教育部公布第八批外语词的标准中文译名
教育部颁布的新词语
教育部和国家语委最新发布的《2007年中国语言生活状况报告》显示,这254条汉语新词语中,后缀带“族”、“客”、“奴”、“友”、“门”、“吧”、“日”等的词族化的新词语占了27.55%;而减排、炒股、嫦娥、生猪等反映去年社会热点的词语,则成了2007年度的高频词语。
新词语有五大特点新词语是语言对社会变化表现最敏感的部分,它凸显了语言的动态变化,是语言监测的重要内容之一,也是人们关注的焦点。
在这些新词语中,有许多就反映了人们的关注点,如黑砖窑事件、次贷、和谐号、大小非、D字头、排队日、奥运钞等。
2007年的新词语监测工作,是在国家语言资源监测语料库中2007年度10.07亿字语料的基础上做的,采用先机器提取、后人工干预的方法,并通过网上公布、听取群众意见,最终采集了254条新词语。
这些新词语表现出的特点有:一是多字词语占优势,其中三字词语36.61%,四字词语28.35%;二是大量使用词语模类推构词,词族化表现明显,运用较多的类后缀有“族”、“客”、“奴”、“友”、“门”、“吧”、“日”等;三是名词性词语最多,占91.33%;四是构成材料以汉字为主,兼有别样,254个新词语中有13个字母词;五是新词语来源于多个渠道,分布在不同领域,反映了社会生活的方方面面,其中生活、文化、科技和经济领域产生的新词语较多,占67.32%。
股市跌宕起伏衍生高频字利用频率比值对比分析2006年与2007年的语料,2007年频率比值较大的“跌”、“涨”、“股”、“幅”、“券”几个字都和股票有关。
十七大的召开使得“党”字的频率比值也增大。
此外,2007年猪肉价格上涨,使得“肉”字的频率比值较大。
对比近三年来前600个使用频率最高的汉字,可以很好地看出经济社会的发展变化。
例如,“涨”、“季”、“盘”、“楼”、“均”等字在2007年都排到了前600位,而这些字在前两年的调查中均在600位之后。
2007年使用频次最高的成语为“一网打尽”。
毕业证明用学位专业和学科专业的中英文翻译对照表
备注
代码为2位的是学位授予门类,代码为4位的是一级学科名称,代码为6位的是二级学科即 专业名称。
序 号
代码
门类、一级学科 及专业名称
1 01 哲学
2 0101 哲学
PHILOSOPHY PHILOSOPHY
英文翻译
4 010102 中国哲学 5 010103 外国哲学 6 010104 逻辑学 7 010105 伦理学 8 010106 美学 9 010107 宗教学 10 010108 科学技术哲学
LINGUISTICS AND APPLIED LINGUISTICS IN FOREIGN LANGUAGES
JOURNALISM AND COMMUNICATION JOURNALISM COMMUNICATION HISTORY ARCHAEOLOGY
ARCHAEOLOGY AND MUSEOLOGY
LINGUISTICS AND APPLIED LINGUISTICS
80 050103 汉语言文字学 81 050104 中国古典文献学
82 050105 中国古代文学 83 050106 中国现当代文学
84
050107
中国少数民族语 言文学
85
050108
比较文学与世界 文学
86 0501Z1 中国文学思想史
69 04 教育学
70 0401 教育学 71 040101 教育学原理 72 040106 高等教育学
73 0402 心理学 74 040201 基础心理学
75 040203 应用心理学
76 05 文学
77 0501 中国语言文学
78 050101 文艺学
79
现代汉语常见外来词
A外来词外文原词解释其他音译阿斯匹林aspirin 乙酰水杨酸,解热镇痛药阿司匹林、阿斯匹灵、阿司匹灵、阿斯必灵澳大利亚Australia国名奥斯卡Oscar 美国电影界每年颁发给在电影编导表演等方面取得优异成绩的人们的金像奖爱滋病AIDS acquired immunodeficiencysyndrome的缩写;获得性免疫缺损综合症爱兹病、艾滋病B外来词外文原词解释其他音译芭蕾(舞)ballet一种起源于意大利的舞剧巴士bus 公共汽车拜拜bye-bye 再见白兰地brandy用葡萄等发酵蒸馏制成的酒百事可乐Pepsi-Cola 一种饮料品牌pound 重量单位保龄球bowling 一种室内体育运动项目奔驰Benz 德国汽车品牌绷带bandage 包扎患处的纱布带泵pump 吸排液体的器械比基尼bikini 泳装冰淇淋ice-cream 雪糕冰激凌、冰结涟、冰淇凌、冰其淋、冰激淋布丁pudding 蛋糕、甜点布甸、布饤布什Bush 外国男子名D外来词外文原词解释其它音译打dozen 十二个为一打大、打臣、大臣代沟generationgap两代人价值观念等方面的差异道林纸dowlingpaper 一种精致的印刷用纸,用木材为原料制成迪斯科disco 放送流行乐曲唱片供人跳舞的夜总会,以后也专门指一种流行乐曲以及和着这种音乐所跳的舞蹈的士高的确良dacron 涤纶织物的确凉、涤确良、达克纶、大可纶、涤良、的良taxi 出租车涤纶 terylene 一种合成纤维 特纶、特丽纶敌杀死 Decis 一种杀虫剂丁克族dink双收入无子女家庭成员吨ton公制重量单位F外来词外文原词解释其他音译 法兰绒flannel法老pharaoh 古代埃及国王的称号凡士林vaseline 从石油分馏产物中所得的半固体混合物,用于机器润滑剂、化妆品和软膏基质等。
费边社Fabian society福尔马林(液) formalin 甲醛水,一种防腐剂福马林浮世绘借自日语G外来词 外文原词 解释其它音译咖喱curry用胡椒、茴香等粉末制成的调伽马gamma 磁场强度单位迦曼钙calcium银白色金属元素,化学性质活泼哥特艺术Gothic戈壁借自蒙语古兰经koran伊斯兰教的经典H外来词外文原词解释其他音译哈雷彗星Halley's comet汉堡包hamburger 用牛肉馅做成的小包。
2021年新版英语专业八级词汇表
英语专业八级词汇表Aabolition n.. 废除,革除abstract adj . 抽象;深奥academic a.. 学院;学术accumulate vt . 积累vi.堆积accuracy n.. 精确(性);精确度acknowledgment n. 承认,承认书,感谢acquisition n. (有价值)获得adapt vt.使适应;改编adaptation n. 适应adequate a.足够;可以胜任adhere vi.粘附;追随;坚持adjective n.形容词a.形容词adjustment n. 调节admirer n. 钦佩者,仰慕者,求爱者ado n. 忙乱,骚扰adult n.成年人a.成年adviser n. 顾问,指引专家,劝告者ailment n. (不严重)疾病alert a.警惕;活跃allay vt. 使镇定,使缓和allot vt. 分派,分摊指定allurement n. 诱惑物ally n.同盟国;同盟者almanac n. 年鉴,历书alongside prep.在…旁边alphabet n.字母表alpine a. 高山,极高ambush n./v. 埋伏,伏击analysis n.分析,分解,解析ancestral a. 祖先angelic a. 天使,似天使annals n. 纪年表,年鉴,年报anthem n. 圣歌,赞美歌anther n. 雄蕊花粉囊,花药antitoxin n. 抗毒素anxiety n.焦急,忧虑;渴望apace ad. 迅速地,急速地aperture n. 孔隙,窄缺口appendix n.附录,附属物;阑尾appreciation n.欣赏;鉴别;感激appropriation n. 拨款,挪用公款arbitrary a.随心所欲;专断archbishop n. 大教主archer n. (运动或战争中)弓箭手,射手ardent adj. 热心,热烈aristocrat n. 贵族aromatic adj. 芳香arrogance n. 傲慢,自大arrogant adj. 傲慢,自大artful a. 巧妙,狡滑articulate v. 清晰说话,接合ascent n. 上升攀登asiatic adj. 亚洲;亚洲人asparagus n. 芦笋(可作蔬菜)asphalt n. 沥青aspiration n. 渴望,热望assertion n. 断言,主张assimilate v. 同化,吸取assumption n. 假设astound vt. 使惊骇,使大吃一惊astray adj. 迷路,误入歧途astronaut n.宇宙航行员astronomer n. 天文学家atom n.原子attachment n.连接物,附件;爱慕audacity n. 大胆,鲁莽audible a. 听得见austere adj. 朴素,(人)正经available a.可运用;通用avert v. 避免,避开Bbackground n.背景,后景,经历bail n. 保释,把手,栅栏,桶箍bale n. 大包裹,灾祸,不幸balloon n.气球ballot n. 投票,投票用纸,抽签bandage n.绷带,包带bankrupt a.破产vt.使破产Baptist n. 施洗者约翰,施洗者,浸信会教友baptize vt. 施洗礼,提炼,命名bawl v. 大叫,大喊bearing n.支承;忍受;方位beastly a. 如兽,残忍,令人不高兴beautify vt. 美化,变美,修饰beaver n. 海狸bedtime n.就寝时间befit vt. 适合,适当,适当befriend vt. 待人如友,协助believer n. 信徒beneficial a.有利,有益betimes ad. 早,及时,及早bier n. 棺材bin n. 箱柜bituminous a. (含)沥青bland adj. (人)情绪平稳,(食物)无味blaspheme vt.vi. 亵渎blink vi. 眨眼睛blunder vi.犯大错n.大错boom n. 兴旺bout n. 一回合,一阵brag n. 吹牛brandish vt. 挥,挥动brandy n.白兰地酒brittle a.脆;易损坏broth n. 肉汤broth n. 肉汤budget n.预算,预算案bully v. 欺负,威协buoy n. 浮标,救生圈,v. 支持,勉励buoyant adj. 易浮,高兴.burgher n. 公民,市民burglar n.夜盗,窃贼burner n.灯头,煤气头burnish v. 擦亮,磨光butler n. 仆役长Ccackle n. 咯咯声,高笑声,饶舌,闲谈calcium n. 钙calico n. 印花棉布,白洋布camera n.照相机Canadian n.加拿大人canary n. 金丝雀,女歌星cancel vt.