒骂丈夫,在庭院中相对哭泣。
但她丈夫不知道,高高兴兴地从外面回来,向他的两个女人摆威风。
在君子看来,有些人所用的追求升官发财办法,不让他们的大、小老婆认为羞耻并相对哭泣的,真少啦!。
《齐人有一妻一妾》译文
《齐人有一妻一妾》译文齐国有一个人,家里有一妻一妾。
那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。
妻子问他跟谁一起吃喝,他说都是些有钱有地位的人。
妻子对妾说:“丈夫出门,总是酒醉饭饱地回来;问他和谁一起吃喝,他就说都是些有钱有地位的人,但我们从来没见过有什么显贵人物到家里来,我打算悄悄地看看他到底去了哪里。
”第二天一早起来,妻子便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人站下来和他丈夫说句话。
最后他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨。
这就是他酒醉饭饱的办法。
妻子回到家里,把看到的情况告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠一辈子的人,现在他竟是这样的!”妻妾二人在庭院中一起咒骂着,哭泣着。
而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大摆威风。
在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!这则故事篇幅不长,却生动地刻画了一个齐人的形象。
他在妻子和小妾面前吹嘘自己与富贵之人交往,以求得她们的尊重和崇拜,然而实际上却是靠在墓地乞讨残羹剩饭来满足自己的食欲。
这种行为和他在家中的威风形成了鲜明的对比,充满了讽刺意味。
妻子最初对丈夫的话深信不疑,以为他真的结交了权贵。
然而,当她亲自去探寻真相后,才发现了丈夫的谎言和虚伪。
她的内心想必充满了失望和愤怒。
而小妾一直听从妻子的安排,在得知真相后,与妻子一同表达了对丈夫的不满和悲哀。
这个故事反映了社会中一些人为了追求表面的虚荣和利益,不择手段地欺骗他人,甚至是自己最亲近的人。
同时,也揭示了那些盲目相信他人、缺乏独立思考和判断能力的人的可悲之处。
从更深层次来看,这则故事也让我们思考关于诚信和真实的重要性。
一个人如果失去了诚信,靠虚假的表象来维持自己的形象,最终必然会被揭穿,失去他人的信任和尊重。
在现实生活中,我们应该以真诚和努力去追求自己的目标,而不是通过欺骗和伪装来获取短暂的满足。
《齐人有一妻一妾》原文及翻译
《齐人有一妻一妾》原文及翻译选自《孟子·离娄下》孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣下贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。
他为了在妻妾面前摆阔气,抖威风,自吹每天都有达官贵人请他吃喝,实际上却每天都在坟地里乞讨。
妻妾发现了他的秘密后痛苦不堪,而他却并不知道事情已经败露,还在妻妾面前得意洋洋。
本文讽刺了那些无耻的为钻营富贵利达而抛弃人格尊严、进行狡诈欺骗的无耻之徒,揭露了他们表面上道貌岸然而实则内心肮脏的本性。
原文齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。
其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。
”蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。
卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16)——此其为餍足之道(17)也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。
”与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。
注释(1)处室:居家过日子,共同生活。
(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。
(3)餍:满足、饱食。
(4)反:通“返”。
(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。
(6)富贵:指富贵的人。
(7)其:指良人。
(8)未尝:不曾。
(9)显者:有地位有声望的人。
(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。
瞷,窥视,暗中看。
前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。
所之,所去的地方。
(11)蚤:通“早”。
(12)施(yí):通“迤”,逶迤斜行。
这里指暗中跟踪。
(13)国中:都城内。
国,国都、京城。
(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。
齐 人有 一 妻 一 妾
