蒂凡尼的早餐经典台词
蒂凡尼的早餐
霍莉的新邻居是一个作家保罗(乔治·佩帕德George Peppard饰),梦想着成名,却也是依靠富太太的供给度日。
遇见霍莉的保罗堕入情网,千方百计让霍莉过回正常生活,并向她求婚。
然而,霍莉似乎并不愿意,在她心中,嫁给这么一个人,放弃她之前的努力,未免太不值。
然而,霍莉在寻找幸福路上跌跌撞撞,直到有一天才突然明白了幸福的含义。
这个人叫霍莉。
她是个美丽的女人,那身装扮就足以吸引每一个男人的眼球:黑色露肩筒裙晚礼服、大框太阳镜、白色珍珠项链、黑色长袖手套。
尤其是她站在蒂凡尼珠宝店的橱窗前注视珠宝时的神态,楚楚动人。
这样的女人自然有很多的追求者,所以就连一向态度生硬的日本房东先生都抵抗不住她的那一声娇嗔。
但是,霍莉的身份却隐藏在这身典雅高贵的外表之下——她是一个妓女。
作为一个交际花,霍莉的社交圈子十分广泛,她每天只要给一个监狱里的犯人探监就可以赚来很多钱。
而她自称很多人都愿意花50美元请她去一次化妆间(当然,这句话背后的意思还是比较容易理解的)。
就连她家里举行的一个轰趴,就云集了社会各界的人士,甚至有的连霍莉自己都记不清名字了。
用混乱来形容霍莉的生活并不为过。
但是,保罗这个男人的出现却改变了她的现状。
保罗是一个小说作家,单身的他被一个富婆保养着。
他搬进公寓之后与霍莉成了房客,两个人第一次见面是保罗来霍莉家借用电话,结果霍莉从家里养的猫开始谈起,絮絮叨叨跟保罗说了很多东西,包括她对蒂凡尼珠宝的喜爱。
蒂凡尼是名贵的珠宝,霍莉身为社会底层的交际花,却对这些奢华的装饰品充满了憧憬,说明了她对上流社会十分向往,并不甘于现在这种卑微的身份,而她华丽时髦的穿着也恰恰表现出她要与众不同的想法。
当天夜里,霍莉钻进保罗的房间,又和他聊了很多事情。
她说她的弟弟费特很像保罗,费特现在正在当兵,她很想念他。
霍莉的人情味第一次在她思念弟弟的时候体现出来。
后来,保罗才知道,原来霍莉是有丈夫的。
她14岁的时候就嫁给了一个比她大很多岁的兽医。
蒂凡尼的早餐中好句赏析
蒂凡尼的早餐中好句赏析《蒂凡尼的早餐》是美国作家特鲁马·卡波特所创作的一部小说,以其独特的叙事风格和深刻的描写人物内心世界的能力,成为了20世纪美国文学的经典之作。
以下是对《蒂凡尼的早餐》中的一些好句赏析。
1. "也许我应该摘掉这顶薄荷绿小帽,让你看看我是个什么样子。
" 这句话出现在小说开头,展示了主人公霍莉·戈莱特的独特个性和对自我形象的思考。
2. "我决定了不再给人家添麻烦,不再依赖别人,我要自己生活。
" 这句话展示了霍莉独立自主的精神,她决心不再依赖他人,追求自己的生活。
3. "我就像个风筝,飘来飘去,没有一个固定的落脚点。
" 这句话用比喻手法形象地描绘了霍莉的生活状态,她像个风筝一样随风飘荡,没有固定的方向和目标。
4. "有时候,我觉得自己像个迷了路的孩子,不知道该往哪里走。
" 这句话传达了霍莉内心的迷茫和困惑,她不知道自己的人生应该走向何方。
5. "我喜欢在雨中散步,它能将我与这个世界隔绝,只留下我一个人独处的感觉。
" 这句话展示了霍莉喜欢独处的性格特点,她享受雨中散步时的宁静和孤独。
6. "有时候,我觉得自己就像一只被困在笼子里的鸟,渴望自由。
" 这句话揭示了霍莉内心的渴望和不安,她渴望摆脱束缚,追求自由自在的生活。
7. "我爱旅行,因为在旅途中,我可以忘记自己,逃离现实的束缚。
" 这句话表达了霍莉对旅行的热爱和对逃避现实的渴望。
8. "我喜欢梦想,因为在梦想中,我可以成为任何我想成为的人。
" 这句话体现了霍莉对梦想的追求和对自我塑造的渴望。
9. "我爱纽约,因为这里有无尽的可能性和令人心醉的繁华。
" 这句话表达了霍莉对纽约这座城市的热爱和对城市生活的向往。
10. "我喜欢和不同的人交往,每个人都有自己的故事,我喜欢倾听他们的故事。
蒂凡尼的早餐经典名言
蒂凡尼的早餐经典名言蒂凡尼的早餐经典名言 1 、不到你把自己的东西扔掉,你就不知道它是你的。
2 、我不想拥有任何东西,直到我找到一个地方,我和我喜欢的东西在一起。
我不知道这个地方在哪里,但是我知道它像什么样子,它就像蒂梵尼。
3 、你怕事,你没胆量。
4 、你总犯这样的错,去爱野生不羁的动物,你总是把野生动物带回家,有一次是一头折翼的鹰,另一次是折肢的成年野猫。
你不能爱野生不羁的动物。
你越爱它们,它们越强壮;最后它们有气力逃到树林,和飞到树上,然后便一飞冲天!5 、她们会采取同样的坚定步伐经历人生,很少注意左边的悬崖峭壁。
6 、亲爱的,这可能是正常的,但我宁愿是自然的。
一句简单的早餐说说 1 、不吃晚餐的可怕后果,不止不吃晚餐后果很严重,早餐中餐都很重要啊,三餐都要吃的有规律。
2 、我们单枪匹马闯入这世间,只为活出属于自己的所有可能;愿你这一生既有随处可栖的江湖,也有追风逐梦的骁勇。
早安!3 、一个人时,不要睡太晚,你睡再晚也没人给你说晚安;不要醒太早,你醒再早也不给谁做早餐。
4 、吃食是一种幸福,品味是一种情趣。
5 、爱情不是挂在嘴边的甜言,而是天天为你做的早饭。
6 、晒晒我家的早餐,15分钟上桌,简单快捷,花钱少,吃得舒服。
7 、是谁来自山川湖海,却囿于昼夜,厨房与爱。
8 、早起半小时为自己和家人准备一份早餐,看着家人吃的开心,自己也是一种享受。
9 、一万个美丽的未来,抵不上一个温暖的现在;每一个真实的现在,都是我们曾经幻想的未来,愿你爱上现在,梦见未来。
早安!1 0 、不要在不值得的人或事上,纠缠回旋,不如放开心扉,接受一缕灿烂安详的阳光,不负生命,不负阳光。
早安!1 1 、满是皱纹的脸上慢慢地绽开了笑容,那是喜悦的笑,激动的笑,会心的笑。
1 2 、每天多一点点的努力,不为别的,只为了日后能够多一些选择,选择云卷云舒的小日子,选择自己喜欢的人。
早安!1 3 、一份炒饭,一杯香甜玉米汁,一根水煮玉米,早餐香喷喷!1 4 、今天的早餐,鱼汤鸡蛋面,朋友寄来的油茶,好香甜,还有芒果。
蒂凡尼的早餐电影介绍
电影的成功也推动了音乐产业的发展,为音乐创作和制作提供了更 多的机会和市场。
观众和评论家的评价
观众喜爱
01
电影在上映后迅速获得了观众的喜爱和追捧,成为了经典的电
影作品之一。
评论家赞誉
02
评论家们对电影的评价普遍很高,认为电影在故事情节、演员
表现、服装道具等方面都表现出色,是一部难得的佳作。
"人生就是不断地等待, 等待一场漫长的旅行, 等待一个人的到来。"
"我想成为任何一个人, 除了我自己。"
经典场景
霍莉在蒂凡尼的门前吃早餐,穿着黑 色礼服,戴着墨镜,背景音乐是《月
亮河》。
霍莉在电话亭里给保罗打电话的场景, 背景音乐是《电话诉衷情》。
霍莉和保罗在雨中跳舞的场景,背景 音乐是《雨中曲》。
蒂凡尼的早餐电影介 绍
目录
• 电影概述 • 剧情简介 • 人物分析 • 电影的影响和评价 • 电影中的经典台词和场景 • 电影的幕后故事
01
电影概述
电影背景
上世纪50年代的美国,二战后的经济繁荣使得人们追求 时尚、享乐和物质享受。
电影通过女主角霍莉的生活和成长,展现了当时社会对 女性的期望和束缚,以及人们对美好生活的向往。
保罗·纽曼的角色
01 人物背景
保罗·纽曼是一个富有、自信的商人,外表英俊, 事业有成。
02 人物性格
他独立、果断、有领导力,但有时也显得孤独和 固执。
03 人物发展
在与安妮的交往中,保罗逐渐放下了心中的防备, 学会了更加真诚地面对自己的感情。
其他重要角色
1 2
奥黛丽·赫本饰演的女配角
她是一个富家女,与安妮成为了好朋友,共同经 历了许多冒险和成长。
蒂凡尼的早餐经典台词
蒂凡尼的早餐经典台词导读:1、不想睡,也不想死,只想到天际的草原上去漫游。
2、无论你去哪里,你总是会遇见你自己。
3、不到你把自己的东西扔掉,你就不知道它是你的。
4、因为你年龄越大,就越不容易把思想付诸行动,也许就是因为这个原因,这个想法就都郁结在你的脑子里,成了一种负担。
5、你总是这样,爱上野生不羁的动物。
6、我总有一天会达到目的;但是在达到的时候,我愿意自己还保持着自尊心。
我希望有一天早上醒来在蒂凡尼吃早饭时,我仍旧是我。
7、她们会采取同样的坚定步伐经历人生,很少注意左边的悬崖峭壁。
8、你总犯这样的错,去爱野生不羁的动物,你总是把野生动物带回家,有一次是一头折翼的鹰,另一次是折肢的成年野猫。
你不能爱野生不羁的动物。
你越爱它们,它们越强壮;最后它们有气力逃到树林,和飞到树上,然后便一飞冲天!9、我不想拥有任何东西,直到我找到一个地方,我和我喜欢的东西在一起。
我不知道这个地方在哪里,但是我知道它像什么样子,它就像蒂梵尼。
10、亲爱的,这可能是正常的,但我宁愿是自然的。
11、天空更适合仰望,而不是居住。
12、那里有安静气氛和高贵气派。
同那些穿着高级西服的和气的男人在一起,同那银餐具和鳄鱼皮皮夹好闻的气味在一起,就不会发生不幸的事。
13、我总是禁不住要回到以前住过的地方去,回到那些房屋和附近的街面上去。
比如说,在东七十九号街,就有一幢褐石楼房,**刚开始那年,我在纽约的第一套公寓住房,就在那里。
《蒂凡尼的早餐》剧情介绍/简介《蒂梵尼早餐》(BreakfastatTiffany's)是奥黛丽·赫本主演的电影,1961年最卖座的影片之一,同时也是奥黛丽·赫本所有影片里上座率最高的一部。
影片获得了1962年第三十四届奥斯卡最佳原创歌曲、最佳配乐(剧情/喜剧类)两项奥斯卡奖,影片音乐同时获得了当年美国格莱美最佳歌曲奖。
该片被影评界誉为20世纪“60年代美国最佳喜剧片”。
2012年该片入选美国家电影资料馆。
蒂凡尼的早餐
Truman Carcia Capote(1924-19ห้องสมุดไป่ตู้4)
American auther and comedian Master work:
The Breakfast at Tiffany's(1958) In Cold Blood(冷 血)(1966)
Gay
Libertine(放纵不羁者)
D
01
The story line
What is Tiffany?