取消,撤除;删去canker n. 溃疡,弊害canton n. 州,行政区capillary n. 毛细管carbon n.碳carcass n. 尸体carcase n. 尸体,架子carelessness n.粗心,大意carrot n.胡罗卜casket n. 首饰盒,小箱,匣子,棺材catastrophe n. 大劫难,大祸cereal n.谷类,五谷,禾谷certainty n.必然;必定charcoal n.炭;木炭chasm n. 深渊,大差别,代沟chastise v. 严肃惩罚,遣责chauffeur n. 司机chemical adj.化学chemise n. 紧身衣一种,衬裙chemist n.化学家;药剂师chilly a. 寒冷cholera n. 霍乱churchgoer n. 经常去做礼拜人circulate vt.使循环vi.循环circumference n.圆周,周长,圆周线clamorous adj. 吵闹,喧哗cleaner n. 清洁工人,清洁剂clergy n. (总称)教牧人员;神职人员climax n.(兴趣)顶点clumsy adj.笨拙;不灵活coax v. 哄诱,巧言诱哄cobweb n. 蜘蛛网,蛛丝,混乱code n.准则;法典;代码coinage n. 造币collapse vi.倒坍;崩溃,崩溃colleague n.同事,同僚comeliness n. 清秀,美丽,合宜commendation n. 赞赏,嘉奖,推荐companionship n. 交谊,情谊,陪伴compassionate adj. 有同情心compensation n.补偿,补偿,补偿费compete vi.比赛;竞争;对抗competitor n.竞争者,敌手complicate vt.使复杂;使陷入composure n. 镇定,沉着,自若comprehensive a.广泛;理解compress vt.压紧,压缩compulsory a.逼迫,义务compute vt.&vi.计算concentration n.集中;专注;浓缩condemnation n. 谴责,定罪confiscate v. 没收,充公conform vt.使遵守vi.一致conformity n. 一致congregate v. 汇集,集合conjunction n.接合,连接;连接词conserve n. 蜜饯,果酱considerably ad. 十分地;相本地consistent a.先后一致,连贯console n.悬臂,肘托;控制台consonant n. 辅音constancy n. 坚定不移,恒久不变constellation n. 星座,星群constitutional a. 宪法;章程consummate adj. 完全,完美,v. 完毕contagious adj. 传染,有感染力contaminate vt. 弄污,弄脏,毒害,传染,染污contentment n. 满足continental a.大陆,大陆性continuation n. 继续,续集,延长contraction n. 收缩contradict vt.辩驳,否认contradiction n.矛盾,不一致;否认contrivance n. 创造,创造才干,想出办法, conversion n.转变,转化;变化convex adj. 凸出coolness n. 冷,凉快,冷静co-operation n. 合伙copse n. 小灌木材,杂树林coronation n. 加冕,加冕礼correspondent n.通信者;通讯员counsellor n. 顾问,辅导员,律师counselor n. 顾问,参事,法律顾问counteract v. 消除,抵消covetous adj. 贪婪,贪心cowslip n. 西洋樱草,猿猴草一种crafty adj. 狡诈cramp n. 铁箍,夹子crank n.曲柄vi.转动曲柄credulous adj. 轻信,易信creed n. 信条,教义crevice n. 缺口,裂缝crisis n.危机;存亡之际critical a.决定性;批评criticize vt.&vi.批评;责怪crusade n. 为维护抱负,原则而进行运动或斗争cucumber n.黄瓜cull vt. 采,摘,拣cultivator n. 耕者,栽培者,耕田机cymbal n. 铙钹,高音音栓之一DDane n. 丹麦人Danish n. 丹麦文daunt v. 使胆怯,使畏缩dauntless adj. 勇敢,无畏daybreak n. 黎明,黎明daze vt. 使茫然,发昏,使眼花缭乱dearth n. 缺少,粮食局限性,饥谨decidedly ad.明确地,坚决地decisive a.决定性;坚决decompose vt.&vi.腐败;分解degradation n.降级;退化;衰变deliberation n. 熟虑,熟思,合同deliverer n. 救济者,引渡人,交付者delusion n. 欺骗,幻想democratic a.民主,民主政体dentist n.牙科医生dependence n. 依赖,依存,信赖depict vt. 描写deportment n. (尤指少女)风度,举止deride v. 嘲弄,愚弄designate vt.指出,批示;指定despot n. 专制君主,暴君detachment n. 分离、超然、公平devilish adj. 如恶魔devise vt.设计,创造dexterity n. 纯熟、机灵diadem n. 王冠,带状头饰,王权diagram n.图解,图表,简图diameter n.直径diary n.日记,日记簿digestive a. 消化,助消化diminutive adj. 小巧可爱dirge n. 哀歌、凄凉之曲调disapproval n.不赞成;不满意disciple n. 信徒、弟子disfigure vt. 毁损…外观,使…变丑;破坏…displace vt.移置;取代;置换dissolution n. 分解,溶解,解散,结束distrust n. 不信任diverse a.不同样,相异doe n. 母鹿,雌兔等dogged a. 顽固,顽强dole n. 施舍品,失业救济金,悲哀doleful adj. 哀愁,消沉dolphin n.海豚domain n. 领土,领域downfall n. 衰败,大雨drainage n.排水;下水道dramatic a.引人注目,戏剧drape vi. 呈褶状垂下drench vt. 使湿透,使布满drought n.旱灾,干旱druggist n. 药商,药材商,药剂师duel n. 决斗dump vt.倾卸,倾倒;倾销duplicate n.复制品vt.复制E eagerness n. 热心earthen a. 土制,陶制earthworm n. 蚯蚓ebony n. 黑檀树,乌木eccentric adj. 古怪,反常economical a.节约;经济学economist n. 经济学者,经济家edible a. 可以吃edify v. 陶冶,启发editor n.编辑,编者,校订者editorial n.社论,期刊社论educational a. 教诲,教诲性effeminate adj. 柔弱,缺少勇气efficacy n. 功能,效力efficient a.效率高,有能力elapse vi.(时间)过去,消逝elector n. 有选举权人,选举人electronic a.电子ember n. 灰烬,余烬eminence n. 卓越、杰出emphasize vt.强调,着重empower vt. 授予权力,容许,使可以emulation n. 竞争,仿效encircle vt. 环绕encouragement n. 勉励,勉励,奖励encyclopaedia n.百科全书encyclopedia n. 百科全书endear vt. 使受爱慕endurance n.耐久力,持久力energetic a.积极;精力旺盛entreaty n. 哀求,哀求entrust v. 委托,付托intrust vt. 信赖,信托,交托enumerate v. 列举枚举epidemic adj. 传染性,流行性epistle n. (长而重要)书信equation n.方程(式);等式era n.时代,年代;纪元erroneous a. 错误,不对的espy v. (从远处等)突然看到estimation n. 判断,值计,尊重evaporate vt.使脱水vi.发散蒸气evaporation n. 蒸发eventual a. 最后,终于,也许excommunicate vt. 逐出教会executor n. 遗嘱执行人exert vt.发挥(威力),施加exertion n. 努力,用力exhale v. 呼出(气)exhortation n. 劝告,规劝exit n.出口;退场vi.退出expectant n. 预期者,期待者expend v. 耗费,用光expenditure n.(时间等)支出,消费explode vt.使爆炸vi.爆炸explosion n.爆炸,爆发,炸裂explosive n.炸药a.爆炸exposition n.阐明,解释;陈列exposure n.暴露;揭露;曝光external a.外部,外面exultation n. 狂喜,大悦,欢欣F fabulous adj. 难以置信,寓言里famish v. 使饥饿farmhouse n.农舍fatten vi. 养肥federation n. 联邦,联合,联盟fen n. 沼泽,沼池ferment n./v. 使发酵,骚动fermentation n. 发酵fertility n. 肥沃,丰饶fervent adj. 热,热烈fervour n.热烈,热情fervor n. 热诚,热心feud n. 宿怨,不和feudal a. 封建制度,封地,领地feverish adj.发热filament n.细丝;长丝;灯丝filial a. 子女filial piety n. 孝心firmness n.结实,坚定,稳固fitness n.恰当,恰当;健康flare vi.闪耀vt.使闪亮flicker v. 闪烁,摇曳floss n. 丝棉,乱丝flush n.兴奋,脸红;发热foggy adj.多雾;模糊forage n. (牛马)饲料,粮草v. 搜寻,翻寻foresight n. 远见formula n.公式,式fortitude n. 坚毅,坚忍不拨foxglove n. 指顶花fragile a.脆;体质弱frantic adj. 疯狂,狂乱fraternity n. 同行,友爱frivolous adj. 轻泛,轻佻frugal a. 节俭,朴素fungus n. 真菌Ggalley n. 船上厨房gamble n.赌博vt.冒…险garb n. 