齐人有一妻一妾概述在古代社会中,齐人的家庭结构有一个特点,那就是齐人可以同时拥有一妻一妾。
妻子是合法的婚姻伴侣,而妾则是非法的情妇。
这种家庭结构在齐国非常普遍,不仅在贵族阶层中存在,也在平民百姓中广泛流行。
妻子的地位齐人的妻子在家庭中扮演着重要的角色。
作为合法的婚姻伴侣,妻子享有法律保护和社会地位。
根据当时的习俗和礼仪,齐国的妻子通常来自正式的婚姻仪式中,婚后便成为合法的妻子。
妻子在家庭中有权利管理家务、照顾孩子以及参与家族的重要事务。
此外,妻子还可以享受丈夫的经济支持和财产继承权。
齐国的法律规定,妻子在丈夫去世后可以继承一部分的财产和土地。
这种地位给予了妻子相对独立和稳定的生活条件。
妾的地位和妻子相比,齐人的妾拥有较低的社会地位。
妾是在婚姻制度之外与齐人发生私人关系的女性。
齐国的贵族阶层通常会收养一位或多位妾室。
妾的地位类似于情妇,她们与齐人的关系在法律上并不被承认。
这意味着妾不享有妻子所拥有的权利和地位。
尽管如此,齐国的贵族对待妾室非常优厚。
妾在家庭中通常被赐予一定的财产,她们也享受着部分的经济支持。
此外,齐人的妾还可以生育子女,虽然这些子女的社会地位较低,但父亲会提供一定的抚养费用。
社会影响齐人的家庭结构具有一定的社会影响。
一方面,这种一妻一妾的制度使得家庭关系复杂化。
齐人将妻子和妾室分开对待,导致家庭内部出现了不同层级的关系,这给家庭带来了一定的紧张和冲突。
另一方面,齐人的一妻一妾制度也反映了当时社会对男性权力和社会阶层的认可。
齐国是一个世袭制度非常严格的国家,贵族阶层通过与多位妾室建立私人关系来增加家族的势力和财富。
这也导致了社会上的不平等和贫富差距的加大。
结论在齐国,一妻一妾的家庭结构是一种普遍存在的现象。
妻子作为合法的婚姻伴侣,在家庭中享有相对稳定的地位和权利。
而妾则是非法的情妇,在法律上并不被承认,但在贵族阶层中却拥有一定的地位和福利。
这种家庭结构不仅使得家庭关系复杂化,也反映了当时社会对男性权力和家族财富的重视。
古诗齐人有一妻一妾翻译赏析
古诗齐人有一妻一妾翻译赏析文言文《齐人有一妻一妾》选自高中文言文大全其诗文如下:【前言】《齐人有一妻一妾》出自《孟子》的《离娄章句下》。
这已经成了一则很著名的寓言故事。
孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣下贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。
【原文】齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。
卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。
【注释】(1)处室:居家度日。
(2)良人:古时妻子称丈夫。
(3)餍(yàn):饱食。
反:通“返”,回家。
(4)显者:显要的人,达官贵人。
(5)瞷(iàn):窥视,偷看。
(6)蚤:同“早”。
(7)施(yì):斜。
这里指斜行,斜从跟随,以免被丈夫发现。
(8)国中:都城中。
国:城。
(9)卒:最后(10)之:来到(11)东郭:东边的城墙。
(12)墦间:坟墓间。
墦:坟墓(13)祭者:祭扫坟墓的人(14)讪:讥讽,嘲骂。
(15)中庭:庭院里。
(16)施施(yí):大摇大摆地。
(17)希:通“稀”。
【翻译】齐国有一个人,家里有一妻一妾。
那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。
他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。
他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人/b/19311htm,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。
孟子·齐人有一妻一妾
齐人有一妻一妾①《孟子·离娄下》齐人有一妻一妾而处室②者,其良人③出,则必餍④酒肉而后反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝⑤有显者⑥来,吾将瞯⑦良人之所之也。
”蚤⑧起,施⑨从良人之所之,遍国⑩中无与立谈者。
卒 之东郭 墦 间,之祭者,乞其余;不足,又顾 而之他——此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望 而终身也,今若此 !”与其妾讪 其良人,而相泣于中庭 ,而良人未之知也,施施 从外来,骄 其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达 者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希 矣。
【注释】①选自《孟子译注》(中华书局2010年版)。
②[处(chǔ)室]住在一处。
③[良人]丈夫。
郑玄注:“妇人称夫曰良”。
④[餍(yàn)]饱。
⑤[尝]曾。
⑥[显者]有名望地位的人。
⑦[瞯(jiàn)]窥探。
⑧[蚤]同“早”。
⑨[施(yí)]通“迤”,斜着走,即从旁跟踪。