Holly Golightly
look pretty. love famous brand(牌子、商标). chase fame and fortune(财富).
kind-hearted.
still believe in true love.
Lost in entertainment because of the success of In Cold Blood as a gay
Died of the overuse of drug in his female friend's house,
Classic line
" Y o u c a n ' t g i v e y o u r h e a r t to a w i ld thing:the more you do, the stronger they get. Until they're strong enough to run into the woods, or fly into a tree.Then a taller tree, then the sky. That's how you'll end up. If you let yourself love a wild thing, you'll end uo looking at the sky."
Breakfast at Tiffany's 蒂凡尼的早餐英文介绍
Crediห้องสมุดไป่ตู้s
• Production Company: Jurow-Shepherd • Distributed by: Paramount Pictures • Release dates: October 5,1961(US) • Running time: 115 minutes • Country: United States • Language: English Portuguese • Budget: $2.5 million • Box office: $14 million
by Truman Capote • Music by: Henry Mancini
Credits
• Cinematography: Franz F. Planer Philip H. Lathrop (Uncredited)
• Edited by: Howard A. Smith • Casting director: Marvin Paige • Graphic designer: Roland Anderson
Audrey Hepburn
The Dress
Tiffany
• Tiffany & Company is an American worldwide luxury jewelry and specialty retailer, headquartered in New York City.
• Tiffany is renowned for its luxury goods and is particularly known for its diamond jewelry. Tiffany markets itself as an arbiter of taste and style.
JaneEyre经典对白(中英对译)
I HA VE AS MUCH SOUL AS YOU-- Excerp t from Jane Eyre by Charlo tte BronteJane: I though tyou’dgone.简:我以为你已经走了。
Roches ter: I change d my mind or rather the Ingram family change d their’s. Why are you crying?罗切斯特:我改主意了。
或者说英格拉姆家改主意了。
你怎么哭了?Jane: I was thinki ng abouthaving to leaveThornf ield.简:我在想,我要离开桑菲尔德了。
Roches ter: You’vebecome quiteattach ed to that foolis h little Adele,haven’tyou? To that simple old Fairfa x. You’dbesorryto part with them.罗切斯特:你很有些离不开那个小傻瓜阿黛勒了,是吗?还有那个头脑简单的老费尔法克斯太太。
你因为要离开她们而伤心。
Jane: Y es, sir!简:是的,先生!Roches ter: It’salways the way in this life. As sooner as have you got settle d in a pleasa nt restin g place,you’resummon ed to move on.罗切斯特:生活总是这样,你刚到一个令人愉快的休憩地,又有什么原因让你前行了。
Jane: I told you, sir, I shallbe readywhen the ordercomes.简:我告诉过你,先生,我会随时准备接受您对我的吩咐。
蒂凡尼的早餐
15专9:王睿 15专7:浦慧 15专3:郑姗姗
影片简介
《蒂凡尼的早餐》(Breakfast at Tiffany's)是由布莱克· 爱德华兹执导、 由奥黛丽· 赫本等主演的讲述拜金女 霍莉的爱情故事的一部电影。 1961年最卖座的影片之一,同时也是 奥黛丽· 赫本所有影片里上座率最高的一 部。
影片的女主角霍莉有一只猫,她给它安逸的窝, 养活了它,但却不给它取名字,这与人们爱给宠 物取名字的习惯不符,意味着这只猫意义非比寻 常。影片中,赫本演的霍莉,养了一只流浪猫, 她从不给这只猫起名字。她觉得,起了名字就要 对它负责,而她自己像猫一样一直漂泊流浪,没 有能力和资格去负责它。她也渴望每天过着衣食 无忧、充满着珠光宝气的生活,希望嫁入豪门。 她一直在自我放逐,欢场买醉,不相信也不依靠 自己纯真善良的内心生存下,一直寄希望于嫁入 豪门来改变生存状况,以为可以这样摆脱不安和 困惑。最后,男主保罗唤醒了沉迷的霍莉。
北方有佳人, 绝世而独立。 一顾倾人城, 再顾倾人国。 宁不知倾城与倾国, 佳人难再得。
《笔墨》
你愿用一生的行走做笔墨,画下一幅独一无二的画, 画里充满了纯洁童真,温暖幸福和爱,还有你爱的, 和你一样的他们。 你愿做一棵茂密精干的橄榄,但从不曾用你的高枝 炫耀自己,孩童跑来,伸出树枝,轻遮风雨。 你愿用一生的行走做笔墨,画下一幅独一无二的画, 画里充满了纯洁童真,温暖幸福和爱,还有你爱的, 他。
《凡仙》
世人皆迷画中仙, 怎知天使落凡间。 面容姣好心也善, 流芳百世人人言。
剧情简介
农家少女霍莉· 戈莱特来到纽约当高级交际花,一 心想过上流社会的生活。并认识了同栋公寓的作家 瓦杰克。 瓦杰克被其行为所吸引,也因了解而爱上她。而 霍莉一直想摆脱贫困的生活,追求享乐的金粉世界。 因金钱、身份、地位找不到归宿,甚至弄得声名 狼藉。当两人最后决裂时,霍莉才了解到将自己局 限在财富里是寻找不到真正的爱情,两人梯级间的缝隙,在她脚边 的平台上留下影子,一抬眼满是暖意。她将自己的头 发束缚在毛巾里面,轻抚吉他,眼波流转,低吟浅唱 那首《月亮河》:
爱情电影《蒂凡尼的早餐》解说文案
爱情电影《蒂凡尼的早餐》解说文案怎样做一个“魔都名媛”佳顶级酒店租豪车买高级丝袜不怕你贵就怕拼的人不够多然而真相是假名媛不为人知的生活往往是难堪的不论何时何地都出奇地一致1961年奥黛丽·赫本演过一个“假名媛”很穷没有工作她的经济来源就是不同男人给她去一趟化妆间的小费50美金她外表光鲜但她的家很乱很糟她总说这是暂时的暂时的等到她安定下来生活就会变好可是她字典里的安定就是嫁给个有钱人成为真名媛这又谈何容易世上傻子太少了围绕在她周围的不是走马观花的花花公子就是花钱买陪的精明商人别说结婚都没人是来谈恋爱的可惜呀可惜旁观者清当局者迷这是一部非常经典的老片《蒂凡尼的早餐》它的话题放到今天也不过时是要坐在豪车里哭还是坐在自行车后座笑?相信看完它你会有答案故事的男主角是个刚搬到女主角楼上的作家他风度翩翩温文尔雅两眼蓝得动人但他是个穷光蛋写的故事卖不出去经济来源嘛靠富婆包养一次给他300很慷慨但他内心很瞧不起自已直到认识女主后两个不太光鲜的挣扎人物迅速发现了很多共同点花花世界只有你我能相互理解取暖便产生了点火花有天作家写不出东西突然听见了楼下的歌声开窗一看是女孩正倚着窗户唱歌她唱着那首经典的《月亮河》素面朝天天真动人谁也没发现过这个拜金女孩心里还有这样忧伤美丽的一面从这天起作家爱上了她几天后有个陌生老男头突然找上了作家自称是女孩的丈夫原来女主角早就结婚了说起她的过去不是很美好14岁前她和弟弟在野外流浪到处偷东西吃直到被这个鳏夫收留他爱上了她两人很快结婚了可是女孩不想在农场度过一生她离家出走来到了大城市后来夫妇团聚失落的作家独自回了家谁知没多久女主又上来找他她说其实她早就想离婚了只是丈夫不答应他总希望和她过安定的小日子却不知她有着更大的野心她想劝丈夫回去请作家帮忙最后一路陪同的作家亲眼看着女主角和丈夫分别那个男人没有生气只是非常失望为什么不愿意和家人团聚?女主角只是说她已经不是曾经的她了男人选择放手嘱咐作家让她多吃点女主流下眼泪平凡的幸福也是幸福可她却不愿满足见识过大海的鱼再也没法回到池塘这是一张有名的GIF图它出自电影《蒂凡尼的早餐》在电影里这是女主角在看脱衣舞时的表情但她满脑子不是美女而是台上表演的那位是不是很赚这一晚女主角酩酊大醉她向作家宣布她不会再做“假名媛”了她要和之前认识的一个富豪结婚那个富豪长这个样子年纪挺大憨憨的女主角说他长得像头猪但只要有钱猪也没问题作家有点生气虽然没说什么但还是被女主角察觉她说你不也吃软饭吗作家走了他没看见孤身一人的她也露出难过的表情一段时间后作家终于拿到了一笔50美元的稿费他想去找女主角庆祝碰巧在报纸上看到她傍的大款宣布结婚新娘不是她见面后发现她毫不伤心原来那个男人其实没有钱还负债累累她庆幸自己没跟他结婚得知作家拿了稿费女主角很开心他们决定一起出去庆祝来到她钟爱的蒂凡尼珠宝店作家决定送她一份礼物可这里的珠宝动辄几百美金他身上只有10块只好拿出一个吃零食送的戒指奖品请店员在上面刻女主角的名字这一天他们玩了很久第一次这么快乐不用伪装不用逢场作戏两颗游荡的心终于贴近第二天作家和富婆提出了分手分手过程有点难堪但他心意已决接下来他在城里到处寻找女主角要和她表白找了很久终于在图书馆找到她她突然又变得很冷淡原因是她已经找到新男友一个南美富二代即使作家向她表白她还是不愿接受10块钱的爱情作家被女主的薄情伤到了他拿出自己挣来的50美元塞给她意思是给你50块的化妆间小费你我的关系也不过是一场交易不久后再次见到女主角她带着南美富豪回家这天作家听见她房里传来大哭声他以为是那富豪家暴谁知当作家进门发现是女主正疯狂打砸着一切作家费了好大劲才抱住她让她平息出来后作家看了看那封让女主发疯的电报上面是她弟弟意外过世的消息她所做一切都是想让弟弟获得幸福谁知阴阳两隔作家嘱咐富豪好好照顾她从此离开了他搬离公寓开始靠写作维生再见到女孩已是很久以后她说很快就要去南美了想跟作家好好道别没想到就在这天一伙警察闯进她家铐走了她原来此前她曾被狱中的黑手党利用传信而她太过无知没有意识到自己的行为是犯罪事情败露她只能锒铛入狱后来作家托关系将她保释出来但她的事情也成了头版头条他带来她的行李和猫准备让她去避避风头但女主拒绝了她就在车上换衣服决定立即去机场出国去南美找富豪男友作家拿出一封信是富豪送来的这是一封分手信原来富豪不想和一个有污点的女人结婚他要保护自己家族的名誉女主很难过但她还是决定要去南美这座城市伤透了她的心却没有毁掉她的幻想她准备换个地方继续结识富豪继续寻找物欲的未来感情和羁绊她从来不需要她冲动地让车停下把小猫丢出去说是放它自由实则是抛弃它也抛弃自己內心仅剩的温情作家失望极了他让司机停车自己下车了走之前他说出了那段回响影史的台词每个人都应该听听无名小姐你知道你有何不妥?你怕事你没有胆量你害怕挺起胸膛说“生活就是这样”人是会相爱的是会互相归属的因为这是获得真正幸福的唯一机会你自称不羁野性你怕别人把你关在笼子里但你已身处樊笼是你亲手建起来的不论你逃到哪里你只会受困于自己这是作家全片说过最长的一段话他一直沉默寡言但这段话雷霆万钧最后他把那颗廉价的戒指扔给她他本打算用它来向她求婚如今谁也不需要了女主看了好一会儿终于做出了她的决定下车冲进雨里她一路小跑来到作家面前他正在寻找那只小猫女主跑进小巷子里到处呼唤小猫在她以为它已消失泪水不断涌出的时候那孩子回到了她身边这只小猫咪就象征着女主的初心她终于找回它于是她离幸福也前所未有地近这是电影的美好结局而原著的结局与此相反女主角最终去了南美她之后的故事无人得知但明眼人都能预料到她大约就是变成了另一个迷失的灵魂无可奈何花落去希望看过这部电影的人能够少一点迷茫看到这里宝贝们觉得这部片子怎么样想在评论区听听你的看法喜欢的话记得点赞噢。