装束garret n. 阁楼,顶楼gaseous a.气体,气态gauze n. 沙布,薄纱generate vt.发生;引起;生殖genteel a. 有教养,上流,优雅gentile n. 非犹太人,异邦人,异教徒gentry n. 贵族们geographical a.地理;地区(性) geranium n. 天竺葵gig n. 旋转物,轻便双轮马车,赛艇, gilt n. 镀金,表面装饰,小母猪gipsy vi. 流浪gypsy n. 吉布赛人,吉布赛语, gloss n. 光泽,注解glossy adj. 光泽,光滑gold-smith n.金匠golf n.高尔夫球grab vt.&vi.急抓;抢graft v. 嫁接,移植,n. 贪污grandeur n. 壮丽,伟大grotesque adj. 怪诞,古怪grub n. 幼虫,穷文人grunt vi.作呼噜声;咕哝guise n. 外观,伪装Hhabitual a.习惯性,惯常haggard adj. 憔悴,消瘦hairy adj. 毛发,多毛hammock n. 吊床,小丘handicap vt.妨碍,使不利harass v. 烦扰hardness n. 坚硬,困难,严肃,勇气hawthorn n. 山楂hearing n.听;听力heedless a. 不注意,不留意,不谨慎heighten vt.加高,提高;增长hemlock n. 铁杉;常青树herdsman n. 牧人hereditary a. 世袭,遗传heresy n. 异端邪说heretic n. 异教徒herring n. 青鱼,鲱hitch v. 搭便车,套住honeysuckle n. 忍冬,金银花hostess n.女主人;空姐hostility n. 敌对状态,敌意hull n.外壳,豆荚;薄膜hundredth a. 第一百Hungarian adj.匈牙利huntsman n. 猎人,管猎犬者hurricane n.飓风,十二级风hybrid n. 杂种,混血人hygiene n. 卫生学,卫生Iidentify vt.认出,辨认,鉴定idolatry n. 偶像崇拜,邪神崇拜,盲目崇拜imitation n.仿制品,伪制物imminent adj. 即将发生,逼近impatience n. 性急,难耐,渴望,暴躁,焦急impeach v. 指摘,弹劾impend vi. 逼近,逼迫,悬挂imperious adj. 傲慢,专横impetuous adj. 冲动,鲁莽imply vt.暗示,意指impressive a..给人印象深刻improper a.不恰当;不合理inasmuch ad.由于,由于incapable a.无能力;无资格incorporate vt.结合,合并,收编incurable adj. 无可救药indefinite a.无限期indent v. 切割成锯齿状indicative a.批示;陈述indispensable a.必不可少,必须inert adj. 惰性,行动迟钝inexorable adj. 不为所动,坚决不变infection n. 传染,影响,传染病infer vt.推论,推断;猜想infest v. 骚扰,扰乱influenza n. 流行性感冒informal a. 非正式,不拘礼,通俗ingratitude n. 忘恩负义initiative a.创始n.第一步inject vt.注射;注满;喷射injunction n. 命令,强制令input vt.输入n.输入inquisitive adj. 过份好问,好奇insane adj. 疯狂inscribe vt. 登记,铭记于,题写,雕刻insolent adj. 粗野,无礼instalment n. 就职,装设,分期付款installment n.分期付款instantly ad.及时,即刻instructor n.指引者,教员intellect n.理智,智力,才智inter v. 埋葬intercept v. 半途拦截,截取international a.国际,世界(性) intervene vi.干涉,干预;播进intimacy n. 密切,密切言行intolerable a. 无法忍受,难耐intruder n. 侵入者,干扰者,妨碍者intrusion n. 私闯,干扰invader n. 侵略者irresistible adj. 无法抗拒,无法抵抗irrigate vt.灌溉vi.进行灌溉Jjam n.堵塞vt.使…堵塞jeer v. 讥笑jingle vt.&vi.(使)丁当响judicious adj. 有判断力,明智juggle vt. 变戏法juicy a. 多汁液,生动,多水分Kkeel n. 龙骨,平底船kennel n. 狗舍,狗窝knead vt. 揉,按摩,捏制laboratory n.实验室labyrinth n. 迷宫Llair n. 野兽巢穴,躲藏处lamentable adj. 令人惋惜,懊悔landlord n.地主;房东,店主landmark n. 风景点;里程碑languid adj. 没精打采,怠倦latent a.存在但看不见lavender n. 薰衣草adj. 淡紫色layman n. 普通信徒,门外汉leafy a. 叶茂盛,多叶,叶状leech n. 水蛭,吸血鬼,榨取她人利益人legacy n. 遗产,遗留之物legitimate adj. 合法,合法leopard n.豹liberate vt.解放limitation n.限制;限度,局限limited a.有限linseed n. 亚麻子loath a. 不情愿,勉强loth adj. = loath 不情愿,勉强lobby n.前厅,(剧院)门廊loft n. 阁楼,顶楼loophole n. 枪眼,小窗,换气孔lullaby n. 摇篮曲lunatic n. 疯子,adj. 极蠢luxuriant adj. 繁茂,肥沃Mmace n. 权杖maggot n. 狂想,空想,怪念头magician n.魔法师;变戏法人magnetic a.磁,有吸引力mainland n.大陆maintenance n.扶养;坚持malady n. 病,疾病,弊病malaria n. 疟疾,瘴气mammal n.哺乳动物mangle v. 撕成碎片,压碎manual a.体力n.手册marigold n. 金盏草属植物,金盏菊属植物maritime a. 海,海上,海员,沿海Mars n.火星;战争martyrdom n. 殉教,殉难,殉节massacre n.大屠杀,残杀maternal a. 妈妈,母系,母方mechanism n.机械装置;机制memorable a. 值得纪念,难忘menace vt.&vi.&n.(进行)威胁mercenary adj. 唯利是图n. 雇佣兵mesh n.网眼,筛孔,网络metallic a.金属n.金属粒子metamorphosis n. 变形,变态microscopic a.显微镜,微观midday n.正午,中午mildew n. 霉(因温湿而生)miniature n.缩影a.缩小minimum n.最小量a.最小minor a.较小;较次要minority n.少数;少数民族miraculous adj.奇迹般mislead vt.使误入岐途misuse n. 误用,滥用moat n. 壕沟,护城河molasses n. (单复数同)糖蜜monotonous adj. 单调,无聊monumental a. 纪念碑,做为纪念,不朽morality n.道德,美德,品行mortar n. 小臼,乳钵,迫击炮mortify v. 使屈辱,使痛心mosquito n.蚊子mountaineer n. 登山家,山地人muffle v. 使声音减少,裹住mumble n. 喃喃而语,咕哝murderous a. 凶狠,杀人,致命mushroom n.蘑菇,菌类植物musket n. 滑膛枪mystic a. 神秘,奥秘Nnarcotic n. 催眠药adj. 催眠nationality n.国籍;民族,族nativity n. 出生,诞生naturalist n.博物学家navigator n. 航海家necessitate vt. 迫使,使成为必须,需要needlework n. 刺绣,缝纫needy a. 贫穷,贫困,生活艰难negotiate vi.谈判,交涉,议定nettle n. 荨麻,v. 烦忧,激恼network n.网状物;网络neutral a.中立;中性neutralize v. 使无效,中和newcomer n. 新来者nineteenth a. 第十九,十九分之一nominate vt.提名,推荐;任命Norman n.诺曼第人northwestern a. 在西北部,西北方,来自西北notch n. V字形刻痕,山间窄路noticeable a.显而易见;重要novice n. 生手,新手nowadays ad.现今,当前nuisance n.讨厌东西numberless a. 无数,无号数numeral n. 数字,数nutrition n. 营养Ooaken a. 橡木制oblivion n. 遗忘observer n.观测员,观测者obstinacy n. 倔强,顽固,固执obstruct v. 阻塞,截断obviously adv.显而易见地occupant n. 占有者,居住者,占领者ode n. 长诗,颂歌omen n. 征兆、预兆ominous adj. 预兆、不祥operator n.操作人员,接线员oppressor n. 压迫者,压制者,暴君oral a.口头;口orbit n.运营轨道vt.环绕originate vi.发源vt.首创ornamental a.装饰n.装饰品outbreak n.(战争、愤怒等)爆发outcry n. 呼喊;呐喊outlive vt. 生存得比…更久;比…更经久output n.产量;输出量;输出outrageous adj. 粗暴,无礼overland a. 陆路,通过陆地,陆上oxygen n.氧,氧气Ppagan n. 没有宗教信奉人,异教徒palmer n. 朝圣者,游方僧,毛虫pamphlet n.小册子panel n.专门小组;面,板paralyse vt.使麻痹,使瘫痪paralyze v. 使瘫痪,使无效partisan n.游击队员passive a.被动;悲观pastry n. 糕点,点心pathetic a.哀婉动人;可怜patronage n. 赞助,惠顾peculiarity n.特性,独特性;怪癖pedestal n. (柱石或雕像)基座pelt n. 毛皮. v. 投掷,(雨)猛降perception n.感觉;概念;理解力pernicious adj. 有害,致命perpendicular a.垂直n.垂直(线)perplexity n. 困惑,茫然persistent adj. 