⑩[国]都城。
[卒]最后,终于。
[郭]外城,古代在城的外围加筑一道城墙。
[墦(fán)]坟墓。
[顾]回头看,环顾。
[仰望]仰仗指望。
[若此]像这样。
[讪(shàn)]讥讽。
[中庭]庭中。
[施施(yí yí)]喜悦自得的样子。
[骄]骄傲,炫耀。
[利达]即“显达”。
[几希]几乎没有。
希,少。
本篇选自《孟子·离娄下》,记叙齐国男子游走丘坟之间乞食,却在妻妾面前谎称交结权贵的故事。
尖刻讽刺了那些醉心于“求富贵利达”之徒,精神空虚,欺诈钻营,手段卑劣,面目可憎。
这个故事虽然浅白简短,但结构完整,情节生动,人物刻画形神毕肖,具有很强的戏剧性效果。
明代戏剧作家孙钟龄的《东郭记》即取材于此。
《齐人有一妻一妾》作品原文及对照翻译
《齐人有一妻一妾》作品原文及对照翻译《齐人有一妻一妾》作品原文及对照翻译《齐人有一妻一妾》是《孟子》散文中的名篇,诙谐幽默,耐人寻味。
文章通过一个生动的寓言故事,辛辣地讽刺了那种不顾礼义廉耻,以卑鄙的手段追求富贵利达的人。
下面,店铺为大家分享《齐人有一妻一妾》作品原文及对照翻译,希望能帮助到大家!齐人有一妻一妾原文阅读出处或作者:《孟子》齐人有一妻一妾而处室者。
其良人出,则必餍酒肉而後反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,尽富贵也。
而未尝有显者来。
吾将□良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。
今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。
而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!齐人有一妻一妾对照翻译齐人有一妻一妾而处室者。
其良人出,则必餍酒肉而後反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,尽富贵也。
而未尝有显者来。
吾将□良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。
今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。
而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!齐国有一个人,家里娶了一个大老婆和一个小老婆。
那丈夫每次外出,一定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。
大老婆问跟他一道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵。
大老婆便告诉小老婆说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的人。
但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。
(精)齐人有一妻一妾文言文翻译及注释
齐人有一妻一妾文言文翻译及注释齐人有一妻一妾文言文翻译及注释发布时间:2020-05-11《齐人有一妻一妾》是《孟子》散文中的名篇,诙谐幽默,耐人寻味。
齐人有一妻一妾文言文翻译及注释是如何呢?本文是第一范文网小编整理的齐人有一妻一妾文言文翻译及注释资料,仅供参考。
齐人有一妻一妾文言文原文齐人有一妻一妾作者:孟子齐人有一妻一妾而处室(1)者,其良人(2)出,则必餍(3)酒肉而后反(4)。
其妻问所与饮食者(5),则尽富贵(6)也。
其妻告其妾曰:良人出,则必餍酒肉而后反;问其(7)与饮食者,尽富贵也,而未尝(8)有显者(9)来,吾将瞷良人之所之(10)也。
蚤(11)起,施(12)从良人之所之,遍国中(13)无与立谈者。
卒之东郭墦间(14),之祭者乞其余(15);不足,又顾而之他(16) 此其为餍足之道(17)也。
其妻归,告其妾,曰:良人者,所仰望而终身也,今若此。
与其妾讪(18)其良人,而相泣于中庭(19),而良人未之知也,施施(20)从外来,骄(21)其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希(22)矣。
齐人有一妻一妾文言文注释(1)处室:居家过日子,共同生活。
(2)良人:古时妻子对丈夫的称呼。
(3)餍:满足、饱食。
(4)反:通返。
(5):所与饮食者:与他在一起吃喝的人。
(6)富贵:指富贵的人。
(7)其:指良人。
(8)未尝:不曾。
(9)显者:有地位有声望的人。
(10)瞷(jiàn)良人之所之:暗中看他所去的地方。
瞷,窥视,暗中看。
前一个之是助词,后一个之是动词。
所之,所去的地方。
(11)蚤:通早。
(12)施(yí):通迤,逶迤斜行。
这里指暗中跟踪。
(13)国中:都城内。
国,国都、京城。
(14)卒之东郭墦(fán)间:最后到了东门外的墓地。
卒,最后。
之,去、往。
东郭,城之东门外。
墦间,坟墓间。
(15)之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。