盘点奥黛丽·赫本经典电影中的原声配乐
盘点奥黛丽·赫本经典电影中的原声配乐奥黛丽赫本经典电影中的原声配乐: Moon River——选自电影《蒂凡尼的早餐》(Breakfast at Tiffanys)“一首动听的歌,不仅仅需要有寓意隽永的歌词,还需要有动人心弦的旋律。
”——赫本的儿子肖恩在《天使在人间》一书中写道大家最最耳熟能详的应该就是这首出自电影《蒂凡尼的早餐》中的《Moon River》。
肖恩在《天使在人间》一书中说道:“母亲并不是一个专业的歌唱演员,她也没有一副可以唱歌剧的好嗓子,正因为这个原因,在她后来出演《窈窕淑女》时,所有的歌曲都不是母亲亲自演唱,而是由马尔妮尼克松配唱的。
然而她坐在大楼的防火通道里弹唱《月亮河》的一幕却成为电影史上的经典。
”《蒂凡尼的早餐》是1961年最卖座的影片之一,由奥黛丽赫本主演,这也是她所有影片中上座率最高的一部,这部影片获得了1962年第三十四届奥斯卡最佳原创歌曲、最佳配乐(剧情/喜剧类)两项奥斯卡奖,影片音乐同时获得了当年美国格莱美最佳歌曲奖。
该片被影评界誉为20世纪“60年代美国最佳喜剧片”。
奥黛丽赫本经典电影中的原声配乐:Only you——选自电影《罗马假日》(Roman Holiday)这首歌曲原本是一首布鲁斯风格的歌曲,在电影《罗马假日》中表现是极致的浪漫。
电影《罗马假日》是永恒的黑白电影经典,美丽的公主,帅气的记者,看似老套的故事背后,却有着惆怅浪漫的情节。
电影中的台词、音乐都充满了诙谐与智慧,非常值得一再品味。
奥黛丽赫本经典电影中的原声配乐:Charade——选自电影《谜中谜》(Charade)作为一部一流的悬疑影片,《谜中谜》的风格却是迥异于同种类型的电影的,而里面的这首配乐给人的感觉也一样是迥异于一般的,这是一首男女合唱音乐,缓慢悠长的人生与稍显诡异的伴奏予人一种耳目一新的感觉。
《谜中谜》大胆地在紧张悬念中融入了风趣幽默的喜剧色彩,这种情况极为少见,影评人们都赞誉该片为“上乘的轻松喜剧片”,这部影片十分卖座,赫本还因此片获得过英国电影学院颁发的最佳女主角奖。
《唐顿庄园》第一季中英台词
Downton-Abbey-0101[00:00.00] 炉火还旺吗Is your fire still in?[00:02.54] 仆人们的早餐摆好了吗Have you laid the servant's hall breakfast?[00:05.11] 炉子擦亮了吗And finished blacking that stove?[00:07.72] 卧室的炉火呢What about the bedroom fires? 都生好了帕特莫太太All lit, Mrs Patmore. 好的带上家什Right, well, take your things 去把底楼的火也生了and get started on the fires on the ground floor.[00:15.81] 黛西你蜷在那儿做什么Daisy, whatever are you doing there, 黑灯瞎火的crouching in the dark? 你不在我也不想用You weren't here and I didn't like to touch 脏手去拉窗帘the curtains with me dirty hands.[00:24.14] 说得没错Well, quite right, too. -你怎么不开灯-我不敢-Why didn't you put the lights on? - I daren't. 电又不是什么牛鬼蛇神Well, it's electricity and not the devil's handiwork.[00:31.77] 人家斯凯尔顿庄园连厨房都通上电了At Skelton Park, they've even got it in the kitchens. 为什么呀What for?[00:36.81] 把板子准备好报纸一来就可以熨了Get the board out so you can do them as soon as they're here.[00:41.95] 书房收拾妥当了吗Is the library tidy? 收拾好了休斯太太Yes, Mrs Hughes.[00:45.57] 你是要生火又不是钻木取火You're building a fire, not inventing it. 还剩几个了How many have you done? 主人下楼前最后一个了This is me last till they come downstairs.[00:52.99] -他们起来了-片刻不得消停-And they're off. - No rest for the wicked.[00:56.85] 是玛丽小姐茶盘备好了吗Lady Mary. Are the tea trays ready? 都准备好了帕特莫太太All ready, Mrs Patmore.[01:01.48] 先熨《泰晤士报》他早餐时只读这份Do The Times first, he only reads that at breakfast. 再是夫人的《每日见闻报》And the Sketch for her ladyship.[01:07.03] -为什么还要熨报纸-关你什么事-Why are their papers ironed? - What's it to you? 为了让油墨干透傻丫头To dry the ink, silly. 怎能让老爷的手弄得和你一样脏呢We wouldn't want his lordship's hands to be as black as yours.[01:15.64] -老爷更衣完毕-威廉-His lordship's dressed. - William! 别聊天了把这盘鱼蛋烩饭端上去Will you stop talking and take this kedgeree up. 小心下面还烧着火呢And mind the burners are still lit.[01:23.78] 安娜告诉我的时候When Anna told me, 我还以为她说梦话呢I thought she must have dreamt it.[01:27.31] 你妈妈认识阿斯特一家至少认识他本人Your mother knows the Astors, at least she knows him. 我们上个月还和罗斯小姐共进晚餐We dined with Lady Rothes last month. 势必还有其他熟人There are bound to be others.[01:34.68] 没有高不可攀的山峰Every mountain is unclimbable until someone climbs it, 也没有永不翻沉的船so every ship is unsinkable until it sinks.[01:41.47] -夫人醒了吗-醒了老爷-Is her ladyship awake? - Yes, my lord. -我这就去把早餐端来-谢了-I'm just going to take in her breakfast. - Thank you.[01:46.39] 真是惨到无以言表It's too awful for any words. 阿斯特逃过一劫了吗Did J.J. Astor get off? 他的新婚妻子肯定获救了Of course that new wife of his is bound to have been rescued.[01:56.18] 谢谢奥布瑞恩先就这样吧Thank you, O'Brien. That'll be all for the moment.[02:00.38] 我叫约翰·贝茨是新来的男仆I'm John Bates, the new valet. -新来的男仆-没错-The new valet? - That's right.[02:06.00] 毕竟没有正式订婚After all, it wasn't official.[02:09.62] 阁楼上有几个内衬雪松木的衣柜There's some cedar-lined cupboards in the attic 摆放不常穿着的服装for things that aren't often worn, 以及旅行装束等travelling clothes and such.[02:16.08] 沃特森先生把换季衣物都收在那里Mr Watson used them to rotate the summer and winter stuff. 迟些带你去看I'll show you later.[02:22.03] 没有特别交代就呈给他挑选Lay them out unless he asks for something in particular. 这些是舞会用的These for a ball, 家常便餐时用这些these for an ordinary dinner, 这些只在伦敦用these only in London.[02:30.16] 奇珍异宝触手可及The way we live with all this pirate's hoard within our reach.[02:35.68] 就不能等确定他们遇难了Can't we at least wait until we know they're dead 再讨论这件事before we discuss it? 别说得好像我铁石心肠一样我也很伤心Don't talk as if I'm not brokenhearted, because I am.[02:43.82] 老夫人到了在客厅里The Dowager Countess is in the drawing room.[02:47.61] 但这由老爷您决定But your lordship will be the judge of that.[02:52.03] 他像极了他母亲He was too like his mother 一刻也不让人安生and a nastier woman never drew breath.[02:57.40] 我记得我从没见过他I have never to my knowledge set eyes on him. 可要不是已故的老伯爵Of course, if your late husband hadn't 逼着我签字侵吞我的财产forced me to sign that absurd act of legal theft...[03:05.78] 现在一个陌生人将有权处置我的财产Now, a complete unknown has the right to pocket my money 还有这份家业along with the rest of the swag.[03:12.24] 彻底打破对继承权的限制The entail must be smashed in its entirety 让玛丽成为继承人and Mary recognised as heiress of all.[03:21.69] 唐顿是一所了不起的庄园贝茨先生Downton is a great house, Mr Bates. 卡劳利同样也是了不起的家族And the Crawleys are a great family.[03:27.43] 我们日常起居有规有矩We live by certain standards 这些规矩起初令人望而生畏and those standards can at first seem daunting. 应该的Of course.[03:34.60] 如果你面见大人时感到拘谨不安If you find yourself tongue-tied in the presence of his lordship, 那么他的礼仪和风范I can only assure you that his manners and grace[03:42.64] 我只想来跟老战友打个招呼I just want to say a quick hello to my old comrade in arms.[03:47.30] 一盘肉饼总能端得动I suppose he can lift a meat pie. 去把苹果馅饼放进烤箱下层Now, put that apple tart in the lower oven.[03:53.78] -这是什么-草酸氢钾-What is it? - Salt of Sorrel. 