固执,坚持persuasive adj. 能劝告,善于游说pervade v. 弥漫,普及pervert v. 使堕落,滥用pew n. 长凳,座位Pharaoh n. 法老王phosphoric adj. 『化学』(五价) 磷,具有磷pigment n. 天然色素,干粉颜料pinion v. 绑住,束缚pinnacle n. 尖塔,山峰pique n./v. (因自尊心受伤害而导致)不悦、愤怒pistil n. 雌蕊pith n. 精髓,要点pivot n. 枢轴,中心v.旋转plaintive adj. 可怜,伤心plebeian n./adj. 平民,平民plus prep.加poke vt.戳,刺;伸(头等)politician n.政治家;政客pollution n.污染popularity n.通俗性;普及,流行populous adj. 人口稠密,人民多poster n.海报,招贴posture n. 姿势,态度,情形,形势potter n. 陶工,陶器匠,陶艺家precarious adj. 危险precaution n.防止;警惕precision n.精准,精密,精密度prediction n.预言,预告;预报preface n.前言,前言,引语prerogative n. 特权presentation n.简介;赠送;呈现preservation n.保存,储藏;保持presidential a. 总统,首长,支配,统辖, presumption n. 假定,冒昧prevention n.防止,制止,妨碍primrose n. 报春花,樱草花,樱草色princely adj. 王子,慷慨principality n.公国,领地,封邑probability n.也许性;概率prodigal adj. 挥霍,n. 挥霍者productive a.生产;丰饶proffer v. 献出,赠送,n. 建议,建议profuse adj. 诸多,挥霍progeny n. 后裔,子女projection n. 突出物prolific adj. 多产,多成果protoplasm n. 原形质Prussia n. 普鲁士pry v. 刺探,打听,撬开pupa n. 蛹QQuaker n. 教友派信徒qualification n.资格;限制条件quarrelsome a. 喜欢吵架,好争论,怒气冲冲questionnaire n. 调查表,问卷,调查表quinine n. 奎宁Rrabble n. 乌合之众,暴民,下等人radiance n. 发光,喜悦radius n.半径距离;界限raft n. 木排;木筏raid n.袭击;突然搜查rally n. vt. vi.(重新)集合ramble vi.闲逛,漫步;聊天ratify vt. 承认;批准ravage n. 破坏,蹂躏reaper n. 收割者reappear vi. 再浮现reassure v. 使安心,安慰rebuff v. 断然回绝reckless a.粗心大意;鲁莽recognition n.认出,辨认;注重recovery n.重获;痊愈,恢复rectangular a. 矩形,长方形reformation n. 改革,改正,改进refusal n.回绝regent n. 摄政者(代国王统治者)reinforce vt.增援,增援;加强reiterate v. 重申,重复地说relationship n.关系,联系remodel v. 重建,变化形状removal n.移动;迁移;除掉repast n. 餐,食量,就餐reptile n.爬行动物;两栖动物repulse v./n. 驱逐,击退,厌恶resemblance n.相似,相似性resentment n. 憎恨reservoir n. 水库resignation n.听从,屈从,顺从responsibility n.责任,责任心;职责restriction n.限制,限定,约束retirement n.退休,引退;退隐revelry n. 狂欢revert vi. 恢复,复归,回答rhetoric n. 修辞学,浮夸言语rhinoceros n. 犀牛rightful a. 合法,正直,固然rind n. (西瓜等)外皮rivet n. 铆钉v. 吸引(注意力)routine n.例行公事a.寻常rudiment n. 基本原理runaway n. 逃走人,逃亡,亡命者russet a. 枯叶色,红褐色,手织ruthless a.无情,冷酷S safeguard n.保护办法;护照sagacity n. 聪明,洞察力salamander n. 火蜥蜴,火怪,耐火人saliva n. 唾液,口水sanctity n. 神圣,尊严,圣洁sandstone n. 沙岩sane adj. 神志清晰,明智sanguine adj. 布满但愿,乐观sanitation n. (公共)卫生sapling n. 树苗,年轻人satyr n. 好色之徒,森林之神Saxon n. 撒克逊人scald v. 烫,用沸水消毒n. 烫伤scarcity n.缺少,局限性,萧条scoundrel n. 恶棍scowl n. 皱眉,怒视,愁容screech vi.发尖叫声sculptor n. 雕刻家scuttle v. 急赶、疾走,逃辟scythe n. 大镰刀seaman n.海员,水手;水兵seashore n. 海岸,海滨seaside n.海滨(胜地);海边seaward n. 朝海方向secrecy n. 保密secretion n. 分泌,分泌物,分泌液secular adj. 世俗、尘世sedge n. 蓑衣草seedling n. 幼苗seer n. 预言者,先知,幻想家seethe v. 沸腾,汹涌seller n.卖者;行销货sentimental a. 多愁善感sequence n.持续,继续;顺序serf n.农奴serge n. 斜纹哔叽布料sergeant n.警士;军士sexual a. 性,性别sheer a.纯粹;全然shingle n. 木瓦,屋顶板shoal n. 浅滩、浅水处,一群(鱼)short cut n.捷径shred v. 切成细条,撕成碎片shrew n. 泼妇,一种似鼠动物名shrug vt.&vi.耸(肩) n.耸肩shuffle v. 拖步走,支吾,洗牌signet n. 印,图章significant n.故意义;重要simile n. 直喻,明喻siren n.汽笛,警报器sitting-room n.起居室sixpence n. 六便士银币,六便士sixteenth num. 第十六,十六分之一slash vt.vi. 猛砍,乱砍Slav adj.斯拉夫人sleeper n. 睡眠者,枕木,卧铺slime n. 黏液sloth n. 懒惰,树懒(一种动物)smear n. 油渍,污点v. 弄脏,玷污sneak v. 鬼鬼祟祟而行,盗窃software n.(计算机)软件solicitor n. 初级律师soluble a.可溶;可以解决somehow ad.由于某种因素sorcerer n. 男巫士,魔术师sorcery n. 巫术,魔法sordid adj. 卑鄙,肮脏specialize vi.成为…专家;专攻speculation n. 思考,推测,投机speculative a. 投机speechless adj. 不会说话spinal a. 针,尖刺,尖刺状突起, spine n. 脊椎spontaneous a.自发;本能squash vt.压碎n.鲜果汁stability n.稳定,稳定性,巩固staid adj. 稳重,沉着starch n. 淀粉,浆糊,刻板starvation n. 饥饿,饿死staunch adj. 坚定,忠诚v. 止血steadily ad.稳定地,不变地stealth n. 秘密行动,秘密,鬼祟stereo n.立体声a.立体声sterling n. 英国货币,原则纯银stiffen vt.使硬;使僵硬stigma n. 耻辱,污名,烙印stile n. 墙两边阶梯stimulus n. 刺激,勉励(复:stimuli)storehouse n. 宝库,见识广博之人stud n. 图钉,装饰钮扣,种马,领扣,大头钉stun v. 使昏迷,使发愣stupendous adj.巨大,大得惊人subjection n. 征服,服从,从属subscriber n. 订立者,捐献者,订户subside v. (建筑物等)下陷,(天气等)平息,安静subsist vt. 供应食物,供养subtlety n. 狡猾,微妙(感情)suburban adj. 郊外,市郊suckle vt. 哺乳,养育,吮吸sultan n. 回教君主,苏丹,土耳其皇帝sundry adj. 各式各样,各种supersonic a.超声,超声速supplant v. 排挤,取代supplication n. 哀求,哀求,祈愿supporter n. 支持者,后盾,随着者surgery n.外科,外科手术surmise n./v. 推测,猜测surroundings n.周边事物,环境susceptible adj.易受影响,多情sweeper n. 清扫夫sycamore n. 小无花果树,枫树一种sympathetic a.同情;和谐symptomatic a. 具备征候,症状,依照征候Ttallow n. 牛脂,动物脂tangle vt.使缠结,使纠缠tanker n.油船;空中加油飞机target n.靶,标;目的tawny a. 黄褐色,茶色telescope n.望远镜telex n.电传,顾客电报temporal adj. 时间,世俗termination n. 结束;中断terrorist n.恐怖分子thatch n. 茅草屋顶,茅草theology n. 神学,宗教thereafter ad.此后,后来thirtieth num. 第三十,三十分之一thorny a. 有刺tinge v. 给……染色tingle vi. 兴奋,激动,感到刺痛,抖动tissue n.薄绢;薄纸;组织tolerable a. 可容忍,可以torrid adj. 酷热tourist n.旅游者,观光者township n. 镇区transact vt. 办理,解决,执行transformation n.变化;改造;转变transit n. 通过,通行,转变,运送线,运送translation n.翻译;译文,译本treatise n. 论文treble n. 最高音部,三倍tribunal n. 法庭,裁判所trickle vi.滴,淌n.滴;细流triple n. 三倍之数,三个一组triumphal a. 胜利,凯旋trustee n. 受托人,理事tuna n.金枪鱼tweed n. 斜纹软呢,斜纹软呢服Uunbroken adj. 未破,完整,完好uncommon a. 不寻常,不凡,罕有unconcerned a. 