偏指副词“相”“见”用法探微
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
偏指副词“相”“见”用法探微
古汉语中,作为副词的“相”和“见”用于动词前,有时表示动作行为只涉及一方,或动作只从单方面发出,有称代作用。
1. “相”用于动词前,可指代第一、二、三人称,相当于“你”“我”“他”“它”等。例如:
①“便可白公姥,及时相遣归。”此句中的“相”可释义为“我”。
②“吾已失恩义,会不相从许。”此句中的“相”可释义为“你”。
③“勤心养公姥,好自相扶将。”此句中的“相”可释义为“她”。
④“登即相许和,便可作婚姻。”此句中的“相”可释义为“它”。
2. “见”则用于及物动词之前,有称代动作行为的受事者的作用(称代前置的宾语),而且句中要出现动作行为的施事者(主动者)。一般只能指代第一人称,可译作“我”或者“自己”。例如:
①兰芝初还时,府吏见丁宁。(《孔雀东南飞》)
此句中“见丁宁”即“丁宁我”之意。
②君既若见录,不久望君来。(《孔雀东南飞》)
这里的“见录”意思即为“记得我”。
③冀君实或见恕也。(《答司马谏议书》)
此句中“见恕”可译为“宽恕我”。
(1)翻译下面句子,注意“相”的用法。
①今王与耳旦暮且死,而公拥兵数万,不肯相救。《史记·张耳陈馀列传第二十九》
②不久当还归,誓天不相负。(《孔雀东南飞》)
③苟富贵,勿相忘。(《陈涉世家》)
④本是同根生,相煎何太急?(《七步诗》)
⑤穆居家数年,在朝诸公多有相推荐者。(《后汉书·朱乐何列传》)
⑥一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。(《红楼梦》第二十七回)
(2)翻译下面句子,注意“见”的用法。
①生孩六月,慈父见背。(《陈情表》)
②吾相遇甚厚,何以见负?《晋书·列传第五十九》)
③凡举事无为亲厚者所痛,而为见仇者所快。(《与彭宠书》)
④岳父见教的是。(《儒林外史》)
⑤张祖希若欲相识,自应见诣。(《世说新语》)
⑥“见谅”“见告”“见怪”。
参考答案:
(1)①现在大王和张耳很快将要死了,然而您拥有数万军队,却不肯救我。
②不久一定回来,我对天发誓永远不辜负你。
③如果有一天我富贵了,我不会忘记你们。
④你我本来都是同一个根苗生的,煎熬我为什么这样急迫呢?
⑤朱穆在家闲居多年,朝廷上的官员有很多人推荐他。
⑥一年三百六十天,刀一样的风,剑一样的霜,无情地摧残它(指花枝)。(2)①我生下来才六个月,父亲便丢下我死去。(这里“见背”即“背我”。)
②我对待你很好(非常优厚),你为什么背叛(背离、辜负)我呢?
③做事不要让自己亲近的人感到痛心、而让仇视自己的人感到高兴。
④岳父大人指教(我)很对。
⑤张祖希如果想认识我,自然应该来拜访我。
⑥原谅我、告知我、怪罪我。