我要来擦铜壶用的I asked him for some to clean the brass pots.[03:59.73] 食物准备得也太多了吧Seems like a lot of food 他们可是正在服丧when you think they're all in mourning.[04:05.01] 我姐姐走的时候愿她安息When my sister died, God rest her soul, 我一口气吃了四盘三明治I ate my way through four platefuls of sandwiches at one sitting 然后睡了整整12 个小时and slept round the clock.[04:14.06] 这些碎鸡蛋本来要撒在哪里来着What was this chopped egg supposed to be sprinkled on? 是不是那盘鸡肉Was it the chicken?[04:19.32] 没错赶紧送楼上去It was. Take it upstairs now. -可我不能进餐厅-我当然知道-I can't go in the dining room. - I should think not.[04:25.20] 比葬礼好没这么伤感I prefer memorials to funerals, they're less dispiriting.[04:30.45] 建了泰坦尼克号公墓are making quite a thing at the Titanic cemetery. 想不到他们能找回这么多遗骸I'm surprised at the number they found. 本以为更多遇难者将安眠大海深处You'd think the sea would've taken more of them.[04:39.62] 这个应该撒在鸡肉上This is supposed to be sprinkled on the chicken. 不是还有菜要端吗But isn't there more to go up? 求你了用不了几分钟Oh, please, it won't take a moment.[04:45.24] 伊迪丝何必这么入戏呢Really, Edith, do you have to put on such an exhibition? 她是真伤心She's not.[04:51.38] 要和他订婚的不是你是我I was supposed to be engaged to him, for heaven's sake, not you.[04:55.32] 这碗蛋怎么还没送上去Oh, and don't tell me you've not sent up the egg yet.[05:00.19] 还是橘片白切鸡上or the plain chicken with sliced oranges? 感谢万能慈悲的主谢谢你Oh, thank you, blessed and merciful Lord! Thank you.[05:08.42] 可否劳驾您In fact, if you'd be so good 派车送我过去as to ask for the motor be brought round?[05:13.99] 玛丽请大家进餐厅Mary, try to get everyone into the dining room. 伊迪丝请敏特里老爷坐下Edith, make sure old Lord Minterne sits down.[05:21.55] 格温连蓝屋的床单都铺了Gwen's put clean sheets on the Blue Room bed. 现在又得收起来Now she'll just have to strip it again.[05:27.28] 威廉在书房摆好茶了William's laid tea in the library, 但夫人还没下楼but Her Ladyship hasn't come down.[05:31.99] 她累了端上去送进房吧Oh, she'll be tired. Take a tray up to her bedroom.[05:36.98] 您平白没了财产They can't expect you to sit by silent 还得故作镇定as your fortune is stolen away.[05:42.24] 他腿脚不方便Only it seems unkind to criticise a man 我不该多嘴的for an affliction, my lady.[05:47.80] 这上楼下楼的And the house hasn't worn you out 你吃得消吗with the endless stairs and everything?[05:53.06] 退伍后我遇上点麻烦After I left the army, I had a spot of bother 后来解决了and just when I got through that 一年前这膝盖开始不听使唤about a year ago my knee started playing up.[06:01.58] 里面有块弹片移了位A bit of shrapnel got left in or something and it moved, 不过不碍事but it's fine.[06:06.33] 我要还跟老爷早探出消息了If I was still his valet, I'd get it out of him. -贝茨的嘴严着呢-没错-Bates won't say a word. - He will not.[06:13.08] 我可是他的得力助手We were all right together, His Lordship and me. 那等贝茨走了Then be sure to get your foot in the door 你就想办法跟紧老爷when Bates is gone.[06:20.18] 东方不亮西方亮办法多的是There's more than one way to skin a cat.[06:23.83] 布尔战争时他给老爷当过勤务兵He was Lord Grantham's batman when he was fighting the Boers. [06:28.24] 他连老爷的箱子都差点提不动He can hardly manage His Lordship's cases. 去伦敦参加追思会的那次You saw how it was when they went up 您也看见了to London for the memorial.[06:33.86] 但让威廉担那么多活合适吗But is it fair on William to have all the extra work?[06:38.49] 我想您不愿看到I don't believe you'd like to think 家务水准低于以往吧the house was falling below the way things ought to be.[06:45.07] 莫里挑明说了吗Did Murray make matters clearer? 是恐怕没戏Yes, I'm afraid he did.[06:50.44] 即便是你身边跟着个瘸腿男仆It is quite eccentric, even for you, 也够让人侧目的了to have a crippled valet.[06:56.66] 我可以理解你的心情Of course I understand what it must 毕竟你们曾彼此并肩作战出生入死be like to have fought alongside someone in a war.[07:01.82] 也难怪别人说长道短的Is it any wonder if the others' noses are put out? 我只是想给他个机会I just want to give him a chance.[07:07.10] 妈妈抱歉我不知您来此Mama, I'm sorry, no one told me you were here. 真要命这么刺眼的光Oh, dear, such a glare. 搞得我觉得自己跟登台唱大戏似的I feel as if I were on stage at the Gaiety.[07:17.04] 但柯拉财产可就保不住了But to lose Cora's fortune to...[07:21.79] 现在钱要拱手送人Give it away now, what was the point 那之前费劲娶她有什么意义呢of your peculiar marriage in the first place?[07:27.26] 假如我说她让我无比幸福If I were to tell you she'd made me very happy, 您会相信吗would that stretch belief?[07:32.37] 晚餐已经准备好了夫人Dinner is served, my lady.[07:35.61] 但是所有的人But all them people, 大半夜都冻死在冰冷的海水里freezing to death in the midnight icy water. 你这语气跟那些廉价恐怖小说一样Oh, you sound like a penny dreadful.[07:43.70] 黛西告诉帕特莫太太Uh, Daisy, tell Mrs. Patmore 我们15 分钟之后开饭we'll eat in 15 minutes.[07:48.24] 你认为公爵已察觉到玛丽的前景有所改观You realise the Duke thinks Mary's prospects have altered.[07:53.01] 那是肯定以及一定的Of course, this is exactly 只要我们能事事都以玛丽的利益为重the sort of opportunity that will come to Mary 那么这就是玛丽千载难逢的好机会if we can only get things settled in her favour.[08:01.51] 等玛丽服完丧Well, give him a date 就安排他俩约会吧for when Mary's out of mourning. 没人愿意跟穿丧服的姑娘谈情说爱No one wants to kiss a girl in black.[08:13.89] 别太花枝招展亲爱的Hmm. Let's not gild the lily,dear. 还有玛丽尽量显得惊讶些And Mary, try to look surprised.[08:20.08] 今天是唐顿庄园的大日子Well, it's certainly a great day for Downton 因为要欢迎公爵的大驾光临to welcome a Duke under our roof.[08:26.95] 我的贴身男仆在启程时生病了所以我My man has taken ill just as I was leaving, so I... 这个好办是吧卡森Oh, well, that won't be a problem, will it, Carson?[08:33.36] 不行我可不能这么大材小用Oh, no, I wouldn't dream of being such a nuisance. 不过是个男仆Surely a footman...[08:38.64] 很好Very well, 我们先从大厅开始最古老的we can begin in the hall, which is one of the oldest... 不不要那些客厅藏书室No, not all those drawing rooms and libraries.[08:45.81] 听起来有些古怪但有何不可呢Well, it seems a bit odd but, why not?[08:49.82] 不过是军队的晚宴而已It's just a regimental dinner.[08:54.28] 那你肯定是忘了Then you've forgotten 在北布洛克斯家那次我把你拉进温室when I pulled you into the conservatory at the Northbrooks'.