不关怀underestimate vt.低估,看轻undoubted a. 无疑,的确undress vt.使脱衣服vi.脱衣服uneasiness n. 不舒服,不安,局促unfinished a. 未完毕unguarded adj. 不留神,没有防备unison n. 调和,和谐,齐奏,齐唱,一致unlimited a.无限;不定unload vt.从...卸下货品unmoved a. 不动摇,坚决,冷静unprofitable a. 无利益,不赚钱,不上算unruly adj. 粗野,无法无天unsafe a. 不安全,不安稳,危险untimely a. 过时unwholesome a. 不适合健康,有害身体,腐败upland n. 丘陵地,高地,丘阜usage n.使用,对待;惯用法utilize vt.运用Vvagabond n. 浪荡子,流浪者,adj. 流浪vane n. 风向标,风信旗,变化不定事物vantage n. 优势,有利状况variable a.易变n.变量vaunt v. 吹嘘,炫耀vehement adj. 剧烈,强烈venom n. 毒液,恶毒,痛恨ventilation n. 通风孔;出口verdict n. 判决,决定verdure n. 翠绿,新绿,新鲜,精力旺盛verify vt.证明,查证;证明vestige n. (生)退化器官;痕迹,残存,遗迹vibrate vt.使颤抖vi.颤抖vicissitude n. 变化,变迁,荣枯,盛衰villager n.村子里居民villainy n. 坏事,恶行,罪恶volley n. 群射,齐发,迸发vomit vt. 吐出,呕吐Wwafer n. 晶片,圆片,薄饼,干胶片wallow n./v. (猪等)在泥水中打滚,沉溺于wanderer n. 流浪者,徘徊者wary a. 小心,机警,周到,唯恐waterproof a.不透水,防水wean n. 断奶,戒掉weird adj. 古怪,荒唐weld vt.&n.焊接,熔接wharf n.码头,停泊所whichever a.无论哪个,无论哪些whisker n.髯,连鬓胡子widen vt.加宽vi.变宽wile n. 诡计,花言巧语wince v. 避开,畏缩wiry a. 金属线制,铁丝似,瘦长结实wistful a. 渴望,想望wrangle v. 争论,激辩,吵架wretchedness n.可怜,不幸,潦倒Xxerography n. 静电印刷法Xerox vt.&vi.用静电复印Y yelp vi. 狺吠;叫喊yore n.从前,往昔Z zenith n. 天顶,极点zodiac n. 十二宫图,黄道带。
教育部推荐使用外语词规范中文译名表(第1-9批) 术语英文翻译规范
序 外语词 号 缩略语 1 AIDS 2 E-mail 3 GDP 4 IQ 5 IT
6 OECD
7 OPEC
8 PM2.5 9 WHO 10 WTO
(第一批 共 10 组)
2013 年 10 月 (本表按照外语词形的字母顺序排列)
外语词全称
中文译名
或译为
Acquired Immune Deficiency Syndrome Electronic mail Gross Domestic Product Intelligence Quotient Information Technology Organization for Economic Co-operation and Development Organization of the Petroleum Exporting Countries Particulate Matter 2.5 World Health Organization World Trade Organization
中文译名
或译为
1 UN 2 UNGA
United Nations United Nations General Assembly
联合国 联合国大会
联大
UN
3
United Nations Secretariat
Secretariat
联合国秘书处
4 UNICJ 5 UNCTAD
United Nations International Court of Justice
United Nations Conference on Trade and Development
联合国国际法院
2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译
2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译当今社会的飞速发展和科技进步, 不断孕育出一大批从前闻所未闻的新生词汇。
如今当人们还在津津有味地谈论“信息时代”、“信息革命”时, “数字化教室”、“虚拟大学”已悄然而至;当“空姐”刚被摘掉“不规范”的帽子后被收入词典, “空嫂”、“呼嫂”、“报嫂”已铺天盖地而来;当“酒吧”尚在流行, “网吧”、“书吧”、“茶吧”已闪亮登场。
所有这些新词新语新义(neologism), 使得我们的语言文化宝库得以不断地丰富。
英语的词汇跟任何现代语言的词汇一样, 在继续不断地发展。
莎士比亚时代记录下来的英语词汇约有14万个词, 现在的英语词汇即使以50万词计算, 其中也有三分之二以上的词是在近三百年内创造出来的。
人们遇到新事物、新经历, 发展新思想的时候, 总要有词语来描写它们。
20世纪以来, 特别是近五十年以来, 英语中出现了大量新词新义, 许多旧词不断被淘汰。
英语词汇就在这样的新陈代谢过程中不断向前发展。
时代在前进, 科技在发展, 思维在进步, 作为反映现实的语言自然也要跟上社会进化的步伐, 适应社会进化的需要。
语言中最为敏感的部分是它的词汇。
到现在为止, 如果不算专门术语, 英语的词汇也早已突破80万个单词。
这里举几个例子。
1995年12月14日, 欧盟各国领导人决定采用欧元(euro)作为2002年欧盟统一货币的名称, 从此, 英语中就又多了一个表示货币单位的新词。
如今, 地区性经济合作正在向全球经济合作和自由贸易发展, “WTO”(世界贸易组织)不断壮大, 在国际社会发挥越来越重要的作用。
这个组织的英文缩写已作为独立词汇用于书面和口头语言中。
在廿世纪, 科技发展速度飞快, 自从人类开始成功地登上月球后, 英语中出现了moonwalk月球漫步, earthrise地出, soft landing软着陆,space- walk太空行走, space age太空时代, antimatter反物质antiproton反质子等大量新词汇。
中国人民团体英语口译词汇
中国人民团体,协会名称英译测绘学会Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography地震学会Seismological Society国际金融学会International Finance Society国际战略问题学会Institute for International Strategic Studies海洋学会Society of Oceanography科普学会Popular Science Society全国少年儿童文化艺术委员会Na t’l Council on Cultural and Art Work for Children全国少年儿童工作协调委员会Nat’l Children’s Work Coordination Committee全国史学会China Society of History宋庆龄基金会Song Ching Ling Foundation中国奥林匹克委员会Chinese Olympic Committee中国笔会中心Chinese Pen Centre中国标准化协会China Association for Standardization中国残疾人福利基金会China Welfare Fund for the Handicapped中国出版协会Chinese Publishers Association中国道教协会Chinese Taoist Association中国电视艺术家协会Chinese Television Artists Association中国电影家协会China Film Association中国法律质询中心Chinese Legal Consultancy Centre中国法律会China Law Society中国翻译工作者协会Translators Association of China中国佛教协会Chinese Buddhists Association中国福利会China Welfare Institute中国歌剧研究会Chinese Opera Research Institute中国共产主义青年团Communist Youth League of China中国国际法学会Chinese Society of International Law中国国际交流协会Association for Int’l Understanding of China中国红十字会总会Red Cross Society of China中国会计学会China Accounting Society中国基督教“三自”爱国运动委员会ThreeSelf Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China中国基督教协会China Christian Council中国计量测试学会Chinese Society for Measurement中国金融学会Chinese Monetary Society中国考古协会Archaeological Society of China中国科学技术史学会Chinese Society of Science and Technology History中国科学技术协会China Society and Technology Association中国联合国教科文组织全国委员会Nat’l Commission of The People’s Repub lic of China for UNESCO中国联合国协会United Nations Association of the People’s Republic of China中国美术家协会Chinese Artists Association中国民间文艺家协会China Society for the Study of Folk Literature and Art中国企业管理协会China Enterprise Management Association中国曲艺家协会Chinese Ballad Singers Association中国人民保卫儿童基金会Chinese People’s National Committee for