齐人有一妻一妾文言文翻译及注释
齐人有一妻一妾文言文翻译及注释齐人有一妻一妾作者:孟子齐人有一妻一妾而处室1者,其良人2出,则必餍3酒肉而后反4。
其妻问所与饮食者5,则尽富贵6也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其7与饮食者,尽富贵也,而未尝8有显者9来,吾将瞷良人之所之10也。
”蚤11起,施12从良人之所之,遍国中13无与立谈者。
卒之东郭墦间14,之祭者乞其余15;不足,又顾而之他16——此其为餍足之道17也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。
”与其妾讪18其良人,而相泣于中庭19,而良人未之知也,施施20从外来,骄21其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希22矣。
1处室:居家过日子,共同生活。
2良人:古时妻子对丈夫的称呼。
3餍:满足、饱食。
4反:通“返”。
5:所与饮食者:与他在一起吃喝的人。
6富贵:指富贵的人。
7其:指良人。
8未尝:不曾。
9显者:有地位有声望的人。
10瞷jiàn良人之所之:暗中看他所去的地方。
瞷,窥视,暗中看。
前一个“之”是助词,后一个“之”是动词。
所之,所去的地方。
11蚤:通“早”。
12施yí:通“迤”,逶迤斜行。
这里指暗中跟踪。
13国中:都城内。
国,国都、京城。
14卒之东郭墦fán间:最后到了东门外的墓地。
卒,最后。
之,去、往。
东郭,城之东门外。
墦间,坟墓间。
15之祭者乞其余:向祭墓的人乞讨剩下来的食物。
16顾而之他:掉头到另一个墓地去。
17道:方法。
18讪shàn:讥讽。
19中庭:庭院中。
20施施yíyí:喜悦自得的样子。
21骄:骄傲。
22希:通“稀”。
齐国有一个人,家里有一妻一妾。
那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。
他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。
他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。
中考文言文《齐人有一妻一妾》全文详细翻译
中考文言文《齐人有一妻一妾》全文详细翻译导读:齐国有一个人,家里娶了一个大老婆和一个小老婆。
那丈夫每次外出,一定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。
大老婆问跟他一道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵。
大老婆便告诉小老婆说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的人。
但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。
我准备偷偷地看他究竟到了什么地方。
”第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城中,没见一个人站住同她丈夫说话的。
那齐人最后走往东城外的墓地,又走向祭扫坟墓的人,讨些残菜剩饭;不够,又东张西望地跑到别处乞讨。
这便是他吃饭喝醉的办法。
大老婆回到家里,便把这情况告诉小老婆,她说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟这样!”她便与小老婆一道怨恨咒骂丈夫,在庭院中相对哭泣。
但她丈夫不知道,高高兴兴地从外面回来,向他的两个女人摆威风。
在君子看来,有些人所用的追求升官发财办法,不让他们的大、小老婆认为羞耻并相对哭泣的,真少啦!齐人有一妻一妾而处室者。
其良人出,则必餍酒肉而後反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,尽富贵也。
而未尝有显者来。
吾将□良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。
今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。
而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
齐人有一妻一妾翻译、解析
齐人有一妻一妾先秦:孟子及弟子齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。
卒之东郭墦间,之祭者乞其余;不足,又顾而之他。
此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。
”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。
译文齐国有个人和一妻一妾共同生活。
丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。
妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。
妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。
可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。
我要暗中看看他到底去什么地方。
”(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。
(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。
最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。
不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。
这就是他天天酒醉饭饱的方法。
妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。
现在却是这个样子。
”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。
丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。
在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!注释处室:居家度日。
良人:古时妻子称丈夫。
餍(yàn):饱食。
反:通“返”,回家。
显者:显要的人,达官贵人。
瞷(Jiàn):窥视,偷看。
蚤:同“早”。
施(yì):斜。
这里指斜行,斜从跟随,以免被丈夫发现。
国中:都城中。
国:城。
卒:最后之:来到东郭:东边的城墙。
墦间:坟墓间。
齐人有一妻一妾【中国寓言故事】
齐人有一妻一妾【中国寓言故事】齐国有一名男子,与一妻一妾住在一起。
他常常独自一人外出,然后酒足饭饱而归。
这人的妻子感到有些奇怪,心想:“没听说他在外面做什么大事,家里妻妾又没有过什么好日子,他怎么有钱经常在外大吃大喝呢?”于是便问其原因。
她男人说道:“我在外面结交的都是些富贵家的人,人家三天一大宴、两天一小宴,请我去还用花钱吃酒肉?”这人的妻子半信半疑。
她悄悄对那妾说:“我们的男人每次出去,总是吃饱了酒肉才回来。
我问他经常跟什么人在一起吃喝,他说都是些富贵家的人。
可是我们家从来都不曾有一位贵客登门呀!看来我要了解一下这究竟是怎么一回事。
”第二天,齐人的妻子起了个大早床。
她躲躲闪闪地尾随在自己的男人身后。
但是走遍了全城,甚至没见到有谁和自己的男人讲一句话。
夫妻俩一前一后地在城里转了一阵子,忽然,这女人看见丈夫朝东门外走去,于是紧跟了上去。
哪知道东门外是一块坟地。
她只见自己的男人走东头、窜西头,向各家上坟的人乞讨着剩下的残酒冷菜。
这女人一下子全明白了。
她气呼呼地跑回家去,把真相一五一十地告诉了那妾,并且伤心地说:“男人是我们女人的终身依靠,没想到咱们的男人竟然这么不争气。
”这两个女人你一言我一语地数落那男人的不是,为自己这辈子命苦而痛哭流涕。
那男人并不知道自己在坟地里行乞的事已经露馅,回家后仍像往常一样得意洋洋地在其妻妾面前夸耀与贵人聚会的热闹场面。
世上居然有这般恬不知耻的人!由此看来,那些已经求得万贯家产、高官显爵的人,不曾干过让其妻妾蒙羞、痛哭之事的,也许为数不多。
这则寓言中的齐国男子,他那好逸恶劳、为贪图享受而完全抛弃人格的行为,集中表现了剥削阶级的人生观。
用齐国男子的丑恶嘴脸来比喻官僚的腐败、无耻,正是这个故事的寓意所在。
《短文两篇:齐人有一妻一妾、弈秋》课文翻译
大老婆回到家里,便把这情况告诉小老婆,她说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟这样!”她便与小老婆一道怨恨咒骂丈夫,在庭院中相对哭泣。但她丈夫不知道,高高兴兴地从外面回来,向他的两个女人摆威风。
齐人有一妻一妾
齐人食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,尽富贵也。而未尝有显者来。吾将□良人之所之也。”
齐国有一个人,家里娶了一个大老婆和一个小老婆。那丈夫每次外出,一定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。大老婆问跟他一道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵。大老婆便告诉小老婆说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的人。但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。我准备偷偷地看他究竟到了什么地方。”
蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。
第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城中,没见一个人站住同她丈夫说话的。那齐人最后走往东城外的墓地,又走向祭扫坟墓的人,讨些残菜剩饭;不够,又东张西望地跑到别处乞讨。这便是他吃饭喝醉的办法。