[08:59.44] 那次不一样It's not quite the same 那时有好多女伴躲在树丛暗中窥觊with 20 chaperones hiding behind every fern.[09:04.72] 天哪若我坦诚相告Oh, dear, if I answer truthfully, 那就太不矜持了you'll think me rather forward.[09:09.72] 这是我的习惯It's a habit of mine. 事实表明尽管贝茨先生无过The plain fact is Mr Bates, through no fault of his own, 但他无法完成应担的额外工作is not able to fulfil the extra duties expected of him.[09:19.84] 他不能提重物更不能侍奉用餐He can't lift. He can't serve a table. 还四处乱掉东西He's dropping things all over the place. 比如今晚他就该充当第三男仆On a night like tonight he should act as a third footman.[09:30.98] 我喜欢充实点I like to keep busy. 这样就不至于胡思乱想It takes your mind off things.[09:35.35] -您还有何吩咐老爷-没有-Will that be all, my lord? - Yes. 其实还有点事That is... Not exactly.[09:42.88] 若需额外男仆时That when an extra footman is required, 他的工钱从我工资里扣the cost could come out of my wages. 不行我决不允许Absolutely not. I couldn't possibly allow that.[09:49.68] 单身汉在这里可是众星捧月A single man outranks the Holy Grail. 不能与您一家共进晚餐实在荣幸之至No, I'm terribly flattered to be dining en famille.[09:58.68] 我想玛丽只是带公爵到处看看而已对吧I expect Mary was just showing the Duke the house. Weren't you? -您是学建筑的吗-没错-Are you a student of architecture? - Mmm, absolutely.[10:09.79] 别絮絮叨叨的伊迪丝Don't be such a chatterbox, Edith.[10:14.11] 格兰瑟姆伯爵的长女和继承人There is no reason why the eldest daughter 成为公爵夫人and heiress of the Earl of Grantham 再合适不过了should not wear a duchess's coronet with honour.[10:21.69] 我想拿点吃的给贝茨先生I thought I'd take something up to Mr Bates,[10:25.60] 去吧给他送吃的吧No, take him whatever he might need.[10:29.40] 我不介意多做一些...I don't mind doing a bit of extra work... 这不是你能决定的It's not up to you. 让我来服侍老爷卡森先生行吗I'll take care of his lordship. Shall I, Mr Carson? 不行你还得照顾公爵Not while you're looking after the Duke, you won't.[10:39.33] 安顿好了记得告诉我们Tell us when you're fixed. 写封信来Just... drop us a line. 不然我会担心的Else I'll worry.[10:49.41] 若能再逗留片刻我将不胜感激I should be grateful if we could stay just a minute more. 还有些事想请教I have... I have something to ask you.[10:54.57] 尽管艰难但我确无此意It pains me to say it, but I am.[10:58.24] 您要放弃所有家产吗You'll give up your entire estate? 将您夫人的财产也交给一个陌生人吗Your wife's money into the bargain, to a perfect stranger? 您都不反抗吗You won't even put up a fight?[11:08.20] 金龟婿没上钩吗So he slipped the hook?[11:11.32] 你知道我的使命决不会变Well, you know how I'm fixed. 我得娶一位继承人I have to have an heiress,[11:18.48] 我们之间似乎没有We don't seem to have the basis 发展主仆恋情的可能不是吗of a servant-master relationship, do we? 你来此不就是为了与我相会You came here to be with me.[11:25.46] 记住孤燕不成夏And one swallow doesn't make a summer.[11:29.76] 一段年少无知的风流韵事Because of a youthful dalliance? 伦敦社交忙季的数周缱绻A few weeks of madness in a London season? 你不会要拿这些事威胁我吧You wouldn't hold that against me, surely?[11:37.51] 我母亲一直叮嘱我You know, my mother's always telling me 别留下白纸黑字的明证never put anything in writing. 如今多亏了你我会引以为戒的And now, thanks to you, I never will again.[11:45.28] 不理解也罢唐顿是我的家族祖业Well, why should you? Downton is in my blood and in my bones. 又不是你的It's not in yours.[11:51.14] 别得了便宜还卖乖Don't pretend to be a child because it suits you. 你觉得她跟慕钱而来的人结婚会幸福吗Do you think she would've been happy with a fortune hunter? 也许会呢She might've been.[11:59.47] 老爷要赶上这班火车的话我们得走了We ought to go, my lord, if His Grace is to catch the train.Downton-Abbey-0102[00:00.00] 我先去帮泰勒先生搬行李I'll just give Mr Taylor a hand with the cases. -我能... -谢谢你莫斯利-I can... - Thank you, Molesley.[00:05.20] 妈妈格兰瑟姆伯爵不幸发现Mother, Lord Grantham has made the unwelcome discovery 他的继承人是一名中产阶级律师that his heir is a middle-class lawyer 是一名中产阶级的医生的儿子and the son of a middle-class doctor.[00:11.16] 我们的新侍从就你一个人吗So, are you the whole of our new household?[00:16.22] 林奇咱们从南屋那边回去吧Lynch, I think we'll go back by the South Lodge. 是小姐Very good, my lady.[00:20.64] 好不到哪去她连贴身女仆都没有I shouldn't think much. She hasn't even got a lady's maid. 又不是什么大忌It's not a capital offence. 她有个女仆名叫艾伦She's got a maid, her name's Ellen. -她提前一天到的-她又不是贴身女仆-She came a day earlier. - She's not a lady's maid.[00:29.73] 就是个持家女仆She's just a housemaid that 招之即来缝缝补补fastens hooks and buttons when she has to.[00:34.15] 我们要当他是继承人来服侍吗Are we to treat him as the heir?[00:36.81] 黛西你是没听见还是选择性耳聋Daisy, did you hear me call or have you gone selectively deaf?[00:40.84] 这位是卡森万事打点都少不了他This is Carson. We'd all be lost without him.[00:45.14] 那儿可称不上是医院Well, it isn't really a hospital. 别让克拉克森医生听见您这么说Don't let Dr Clarkson hear you. 他认为那里仅次于圣托马斯医院He thinks it's second only to St Thomas'.[00:53.25] 我父亲提供了场所并出资运营My father gave the building and an endowment to run it. 他其实是给自己树碑立传In a way, he set up his own memorial.[01:00.62] 他们正需要一个They need someone 懂工业法的人who understands industrial law, I'm glad to say. 虽然恐怕大部分业务Although I'm afraid most of it will be 还是遗产分配和产权转让wills and conveyancing.[01:08.16] 还是听我的吧快把那盘腰花端过去No! Listen to me, and take those kidneys up to the server 要不我只能把你敲晕了用脑仁做煎饼before I knock you down and serve your brains as fritters! 是的帕特莫太太Yes, Mrs Patmore.[01:17.85] 下个月的义卖会Well, you could always 你倒是能帮上些忙help with the bring-and-buy sale next month.[01:22.05] 注意到你的肩膀处开线了吗Are you aware the seam at your shoulder is coming apart? 我之前发现了打算睡前缝上I felt it go a bit earlier on. I'll mend it when we turn in.[01:28.94] 我来缝吧I'll do it. 别在意谁没挨过卡森先生骂呢And cheer up, we've all had a smack from Mr Carson. 总有一天你会成为管家You'll be the butler yourself one day,[01:37.96] 到时候你就可以去教训别人了then you'll do the smacking. 我可不会像他那样I could never be like him. 我打赌他家I bet he comes from a line 祖祖辈辈都是给人做管家的of butlers that goes back to the Conqueror. 这是他从业多年的积累He learned his business 你早晚也会学到的and so will you.