Defence of Children中国人民对外友好协会Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries 中国少年儿童基金会Children’s Foundation of China中国少年先锋队China Young Pioneers中国摄影家协会Chinese Photographers Society中国书法家协会Chinese Calligraphers Association中国天主教爱国会Chinese Patriotic Catholic Association中国天主教教务委员会Nat’l Administrative Commission of the Chinese Catholic Church中国天主教主教团Chinese Catholic Bishops College中国文学艺术界联合会China Federation of Literary and Art Circles中国舞蹈家协会Chinese Dancers Association中国戏剧家协会Chinese Dramatists Association中国伊斯兰教协会Chinese Islamic Association中国音乐家协会Chinese Musicians Association中国杂技艺术家协会Chinese Acrobats Association中国政法学会China Society of Political Science and Law中国作家协会Chinese Writers Association中化全国妇女联合会AllChina Women’s Federation中华全国工商联合会AllChina Federation of Industry and Commerce中华全国归国华侨联合会AllChina Federation of Returned Overseas Chinese中华全国青年联合会AllChina Youth Federation中华全国世界语联合会AllChina Esperanto League中华全国台湾同胞联谊会AllChina Federation of Taiwan Compatriots中华全国体育总会AllChina Sports Federation中华全国新闻工作者协会AllChina Journalists’ Association中华全国总工会AllChina Federation of Trade Unions中华医学会Chinese Medical Associaition中国共产党,其他政党及政协相关名称中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China 中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC 中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC中央军事委员会Central Military Commission of the CPC中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC 中央办公厅General Office, CCCPC中央组织部Organization Department, CCCPC中央宣传部Publicity Department, CCCPC中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC中央政策研究室Policy Research Office, CCCPC中央直属机关工作委员会Work Committee for Offices Directly under the CCCPC中央国家机关工作委员会State Organs Work Committee of the CPC中央台湾工作委员会Taiwan Affairs Office, CCCPC中央对外宣传办公室International Communication Office, CCCPC中央党校Party School of the CPC中央党史研究室Party History Research Centre, CCCPC中央文献研究室Party Literature Research Centre, CCCPC中央翻译局Compilation and Translation Bureau, CCCPC中央外文出版发行事业局China Foreign Languages Publishing and Distribution Administration中央档案馆Archives Bureau, CCCPC《中国人民政治协商会议及其机构》The Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) and Its Structure中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会Standing Committee of the National Committee of the CPPCC中国人民政治协商会议全国委员会办公厅General Offices of the CPPCC National Committee专门委员会Special Committee提案委员会Committee for Handling Proposals经济委员会Committee for Economic Affairs人口资源环境委员会Committee of Population, Resources and Environment教科文卫体委员会Committee of Education, Science, Culture, Health and Sports 社会和法制委员会Committee for Social and Legal Affairs民族和宗教委员会Committee for Ethnic and Religious Affairs文史资料委员会Committee of Cultural and Historical Data港澳台侨委员会Committee for Liaison with Hong Kong, Macao, T aiwan and Overseas Chinese外事委员会Committee of Foreign Affairs中国人民政治协商委员会地方委员会CPPCC Local Committees《中国政党Chinese Parties》中国共产党(中共)Communist Party of China (CPC)中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang 中国民主同盟(民盟)Chinese Democratic League中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Association中国民主促进会(民进)China Association for Promoting Democracy中国农工民主党Chinese Peasants and Workers Democratic Party中国致公党China Zhi Gong Dang九三学社Jiu San Society台湾民主自治同盟(台盟)T aiwan Democratic SelfGovernment League。
CATTI笔译词汇旅游英译汉
译协发布CATTI重要词汇载人航天 manned space mission探月工程 lunar exploration program结构性、输入性物价上涨 structural and imported inflation重点产业调整振兴计划 the plan for restructuring and reinvigorating key industries政府投资引导带动社会投资 Government spending guided and drove nongovernmental investment科研成果实现了产业化 A large number of research results have been applied in industrial production.工业“三废” industrial wastewater, waste gases and residues主体功能区 development priority zones县级基本财力保障机制 a mechanism for ensuring basic funding for county-level governments对外工程承包和劳务合作营业额 the total turnover of overseas construction/project and labor contracts新型农村社会养老保险 a new type of pension insurance for rural residents老有所养、病有所医、住有所居 Everyone has access to old-cage care, medical treatment and housing.