弈秋
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
弈秋是全国的下棋圣手,假使让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。
中国寓言《齐人有一妻一妾》故事原文
中国寓言《齐人有一妻一妾》故事原文(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!中国寓言《齐人有一妻一妾》故事原文【导语】:齐人有一妻一妾齐国有一名男子,与一妻一妾住在一起。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一段:齐人的诡秘行动及炫耀,引 起了妻子的怀疑,她要探个究竟。
蚤:通“早”; 蚤起,施从 施:通“迤”,斜行; 国中:京城。 良人之所之,遍 墦:坟墓;道,方法; 国中无与立谈者。 其余:(古今异义)今,“剩 卒之东郭墦间, 余”, 本文“他留下来的(祭 品)”。
之祭者,乞其余; 不足,又顾而之 品读: 他:此其为餍足 1.“遍国中无与立谈者。” 2.“不足,又顾而之他。” 之道也。
文言句式:
• 1.判断句式: • “良人者,所仰望而终身也。” • 2.省略句式: • “蚤起,施从良人之所之遍国中无与立谈者。” • 3.倒装句式: • (1)“而相泣于中庭” (2)“良人未之知也” 状语后置 宾语前置
3.“此其为餍足之道也。” 文言句式: 1.省略句式; 2.判断句式。
第二段:妻子跟踪,良人真相显露。
讪:讥讽 其妻归,告 中庭:庭院中。 其妾曰:“良人 施施:喜悦自得的样子 者,所仰望而终 骄:形—动,显威风 身也。今若此!” 品读: 与其妾讪其良人, 1.“良人者,所仰望而终身也。 今若 此!” 而相泣于中庭。 2.“施施从外来,骄其妻妾。” 而良人未之知也, 文言句式: 施施从外来,骄 1.判断句式; 其妻妾。 2.倒装句式: (1)状语后置,“相泣于中庭”; (2)宾语前置,“而良人未之知也”。
2.之祭者,乞其余 3. 此其为餍足之道也
4.而良人未之知也
动词,往,到……去。 助词,相当于 “的”。
代词,指妻子已侦察到丈夫 “餍足之道”的真相这件事。
施 1.蚤起,施从良人之所之
读yí ,通“迤”,逶迤斜行, 这里指暗中跟踪。 2. 仁义不施,而攻守之势异也(《六国论》) 动词,实行、施行。 3.妾不堪驱使,徒留无所施(《孔雀东南飞》) 动词,用。
齐人
语言(间接): 尽富贵 吹嘘—虚伪, 自欺欺人
行为:餍;乞; 顾而之他 卑贱猥琐,贪 得无厌
神态:施施; 骄。
厚颜无耻
妻(妾)
心理活动:怀 疑
行为:瞷
神态,语言:讪, 泣;今若此
聪慧
深明大义
艺术特色:1、 以“寓言故事”说
理。
•
所谓“寓言”,往往虚构一个浅显的人或 动物的故事,传递较为深刻的人生行为准则、 价值取向、事物因果关联等道理,对人事有着 劝谏或讽喻的作用。
• 则必餍酒肉而后反 • 蚤起 • 施从良人之所之
“反”通“返” “蚤”通 “早”
“施”通仰仗指望 ﹙今﹚抬头看 • 饮食: 吃喝 ﹙今﹚吃的、喝的东西 • 其余: 他们留下来的﹙今﹚剩下的
一词多义
之
1. 吾将瞷良人之所之 结构助词,用于主谓间, 取消句子独立性。
齐人有一妻一妾
《孟子》
餍 墦
yà n fá n
瞷 讪
jià n shà n
施
yí
齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则 必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富 贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉 而后反;问其与饮食者,尽富贵也。而未尝有 显者来。吾将瞷良人之所之也。”
餍:也写作“厌”,满足,这里指“吃饱”。 反:通“返”。 “吾将瞷良人之所之也” — 第一个“之”,用于主谓之间,取消句子独立性; 第二个“之”,动词,“到”。
艺术特色:2、对比手法的运用
• • • • • • 《齐人有一妻一妾》中有两重对比: 齐人自身对比: 妻妾面前的“骄”与坟场乞食的“乞”; 外表的庄重与内在的猥琐之间的反差。 妻妾与齐人的对比: 齐人在坟场乞食而没有丝毫的羞耻感, 至于妻妾面前大吹大擂; • 妻妾明大理,为丈夫行为而羞耻痛哭。
重点字词
第三段:妻妾羞惭悔恨,良人丑态毕现。
如果结尾改为齐人一到家就被妻妾 揭穿真相,臭骂一顿,这样改好不好? 明确:不好。让齐人浑然不觉,自己
蒙在鼓里却还以为别人被自己蒙在鼓里, 继续着得意洋洋地吹嘘夸耀,这就产生出 强烈的喜剧效果,增强了讽刺性。
•
“由君子观之,则人之所以求富贵 利达者,其妻妾不羞也而不相泣者, 几希矣!”
• 所以:“用……的方法、手段”
• 希:很少。 • 翻译: 在君子看来,有些人所用的追求升 官发财办法,不让他们的妻妾认为羞耻并相 对哭泣的,真少啦!
•
第四段: 揭示寓意。
请说出这则寓言的寓意
讽刺了那些为了达到自 己的目的而不择手段甚至抛 弃人格尊严的人。
讨论探究:分析人物形象(通过描写 角度)