[01:47.61] 谢谢威廉Thank you, William.[01:50.54] 您对医疗事业真是有心了It's kind of you to take an interest. 这就像战马闻鼓声那种兴奋I'm afraid it's a case of the warhorse and the drum.[01:57.19] 卡劳利医生在I do. I'm familiar with Dr Crawley's 儿童传染病症方面的工作我曾反复拜读work on the symptoms of infection in children.[02:02.85] 恐怕是积水It's dropsy, I'm afraid.[02:06.14] 是肝脏还是心脏Is the dropsy of the liver or the heart? 从各种症状来看是心脏Everything points to the heart.[02:11.92] 她大概会努力让农场维持下去She may try to keep the farm on. 伯爵对佃户向来宽厚Grantham is not a harsh landlord, 可毕竟她家孩子还小but her children are young.[02:19.39] 我负责把衣物送洗I get to take the linen down to the laundry. 差不多就这一件事But that's about all.[02:23.30] "我自己来" 他总是说"I'll do this", he says, "我要拿另一件" "我来系那个""I'll take the other". "I'll tie that". 而我就像个笨蛋一样站在那儿And I'm just stood there like a chump[02:31.58] 她的财产都得扔给这个古怪的年轻人whose fortune must go to this odd young man, 说着什么周末什么工作的who talks about "weekends" and "jobs". 如果玛丽嫁给他一切问题迎刃而解If Mary were to marry him then all would be resolved.[02:41.97] 看什么呢What've you got there? 没什么Nothing.[02:46.12] 可别让休斯太太听见Don't tell Mrs. Hughes 要么她得找牧师给你驱鬼or she'll bring the vicar round to have you exorcised.[02:51.02] 说要帮她和卡劳利先生牵线呢Seems they want to fix her up with Mr. Crawley.[02:55.00] 时候到了Would she have, though,[02:58.17] 有贵客上门拜访I've been paid the compliment of a visit.[03:02.32] 是啊我婆婆生前住时It always seemed rather dark 这儿总乌糟糟的when my mother-in-law lived here. 不过话说回来她能让所有事物都乌糟糟的But then she made everything rather dark.[03:11.49] 我们得告辞了I'm afraid we must be going.[03:14.61] 刚才您自荐时When you made your offer, 我以为您是要来装装样子I thought you might be a "great lady nurse" 见血就要晕了and faint at the sight of blood. 没想到您训练有素But I see you're made of sterner stuff.[03:25.15] 过去几年里许多医生成功地通过用针筒Considerable success have been achieved over the last few years 抽出心包积水并注入肾上腺素的方法by draining the pericardial sac of the excess fluid 治愈了病人and administering adrenaline. 卡劳利夫人感谢您的周全考虑Mrs. Crawley, I appreciate your thoroughness.[03:37.53] 一旦有此先例We would be setting an impossible precedent 村民佃户们一有点头疼脑热when every villager could demand the latest fad in treatment 就都跑来要新疗法了for each new cut and graze. 恕我直言I would remind you that 这可不是头疼脑热we're not talking of a cut or a graze,[03:50.90] 今天有件怪事I've just seen something ever so odd. 不是谁都受得起我伺候的And if anyone thinks I'm going to pull my forelock and curtsey 尤其是这位不速之客to this mr Nobody from Nowhere... 奥布瑞恩O'Brien! 你说的是卡劳利先生吗Were you discussing Mr. Crawley?[04:03.69] 这是我新晚礼服掉的扣子This is the button we're missing from my new evening coat. 我在碎石路上找到的I found it lying on the gravel.[04:08.59] 您没想让他You never wanted him to... 你真是太过分了奥布瑞恩You're sailing perilously close to the wind, O'Brien.[04:14.32] 我上楼休息了更衣时叫醒我Now I'm going up to rest. Wake me at the dressing gown.[04:19.10] 这样不公平至少在仆人大堂不该这样I don't think that's fair, not here in the servant's hall.[04:23.18] 她要是真高贵就不会屈尊下楼If she was a real lady, she wouldn't have come down here. 摇铃叫我去拿纽扣不就行了She'd have rung for me and given me the button, that's all. 这不是她的地盘我们说什么她管不着This isn't her territory. We can say what we like down here.[04:31.56] 收敛点托马斯Don't push your luck, Thomas.[04:35.23] 我们只是下人We're servants, you and me. 领工钱伺候主子再没别的And they pay us to do as we're told, that's all.[04:41.18] -能让我... -我能行-May I... - I can manage. 我那对袖扣呢Now where have I put my cuff links? -我寻思帮您换对试试-就要平常那对-I thought these would make a change. - I want my usual ones.[04:52.22] 跟茜玻和我没有关系It makes no difference to Sybil and me. 反正遗产没我们的份We won't inherit, whatever happens.[04:58.63] 他不上档次He isn't one of us. 弗雷迪堂哥也学法律Cousin Freddie's studying for the bar,[05:03.64] 亲爱的玛丽不是在什么里彭的破烂事务所工作Not sitting at a dirty little desk in Ripon.[05:07.53] 我们也需要清道夫和马车夫We all need crossing sweepers and draymen, too. 并不意味着我们必须与之共餐It doesn't mean we have to dine with them.[05:12.14] 茜玻乖女儿Sybil, be a dear 去把我的黑色晚披肩拿过来and fetch my black evening shawl. 奥布瑞恩知道是哪条O'Brien knows which one. 伊迪丝去看看客厅布置好没有And, Edith, can you see that the drawing room's ready?[05:22.51] 我不相信一个女人能被迫将她所有积蓄I don't believe a woman can be forced to give away all her money 交给她丈夫的远房亲戚to a distant cousin of her husband's. 现在是二十世纪了简直荒谬之极Not in the 20th century. It's too ludicrous for words. 不是你想的那么简单It's not as simple as that. 这些积蓄已经不属于我了The money isn't mine any more. 它早已成为家业的一部分It forms a part of the estate.[05:36.33] 真没想到Oh, you amaze me! 他正在为您的一位佃农约翰·德雷克治疗积水He's treating one of your tenants, John Drake, for dropsy,[05:44.25] 请告知林奇他会安排一切just let Lynch know and he'll sort it out for you. 爸爸马修表亲不骑马的Oh, Papa, Cousin Matthew doesn't ride.[05:50.49] 我在为他们更换甜点I'm changing round the dessert services. 我们还缺一个糖筛我记得拿出去三个We're missing a sugar sifter. I know I put three out.[05:57.45] 是啊她也许是对的我会留心的Ah. Yeah, she may have a point. I'll keep an eye out. 找到了Here it is.[06:06.67] 真的吗玛丽Really, Mary, 一会儿我们得需要嗅盐了we'll all need our smelling salts in a minute.[06:13.63] 你不知道灰熊舞吗Don't you know the Grizzly Bear? 灰熊舞难道你知道The Grizzly Bear! As if you do. 我当然知道Certainly, I do. 奥布瑞恩太太我们来演示一下吧Miss O'Brien, shall we show them?[06:22.20] 别干那种蠢事了小心关节扭脱臼Stop that silly nonsense before you put your joints out. 去看看炉灶然后上床睡觉See to the range and go to bed.[06:29.90] 很抱歉玛丽今晚如此刻薄I'm sorry Mary was rather sharp this evening. 我与玛丽表亲是否注定成为密友还未可知I doubt Cousin Mary and I are destined to be close friends. 我不怪她I don't blame her.[06:39.81] 如果说为玛丽着想What would you say 驳回这限定继承权你会怎么想呢if the entail were set aside in Mary's favour?[06:46.94] 看看这刮痕Look at that scratch. 