行政问责 administrative accountability system违法征地拆迁 illegal land expropriations and housing demolitions政府调控与市场机制的有机统一 closely integrate government control with market forces激发经济内在活力 stimulate the (internal) vitality of the economy加快形成消费、投资、出口协调拉动经济增长的新局面 to quickly realize economic growth driven by consumption, investment and exports提高居民收入在国民收入中的比重,提高劳动报酬在初次分配中的比重(“两个提高”)raise the proportion of national income distributed to individualsand increase the proportion of wages in the primary distribution of income提高政策范围内的医保基金支付水平 increase payment percentage/level in the medical insurance fund within authorized package构建组织多元、服务高效、监督审慎、风险可控的金融体系 develop a financial system featuring diverse organizations, efficient service, prudent supervision and risk-control建立健全能够灵活反映市场供求关系、资源稀缺程度和环境损害成本的资源性产品价格形成机制develop a sound, flexible mechanism for setting prices for resource products capable of reflecting supply and demand in the market, resource scarcity, and the cost of environmental damage政府自身改革建设 government reforms and self-improvement从制度上改变权力过分集中而又得不到制约的状况 make institutional changes to end the excessive concentration of power and lack of checks on power保持适当的财政赤字和国债规模 keep the deficit and government bonds at appropriate levels公务接待费 hospitality spending消除输入性、结构性通胀因素的不利影响 overcome the adverse effects of imported and structural inflation“米袋子”省长负责制和“菜篮子”市长负责制 the system of provincial governors taking responsibility for the “rice bag” (grain supply) program and city mayors taking responsibility for the “vegetableba sket” (non-grain food supply) program农产品流通体系 farm products distributionCATTI笔译词汇<旅游英译汉>全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
推荐使用外语词专用译文(全七批次)
zation*本表按照审议外语词形的字母顺序排列。
第二批推荐使用外语词中文译名表序号外语词缩略语外语词全称中文译名或译为1UN United Nations联合国2UNGA United Nations General Assembly联合国大会联大3UN SecretariatUnited Nations Secretariat联合国秘书处4UNICJ United Nations International Court ofJustice联合国国际法院国际法院5UNCTAD United Nations Conference on Tradeand Development联合国贸易和发展会议联合国贸发会议6IAEA International Atomic Energy Agency国际原子能机构7OPCW Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons禁止化学武器组织禁化武组织8ICAO International CivilAviation Organization国际民用航空组织国际民航组织9ILO International Labour Organization国际劳工组织10IMO International Maritime Organization国际海事组织11ITU International Telecommunication Union国际电信联盟国际电联12UNWTO United Nations World Tourism Organization世界旅游组织13UPU Universal Postal Union万国邮政联盟万国邮联14WIPO World IntellectualProperty Organization世界知识产权组织15IFC International Finance Corporation国际金融公司16UNGEGN United Nations Group of Experts on Geographical Names联合国地名专家组*本表按照联合国机构组织的层级排列第三批推荐使用外语词中文译名表序号外语词缩略语外语词全称中文译名或译为1Committee on Non-Governmental Org anizations联合国非政府组织委员会2DFS Department of Field Support联合国外勤支助部联合国外勤部3DM Department of Management联合国管理事务部联合国管理部4DPKO Department of Peacekeeping Operations联合国维持和平行动部联合国维和部5DPA Department of Political Affairs联合国政治事务部联合国政治部6EOSG Executive Officeof the Secretary-General联合国秘书长办公厅7IBRD International Bankfor Reconstructionand Development国际复兴开发银行8IDA International Development Association国际开发协会9International Law Commissionof United Nations联合国国际法委员会10Military Staff Committee安理会军事参谋团安理会军参团11OCHA Office for the Coordinationof Humanitarian Affairs联合国人道主义事务协调厅联合国人道协调厅12OIOS Office of InternalOversight Services联合国内部监督事务厅联合国监督厅13OLA Office of Legal Affairs联合国法律事务厅联合国法律厅14Preparatory Commissionfor the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization全面禁止核试验条约组织筹备委员会禁核试组织筹委会15UNON United Nations Office at Nairobi联合国内罗毕办事处16UNOV United Nations Office at Vienna联合国维也纳办事处17UNOPS United Nations Officefor Project Services联合国项目事务厅联合国项目厅18UNSSC United Nations System Staff College联合国系统职员学院3IEA Energy Agency国际能源署4IPCC Intergovernmental Panel on Climate Change政府间气候变化专门委员会5ATP Association of Tennis Professionals国际男子职业网球协会6FIFA Fédération Internationalede FootballA s s o c i a t i o n(法语)国际足球联合会国际足联International Federation of Association Football(英语)7IPC InternationalParalympic Committee国际残疾人奥林匹克委员会国际残奥委会8ITF Tennis Federation 国际网球联合会国际网联9WTA Women's Tennis Association国际女子职业网球协会10GEO Group on Earth Observations地球观测组织11ICO InternationalCouncil of O phthalmology国际眼科理事会12G7Group of Seven七国集团第六批推荐使用外语词中文译名序号外语词缩略语外语词全称中文译名1中文译名2。
新课标人教版高中英语选修8单词-中文
选修八Unit 1加利福尼亚(州)加利福尼亚(州)人vt. 说明;阐明adj. 清晰的;明显的;明确的n. 差别;区分;卓著n. (从外国移入的)移民继续存在;继续生存n. 海峡白令海峡adj. 北极的;北极区的北极n. 手段;方法用……办法;借助……adj. 史前的n. 大多数;大半n. (政府的)部;(全体)牧师;牧师的职责adj. 天主教的n.天主教徒n. 阿拉斯加(州)n. 圣弗朗西斯科(也称旧金山)n. 冒险家习惯于新的生活方式、工作等尽管;不管n. 苦难;困苦vt. 选择;决定做某事;选举某人adj. 联邦制的;联邦政府的n. 铁路;扶手;(护栏的)横条n. 百分比;百分率n. 洛杉矶n. 意大利n. 意大利人;意大利语adj.意大利人的;意大利语的n. 丹麦(北欧国家)坚持;维持;沿袭(风俗、传统等)n. 好莱坞;美国电影业n. (人口、贸易的)繁荣vi. 处于经济迅速发展时期n. 飞行器;航空器;飞机n. 柬埔寨人;柬埔寨语n. 韩国;朝鲜n. 韩国/朝鲜人;朝鲜/韩语adj.韩国(人/语)的;朝鲜(人/语)的n. 巴基斯坦adj. 巴基斯坦(人)的n.巴基斯坦人vi. 移入(外国定居)n. 移民;移居入境adj. 人种的;种族的n. 横渡;横越;十字路口;人行横道n. & adj. 代理;副职n. 侄子;外甥n. 地极;电极;磁极n. 申请人n. 海关;关税;进口税n. 社会主义者;社会党人adj.社会主义者的n. 社会主义vi. 发生;出现n. 牛(总称)n. (美)讲西班牙语的美国人vt. 指出;指示;表明;暗示背靠背n. 行李(<美>baggage)vt. & vi. (shaved; shaved, shaven)刮;剃n. 缆绳;绳索;电缆缆车;(美)有轨缆车安德鲁•海利迪n. (有轨)电车adj. 显而易见的;显然的;表面上的adv. 显然地;显而易见地n. 闸;刹车;制动器Vi. & vt. 刹(车);用制动器减速n. (公车)售票员;列车员;乐队)指挥vi. 滑动;滑行;滑跤n.滑动;滑倒n. 码头n. 面包房;面包厂n. 渡船;渡口vt.摆渡;渡运天使岛与……合作或一起工作vt. & n. 租用;雇用adj. 迷人的;吸引人的划线;标出……界线n. 海鸥包括;吸收n. 角;角度许多;很多申请;请示得到adv. 无处;到处都无adj. 痛苦的;悲惨的n. 处罚;惩罚n. 公正;公平vt. & vi. 哀悼;悼念;表示悲痛adj. 公民的;国内的;民间的n. 权威;权力(pl)当局;官方vt. & vi. 改革;革新n.改革;改造;改良vt. & n. 