他们去伦敦的时候我得把刮痕弄掉I'll have to get that sorted out when they're up in London. -几乎看不见-我知道它在那里-You can hardly see it. - Well, I'll know it's there.[06:57.07] 不过要是他们想要撮合他们Although they won't make a match between them 我看是没戏if that's what they're thinking.[07:01.44] 卡森先生为什么让你做这活儿Why does Mr Carson let you do that? 因为我爸曾是个钟表匠Because my dad was a clockmaker. 你当真向他请求做克劳利家的贴身侍从吗Did you really ask him for the job at the Crawleys'?[07:11.64] 我当够了男仆I'm sick of being a footman. 我宁愿做个男仆I'd rather be a footman than 也不愿伺候一个骨子里的下等人wait on someone who ought to be a footman himself. 但是卡森先生不应该告诉贝茨But Mr Carson shouldn't have told Bates. 格兰夫人怎么样了How are things with Lady G?[07:25.17] "夫人夫人你来看三个口袋鼓囊囊"[儿歌《黑羊毛》]"Yes, my lady. No, my lady. Three bags full." 我倒是想把她塞到鼓鼓囊囊的麻袋里I'd like to give her three bags full, 最好是月黑风高的晚上preferably on a dark night.[07:32.25] 你会递上辞呈吗Will you hand in your notice? 好让她给我提供不好的推荐吗我可不想And let her ruin me with a nasty reference? Oh, I think not.[07:39.38] 你看到宅邸高深摇摇欲坠You see a million bricks that may crumble, 水管年久失修残破不堪a thousand gutters and pipes that may block and leak, 残垣断壁捱不过酷寒严霜and stone that will crack in the frost. 但您不这么看吧But you don't?[07:50.64] 都去村子里了They've gone down to the village. 下午有四处云游的商贩在酒馆卖东西Some travelling salesman's set up at the pub for the afternoon.[07:57.14] 你应该要求加薪You should put in for a raise.[07:59.92] 因为查理·卡森才是这里的管家Because Charlie Carson's the butler round here.[08:04.24] 我本想让他呆在楼下I tried to stick him downstairs, 以避人耳目卡森先生但是他不愿意out of sight, Mr Carson, but he wouldn't come. 谢谢你想得很周到Yes, thank you. That was thoughtful.[08:10.53] 我们是剧院的双人戏表演者We were a double act, on the halls. 你曾经登过台You were on the stage?[08:17.83] 我们可受欢迎了是吧We did quite well, didn't we? 那是在你手脚不干净以前Until you couldn't keep your hands out of the till. 你想让我们回避吗卡森先生Would you like us to go, Mr Carson? 不必了你现在都知道了No. You know it now. 见证我的丑事也无妨了You might as well bear witness to my shame.[08:31.00] 他几天前突然在He turned up in the village 村子里露面一路在逃with no warning some days ago, on the run, 寻找一个藏身之处当然还要钱asking for somewhere to hide and, of course, for money.[08:39.26] 他因几项盗窃罪He is wanted for some 被通缉当然他罪有应得petty crime of which he is, of course, guilty. 悠着点儿说Steady on.[08:44.61] 碍于我的虚荣与骄傲我满足了他的要求And in my vanity and pride, I gave him what he wanted. 你才没有You did not![08:51.96] 我把他安排在闲置的村舍I put him in an empty cottage 从厨房里给他带去食物and fed him from the kitchens.[08:56.44] 卡森没有必要搞得这么戏剧化Really, Carson, there's no need to be quite so melodramatic. 悉尼·卡尔顿:狄更斯《双城记》中的人物你又不是在演悉尼·卡尔顿You're not playing Sydney Carton.。
蒂凡尼的早餐
1:Anyway, he's a darling old man. 可爱的老人。
(darling: adj. 可爱的)2:Aw, be a pal. 友善点吧。
(pal: n. <口>好朋友, 伙伴, 同志) 3:Don't get all tense and soft. Come in. 请别见怪。
进来。
4:This is some party. Who are all these people, anyhow? 派对很热闹,他们是谁?(some: [美口]那很不错, 那好极啦)5:I have no head for figures at all. 我对数字毫无概念。
(have no head for: 在某方面缺少天分)6:You might think the average person going 14 wouldn't know her own mind. 你会以为十四岁的人不太懂事。
(know one's own mind: v.有自己的想法)7:Do you think she's handsomely paid? 你认为她收入多吗?(handsomely: 慷慨地, 优厚地)8:It's sufficient to say, I've come to make up. 我是来和解的。
(make up: v.和解)9:It isn't that I give a hoot about jewelry, except diamonds, of course. 当然,我不是蔑视珠宝,钻石除外。
(give a hoot / care a hoot: 对…全然漠视;not give a hoot for: 满不在乎, 瞧不起, 认为一钱不值)10:They wouldn't feel it beneath them or anything? 这不会贬低店子的声誉吗?(beneath: 不值得, 不足取; 有失...的身分,有损于(尊严等);例: A. It was beneath me to beg.不值得我去乞求。
Love
Listen to a Song
Well, you showed me How it feels to feel the sky within my reach
And I always will remember all the strength
经典台词
• Princess Ann: Each, in its own way, was unforgetta ble. It would be difficult to - Rome! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as lon g as I live. 安妮公主:每一个城市都有其独特之处,令人难忘。 这很难说……罗马!不管怎么说,就是罗马。我将会永 生永世珍惜我访问此地留下的回忆。
获奖记录
• 第26届奥斯卡金像奖最佳剧本、最佳女主 角、最佳服装设计 1954 年
1954年 员
金球奖
最佳女演员(剧情类)
最佳英国女演
英国学院奖
主要角色
安妮公主 乔· 布莱德里
奥黛丽· 赫本
英国知名音乐剧与电影 女演员,著名好莱坞影星之 一,奥斯卡影后,被世人敬 仰为“人间天使”。身为好莱 坞黄金时期最著名的女星之 一,她以优雅的气质和有品 位的穿着著称。 1999年, 她被美国电影学会评为“百年 来最伟大的女演员”第三位。 奥黛丽· 赫本晚年投身慈善事 业,是联合国儿童基金会亲 善大使的代表人物。 1999 年,她被美国电影协会选为 百年来最伟大的女演员第3 名。
ENTER
Listen to a Song
There You’ll Be When I think back on these times And the dreams we left behind
蒂凡尼的早餐经典名言(蒂凡尼的早餐经典名句)
蒂凡尼的早餐经典名言(蒂凡尼的早餐经典名句)1、“因为爱你,所以一直在”这句话是什么意思呢?2、爱你就是爱一个人一辈子3、每一个角落都有我爱你的味道。
4、我们在一起,我们分手,只为你一个人。
5、爱你的女人是这么的特别的.!她们只能在心中爱着自己!不管我们的生活是什么样,我们的心是不是永远不会变!她们永远在一起!6、“一切事物,一切人的一切事物,一切物都是虚幻的东西,一切物都是假的。
”7、我们要做一个真正的智者,智者,不是一个人的智慧。
8、我们的爱情一直都是在这一刻永恒的.,那是属于我们的一种情感,是永恒的,那是对于我们的爱情,那是永恒的,是我们永恒的爱情,那是一个美丽的瞬间。
9、我们一家都在等着那一天的到来,我们一家人都在等待我们的到来。
10、爱你就是爱一个人一辈子11、“因为爱你,所以一直在”这句话是什么意思呢?12、我们不能一起出生入死,但是我能陪着你一起死,你的影子在空间看到你吗?13、小海蒂说:"我要去做一件事情,做不好,我做好了自己,我也就成功了。
"这句话是我对你说的,我要做好你的准备,不要让你一开始就没有人知道。
而且,我也是这样做的。
14、你是一个很有原则的人,而且你很聪明也很可爱,对于我们班的每一个人都是一个很有特色的学生,但是你的自制力很差,这是我们班学习的最大损失。
你是一个很有潜力的学生,但是你很聪明,学习不好,还不是你的学习死记硬背,老师真希望你能够认定这样的一个学生,努力做到吗?15、当我们的一生在不断的跌倒中逐渐长大的时候,我们或许已经站到了最高的成功地方,但我们却不知道,这种机会的存在却能让我们在不断成长和进步。
16、他们不能把我的一切全都带走,我要留下来,留住这些美丽的人。
17、我们都是一群在海边奔波的鱼儿,每个人都是一群在海边玩耍的小孩子,我们都有着自己的一群,在那里我们也一起去海边玩耍,一起去海边的海边玩耍。
在那里,我们一起去海边玩耍。
在沙滩上的沙沙声,我们一起玩耍。
电影《蒂凡尼的早餐》中的经典台词
电影《蒂凡尼的早餐》中的经典台词她孤独,无助,她把自己包围在一堵高墙里,那是她可怕受到损害的伪装,幸运的是,有人用爱溶化了她结实的心。
电影《蒂凡尼的早餐》经典台词一、由于你年龄越大,就越不简单把思想付诸行动,或许就是由于这个缘由,这个想法就都郁结在你的脑子里,成了一种负担。
二、天空更适合仰视,而不是居住。
三、我总是禁不住要回到以前住过的地方去,回到那些房屋和四周的街面上去。
比如说,在东七十九号街,就有一幢褐石楼房,战斗刚开头那年,我在纽约的第一套公寓住房,就在那里。
四、Itsbettertolookattheskythanlivethere、五、我不想拥有任何东西,直到我找到一个地方,我和我喜爱的东西在一起。
我不知道这个地方在哪里,但是我知道它像什么样子,它就像蒂梵尼。
六、无名小姐,你知道你的问题在哪吗?你怯懦,你没有士气,你可怕挺起胸膛说:"是的,生活就是这样。
人们相爱,相互属于对方,由于这是获得真正欢乐的唯一机会。
'你自称你有一个自由的灵魂,是一个"野东西',却可怕别人把你关在笼子里,其实你已经身在笼子里了,这是你亲自建起来的,不管你在西方还是在东方,它都会始终紧随着你,不管你往哪去,你总受困于自己。
七、不想睡,也不想死,只想到天际的草原上去漫游。
八、不到你把自己的东西扔掉,你就不知道它是你的。
九、无论你去哪里,你总是会遇见你自己。
十、Nomatterwhereyourun,youjustenduprunningintoyourself、电影《蒂凡尼的早餐》的剧情简介:早晨的纽约街头,相貌清丽的女子霍莉(奥黛丽赫本AudreyHepburn 饰)在橱窗前徜徉,她就是纽约上流社会的交际花。
对金钱和物质的崇拜,同时却不失天真和善的霍莉,就像是纽约的"茶花女',靠着每小时五十、一百的费用来获得交际收入。
在她心里,还有一个重要的目标,那就是嫁得金龟婿。
蒂凡尼的早餐经典台词
蒂凡尼的早餐经典台词美国电影《蒂凡尼早餐》是奥黛丽·赫本、乔治·佩帕德主演的爱情喜剧影片,本文将介绍蒂凡尼的早餐经典台词。
蒂凡尼的早餐经典台词-Iaminlovewithyou.-Sowhat?-Sowhat?Soplenty!Iloveyou.Youbelongtome.-No,peopledon'tbelongtopeople.-Ofcoursetheydo.-Nobodycanputmeinacage-Idon'twanttoputyouinacage.Iwanttoloveyou.-Thesamething-No,it'snot,Holly...-I'mnotHolly.I'mnotLunemyeither.Idon'tknowwhoIam.Iandthecat,wearecouplesofnonamesWebelongtonobodyandnobodybelongstous.Wedon'tevenbe longtoeachother.-Doyouknowwhat'swrongwithyou,Miss"whoeveryouare"?Youarechickenyou'vegotnogutYouarefiredoftakingyourlifeasafactPeopledofallinlove.Peopledobelongtoeachother.Becausethat'stheonlychanceanybodygetsrealhappienessYoucallyourselfafreespirit,awildthingandterrifiedofsomebod y'sgoingtotripyouinacage.Ohbaby,youarealreadyinthatcage;youbuiltityourself.It'snotb ountwhereveryougo.Becausewhereveryourun,youjuststandruningupyourself.霍利:不要用这种眼光看着我,我要去巴西,帮我找纽约时报,把巴西50位富翁的名单找出来,记住,是50位。
蒂凡尼的早餐观后感
《蒂凡尼的早餐》观后感莎士比亚说过,闪光的不都是金子。
因为它也可能是钻石。
有个女人,找了个画师给她画像,要画师给她画上钻石项链,钻石耳环,钻石手镯。
画师说,这些东西你一样都没有啊。
那女人说,“我知道,可是等我一死,我老公肯定另娶,后妻一看这画像,一定也加倍索要这些,他这样就娶不起了。
”好厉害啊!防火防盗防女人。
这里我们说到另外一个话题,为什么女人都喜欢钻石呢?难道不知道非洲的滴血钻石害得很多人家破人亡吗?可是很多女人没有安全感,爱情诚可贵,钻石价更高。
因此,《蒂梵尼的早餐》电影里就把卖钻石的蒂梵尼描述成一个如梦似幻的“没有忧愁的地方”。
当然,这完全是视角问题,到了蒂梵尼,忧愁的是男人。
所以《蒂梵尼的早餐》里的保罗到了这里十分尴尬,他只有十块钱,只能买得起一个电话拨号器。
但是蒂梵尼显然是那种十分通情达理的商家,并没有把他轰走,而是给他自己带来的戒指刻上了名字。
蒂梵尼的高贵之处也就在这里,它不狗眼看人低。
要是你去今天某百货商店的首饰柜台,说你只有十块钱,给我的镯子上刻个字,店家的狗血一定喷你一头。
这个片子里的爱情很经典,一个还没有成名的小作家,吃着富婆的软饭过日子。
一个是个美女,周旋于男人堆中,一心想钓得金龟婿。
两人正好公寓租在了一起,于是有一天,美女霍丽为了摆脱臭男人的纠缠,从安全梯爬出去,进了保罗的屋子,上了他的床。
怎么会有这样的好事呢?看到这里,男人们妒嫉得老泪纵横。
由此可见,对一个未婚男青年来说,能不能找到如意新娘,房型很重要。
当然了,现在大家都安防盗门防盗窗,虽然将小偷拒之门外,但美女破窗而入的机会也下降了很多。
可是几番折腾,霍丽还是不相信十块钱的爱情,而还是想去嫁给富翁,直到后来穷作家保罗一段霹雳盖脸的台词,如同天降大雨,彻底把雨中的霍丽惊醒。
这段台词是:“You know what's wrong with you, Miss whoever-you-are, You're chicken! You've got no guts. You are afraid to stick out your chin and say, ‘Okay, life's a fact’ People do fall in love ,People do belong to each other. Because that's the only chance anybody's got for real happiness. You call yourself a free spirit and wild thing. And you're terrified somebody's going to stick you in a cage. Well, baby, you are already in that cage. You buit it yourself...It's whereever you go because no matter where you run, you just end up running into yourself."这段台词应该是世界电影史上最让单身汉魂飞魄散的台词。
2021年蒂凡尼的早餐观后感影评5篇
蒂凡尼的早餐观后感影评5篇《蒂凡尼的早餐》BreakfastAtTiffany's年代:1961年/导演:布莱克·爱德华兹/主演:奥黛丽·赫本、乔治·佩帕德。
下面是第一的为你们的文章,希望你们能够喜欢这部电影描述了一个女生对于物质和精神追求的处理方式,一开始赫丽是一个典型的拜金主义吧,就期望嫁一个富豪,她的生活也是毫无规律的,那个奥曼一向说她是一个真正的骗子,其实她也不知道自己是谁,因此猫也是无名氏,那是一种对生活的迷茫,至少这样能够让自己不去应对残酷的现实,我觉得保罗最后说的很对,你一向期望去什么墨西哥什么牧场,追求所谓的自由,其实自由是自己给的,是你自己把自己锁在笼子里,若不解开自己对自己的束缚,到哪里都是一样,你还是那个在笼子里的你。
(lz13)现实生活中的我们又何尝不是一样,想离开什么所谓给自己带来痛苦的地方,固然事情的发生地点是那里,但是你其实已悄然把它种在心里了,推脱它是给你带来痛苦的东西,真正的解脱的钥匙在我们手中,只要自己心已放下,在哪都是一样。
女主对她的前丈夫说的有一句话我也感触很深,她说你喜爱带一些野性的东西回来,你不该上爱上那些野性的东西,你越爱它,它越强大,其实也是在说她自己,她骨子里有一种野性,其实她和男主的感情她也知道是一种野性的情愫吧,男主有一个女的包养他吧,我觉得其实她就应很早就喜爱上男主了,基于男主的感情这种境况因此不去应对,让自己还是回到追求物质的轨道上,我觉得男主很不错,能够勇敢放下一些东西来珍惜感化女主。
我想世间就应没有这样的人了吧。
《看电影》的一句话评价:那首名叫《月亮河》的歌,以及奥黛丽·赫本的靓丽造型。
问:世界上谁不爱钱?恐怕只要是想填饱肚子、想有个栖息之地、想有点作为的现代人,没有几个能理直气壮的说“不”。
毕竟,人是社会的人,在经济条件都暂时满足不了的状况下,换不来什么所谓的幸福,热映中的电视剧《蜗居》就是这种观点的集中写照。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
蒂凡尼的早餐经典台词
导读:本文是关于蒂凡尼的早餐经典台词,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!
1、不想睡,也不想死,只想到天际的草原上去漫游。
2、无论你去哪里,你总是会遇见你自己。
3、不到你把自己的东西扔掉,你就不知道它是你的。
4、因为你年龄越大,就越不容易把思想付诸行动,也许就是因为这个原因,这个想法就都郁结在你的脑子里,成了一种负担。
5、你总是这样,爱上野生不羁的动物。
6、我总有一天会达到目的;但是在达到的时候,我愿意自己还保持着自尊心。
我希望有一天早上醒来在蒂凡尼吃早饭时,我仍旧是我。
7、她们会采取同样的坚定步伐经历人生,很少注意左边的悬崖峭壁。
8、你总犯这样的错,去爱野生不羁的动物,你总是把野生动物带回家,有一次是一头折翼的鹰,另一次是折肢的成年野猫。
你不能爱野生不羁的动物。
你越爱它们,它们越强壮;最后它们有气力逃到树林,和飞到树上,然后便一飞冲天!
9、我不想拥有任何东西,直到我找到一个地方,我和我喜欢的东西在一起。
我不知道这个地方在哪里,但是我知道它像什么样子,它就像蒂梵尼。
10、亲爱的,这可能是正常的,但我宁愿是自然的。
11、天空更适合仰望,而不是居住。
12、那里有安静气氛和高贵气派。
同那些穿着高级西服的和气的男人在一起,同那银餐具和鳄鱼皮皮夹好闻的气味在一起,就不会发生不幸的事。
13、我总是禁不住要回到以前住过的地方去,回到那些房屋和附近的街面上去。
比如说,在东七十九号街,就有一幢褐石楼房,**刚开始那年,我在纽约的第一套公寓住房,就在那里。
《蒂凡尼的早餐》剧情介绍/简介
《蒂梵尼早餐》(Breakfast at Tiffany's)是奥黛丽·赫本主演的电影,1961年最卖座的影片之一,同时也是奥黛丽·赫本所有影片里上座率最高的一部。
影片获得了1962年第三十四届奥斯卡最佳原创歌曲、最佳配乐(剧情/喜剧类)两项奥斯卡奖,影片音乐同时获得了当年美国格莱美最佳歌曲奖。
该片被影评界誉为20世纪“60年代美国最佳喜剧片”。
2012年该片入选美国家电影资料馆。
奥黛丽-赫本在片中出演一个出身贫穷的高级伴游女郎,过着自由无羁的生活,整天在格林威治村闲逛度日,一心想找一个有钱的金龟婿。
她时常在清晨徘徊在知名的珠宝店外,看着闪闪发亮的首饰。
清晨时分,纽约第五大街上空无一人,穿着黑色晚礼服,颈上挂着假珠宝项链,打扮入时的霍莉·戈莱特丽独自伫立在蒂梵尼珠宝店前,脸颊紧贴着橱窗,手中拎着一个牛皮纸袋,边吃着袋里可颂面包、喝着热咖啡,边以艳羡的目光,观望着蒂梵尼店中的一切……然而,
霍莉心中真正想吃的,不是什么早餐,而是晋身蒂梵尼所影射的上流社会。
霍莉这位外貌清秀俏丽的年轻女子,为了金钱,也为了完成她十四岁以来的梦想——和最爱的弟弟佛雷德一起到墨西哥牧马。
她整日追逐名利,周旋在众多英俊的富豪巨子、政界名流之间,成了红牌交际花。
为了赚取一小时五十美元的交际费,她甚至不惜到监狱与黑手党老大“社交”,直到某日楼上搬来一位言谈举止温文儒雅的男士,他本名为保罗·瓦杰克,梦想有朝一日成为大作家,却仰赖有钱女人的“馈赠”维生。
两人同是拜金主义者,有趣的是,随着两人之间逐步的交往,彼此的距离就拉进了一点,而内心世界也多解放了一些,慢慢地,两个人萌生了一段相知相惜的情愫……坠入爱河的保罗·瓦杰克,洗心革面,不再做午夜牛郎,并向霍莉表露了爱意,霍莉却宣布巴西富豪追求她的消息。
不久,霍莉邀请保罗共进早餐,并亲自下厨。
从未做过料理的霍莉,边听着葡萄牙语,边在脸盆大的沙拉碗中,堆放了满满的莴苣,随兴地淋上橄榄油与红醋,接着,颇有韵律感地拌匀三者。
保罗向霍莉求婚,霍莉却顾左右而言他,自冰箱取出一瓶红酒,说她将和巴西人贺西结婚,虽然事实上,贺西尚未向她求婚。
保罗再度向她求婚,她又说她准备了“墨雷”调味的鸡肉沙拉。
压力锅这时扑扑作响,等到霍莉趋身向前想熄火时,只听到一声爆炸声,鸡肉与汤汁飞溅四处,霍莉情急之下紧抱保罗。
即将远走巴西的霍莉,着手开始学习葡萄牙文,另一方面学习做拉丁美洲的菜肴。
这道失败的
“墨雷辣酱鸡肉沙拉”,似乎预言了她的美梦──建造一座巴西农场,当有钱的巴西家庭主妇──终将如泡沫般瞬间幻灭。
然而,这顿**迭起的早餐,最终如何收场?
保罗·瓦杰克绝望之际,却有了意想不到的转机,使得两人之间的恋情因祸得福——警方以涉嫌贩毒之名逮捕了霍莉。
最后,霍莉戴着保罗送给她刻着蒂梵尼字样的戒指,怀抱着失而复得的小猫——或是她失去的浪漫天真,与保罗相拥于倾盆大雨中。
毕竟!世间还有什么比和相爱的人,相拥一起吃顿“爱情早餐”,来得更甜蜜幸福和奢侈呢?。