抓住;抓紧;掌握;领会adj. 关切的;体贴的;深思的adj. 感激的;感谢的vt. 插入;嵌入Unit 2vi. 不同;相异adj. 精确的;准确的n. 剪枝;剪报;剪纸n. 双胞胎之一;孪生儿之一adj.成对的;成双的adj. 同一的;一模一样的adj. 商业的;贸易的adj. 简单的;直接的;坦率的adj. 复杂的;难懂的vt. (undertook, undertaken)着手;从事;承担得到好结果;取得成功;偿清n. 突破n. 程序;步骤;手续n. 原子核;中心adj. 躯体的;肉体的;细胞体的n. 胚;胚胎;萌牙时期n. 携带者;搬运工;运输工具vt. (cast, cast) 扔;投;掷沮丧;不愉快adv. 总共;完全地adj. 任意的n. 命运;天命n. 改正;纠正;修正vi. 反对;不赞成n. 不赞成;反对;异议n. 撞击;冲击;巨大的影响n. 媒介;手段;工具大众传播媒体(如电视、报纸等)vt. 获得;赢得vt. 获得;到达(水平、年龄、状况等)adj. 道德(上)的;伦理的adj. 保守的;守旧的vt. (forbade,forbad; forbidden)禁止;不准vt. 积累;聚保赞成;支持旁路;支线;岔道(<美>sidewalk)n. 宪法;章程adj. 必须做的;义务的;强迫的;强制的n. 歌剧;歌剧团;歌剧院n. 合唱;合唱队n. 一条(面包)n. 面粉vt. 欠(账、钱、人情等);归功于……adv. 立刻;不久vi. 退休;离开vt. 打扰vi.操心n.烦扰一定或注定(做)……n. 假定;设想n. 规则;规章;法规n. 胡说;无稽之谈;废话n. 受人喜爱;流行侏罗纪公园(美国电影名)vi & vt. (struck, struck)打;撞击;罢工使……刻骨铭心n. 北美或欧洲野牛n. 小牛;牛犊不时;偶尔使复生;使复活adj. 最初的;开始的脱氧核糖核酸adj. 虚荣的;自负的;徒劳的白费力气;枉费心机vt. 抵抗;对抗n. 缺点;不利条件adv. 仅;只;不过vt. 恢复;使恢复原状;重建n. 原牛(古代欧洲野牛,已灭绝)n. 装饰adj. 不能的;不会的n. 大海雀(已灭绝)n. 羽毛n. 白氏斑马(已灭绝)adv. 公平地;相当地状况很好(坏);情况很好(坏)n. 火鸡vt. 给……染色;染n.染色剂n. 爪;脚爪vt. 崇拜;爱慕;喜爱vt. & vi. 孵出;孵卵;孵化adj. 合情理的;讲道理的;公道的Unit 3adj. 两栖(类)的乔治•斯蒂芬森(英国发明家,蒸汽机的发明人)n. 专利证书;专利权给……打电话n. 院子;庭院;天井偶尔;有时n. 胡桃;胡桃木vi. & vt. 显示……的差别;使……有所不同;辨别adj. 宽大的;仁慈的;慈悲的n. 产品n. 粉末;火药开始;着手n. 香水;香味adj.无锈的;不锈的;没有污点的n. 果冻;果冻状物n. 立方体;立方adj. 立方的adj. 突然的;意外的adv. 突然地;唐突地adj. 便利的;方便的;就近的n. 小心;谨慎n. 预料;期待;期望adj. 被动的;消极的;被动语态的dj. 愉快的;高兴的adv. 高兴地;愉快地vt. 抓住;捉住;夺n. 认出;认可;承认n. (评判的)标准;尺度n. & vt. 要求;声称;主张adj. 有效的;确凿的n. 文件;档案;文件夹vt. 提交;将……归档adj. 熟的;成熟的n. 线;绳子;一串n. 胶;胶水vt.粘贴;粘合n. 杆;棒adj. 冰冻的;严寒的n. 果蔬商(pl)蔬菜水果店n. 鉴定;辨认;确定;身份证明n. 电话簿;商行名录vt. 拨(电话)n. 降雨n. 法庭;审判室adj. 清白的;无罪的;天真的lantern n. 灯笼;提灯vt. 忍受;忍耐;负担n. 堵塞;阻塞;果酱亚历山大•格雷厄姆•贝尔n. 麦克风;话筒n. 额头被踩出来的路;常规;惯例adv. 偶然地;不时地迅速把手伸入;一心投入adj. 充满活力的;精力充沛的;动态的;发展变化的开始(做)adj. 多种的;多样的;多类型的n.倍数莫尔斯电码dot n. 点;小圆点vt. 以小圆点标出;分散vt. 轻打;轻拍;轻敲n.轻轻地敲击(声);(水)龙头n. 金属丝;电线n. 稻草;麦秆;饮料吸管vt. 复制;再现……的形象或声音n. (水或气)流;电流adj. 现在的;当前的n. 直升飞机n. 三角形;三角形物体n. 四面体stable adj. 稳固的;稳定的;安定的adj. 无价的;极宝贵的vt. 联想;联系n.同伴;伙伴adj. 实际的;实践的;实用的詹姆斯•戴森(英国发明家)n. 冰箱n. 法庭;法院;朝廷n. 电话分机;扩大;延伸不挂断;稍等;紧紧握住次序颠倒;发生故障设法联系上(尤指打通电话);(设法)做完;通过回复电话挂断电话n. 版本;译本n. 能力;胜利;本领n. 能胜任的;有能力的;称职的n. 吉普车n. 人力资源;人事部;全体人员Unit 4n. 皮格马利翁(希腊神话)乔治•伯纳德•萧(也译萧伯纳,英国剧作家)n. 适应(性);改编本adj. 经典的;第一流的n.经典著作n. (图片上的)说明文字;(电视、电影)字幕;(杂志等文章的)标题;韪n. 情节;阴谋n. 教授希金斯(姓)n. 语音学n. (陆军)上校皮克林(姓)adj. 重要的;决定性的;命中注定的vi. 吹口哨;发出汽笛声n.口哨声;汽笛声n. (一件)衣服(外套、裙、袍等)(pl)服装adj. 毛纺的;纯毛的(<美>woolen)vi. 犹豫;踌躇adj. 不舒服的;不安的;不自在的adv. 不舒服的;不自在地adj. 带来麻烦的;使人心烦的n. 皮夹;钱包n. 结果;效果n. 小偷;贼n. 手帕;手绢;纸巾vt. 伪装;假扮;遮掩n.伪装伪装(的);假扮(的)adj. (见解或判断上)错误的;不正确的adj. 光辉灿烂的;杰出的;才华横溢的vt. 编排;分类;归类n. 谈论;言论;评述vt. & vi.谈论;评论;说起vt. 显露出(本来面目);背叛adj. (位置或地位)较高的;级别较高的adj. 不同寻常的;非凡的vi. 谴责;使……注定n. 排水沟;阴沟;贫民区adv. 适当地;恰当地(把某人)改变或冒充成……n. 公爵夫人;女公爵n. 大使;使节n. 相识;了解;熟人结识;与……相见n. 一把;少量n. 惊讶;惊愕震惊;惊讶n. 机会;运气;大笔的钱adj. 真实的;真正的;可信的;可靠的一般来说n. 身份;地位;职位adj. 优秀的;较高的;上级的n.上级;长官就……来说;从……角度vt. & vi. 不赞成;反对;认为不好vt. 抢劫;盗窃;剥夺adj. 古时的;(因古老、稀少而)珍贵的n. 文物;古董;古玩adj. 音乐的;喜爱音乐的n.音乐喜剧n. 长袜n. 信徒;教徒n. 佛教n. 佛教徒adj.佛教的n. 佛n. 元音;元音字母皮尔斯(姓)n. 饼干n. 茶壶n. 奶油;面霜n. 指甲;钉子in 带或领……进来n. 蜡;蜜蜡vt.上蜡n. 磁盘旧式唱片adj. 破旧的;寒酸的vi. (also curtsey)行屈膝礼n.(女子行的)屈膝礼n. 先令(1971年以前的英国货币单位,旧币的12便士)n. 裁判员;仲裁者ni. & vi. 妥协;折衷adj. 可怕的;恐怖的n. 洗衣店;洗衣房;待洗的或洗好的)衣服n. 浴缸;澡盆vi. 啜泣;抽噎n.啜泣(声);抽噎(声)n. 腰;腰部;腰围n. 背心;内衣adj. 使人反感的;令人厌恶的再一次需要……adv. 尽情地;热心地;痛快地vt. 俯视;忽视;不理会n. 字母表adj. 有效的& vt.(使)褪色;减弱;逐渐消失(声音、画面)逐渐模糊;渐淡Unit 5vt. 确认;识别;鉴别n. 可能的选择adj. 供选择的;其他的n. 考古学(<美>archeology)adj. 考古学的;与考古学有关的(<美>archeological)n. 考古学家(<美>archeologist)n. 挨饿;饿死adj. 试探性的;不确定的n. 精确;准确vt. 挖掘;发掘n. 挖掘;发掘vt. & vi. 打断……讲话;打岔;暂时中断或中止adj. 有观察力的;敏锐的;严重的;深刻的vt. 假定;设想adv. 不管;不顾不管;不顾n. 席子;垫子n. 被子;棉被n. 野兽至多;最多n. 厘米(<美>centimeter)vi. & vt. (使)锋利;尖锐;清晰n. 磨具;削具切碎vt. 擦净;削平;磨光n. 刮刀;刮削器adj. 足够的;充足的;富裕的adj. 凌乱的;脏的adj. 原始的;远古的;简陋的n. 小珠子;滴n. 植物学adj. 植物学的;与植物学有关的n. 分析n. 海贝壳vt. & vi. 使……成熟;成熟n. 种类;类别;范畴n. 意义;意思;重要性;重要意义adv. 以……方式;不知怎么地adj. 有系统的;有计划的;有条理的vt. (spat, spit; spat, spit) 吐出(唾液、食物等)vi.吐痰vt. 删;删除n. 相册;集邮册;唱片n. (刮、抓、划的)痕迹;搔;挠vt. 搔;抓;擦伤;刮坏n. 学院;学会;学术团体;院校n. 接待员;招待员n. 洋葱n. 幼儿园n. 滑板受够了;饱受;厌烦n. 酸乳酷;酸奶adj. 放射性的;有辐射能的n. 放射性n. 分割;划分;分配;分界线公元前n. (各种)瓜n. 皱纹vi. 强烈而有规律地跳动;搏动n.脉搏;节拍n. 血管;静脉vi. & vt. 鼓掌欢迎;赞赏向前看;为将来打算vt. & vi. 嗥叫;叫喊;吼叫vi. & vt. 加速;促进n. 矛;枪vt. 逮捕;吸引n.逮捕;拘留adj. 晕眩的;昏乱的;使人发晕或困惑的n. 眉毛n. 颧骨n. 箭头n. 斧;斧子n. 铁锤;锤子adj. 快乐的;欢快的adv. 快乐地;轻松地adj. 有技巧的;熟练的(<.美>skillful)追溯到……n. 标点符号vt. & vi. 崇拜;敬奉n.崇拜;敬神n. 技艺;手艺;精工细作。
新标准第八册知识点梳理.
第八册各单元单词小学新标准英语第八册单词表(一年级起点小学新标准英语第八册单词表(一年级起点 Module 1 machine 机器sir 先生potato 土豆glasses 眼镜anything 任何东西grass 草地wait 等待duck 鸭子silence 安静Module2 difficult 困难的perfect 完美的thousand 千choose 选择cheap 便宜的expensive 昂贵的cost 价值为Module3 shout 呼喊wolf 狼once upon a time 从前bored 无聊的field 田地,牧场look after 照看village 村庄laugh 笑sheep 绵羊everyone 每个人lie 谎话,谎言into 到……里Module4 concert 音乐会nervous 紧张的clap 鼓掌Chinese 中国的CD 激光唱盘end 结束before 在……之前proud 自豪的when 什么时候Module5 happen 发生Mother’s Day 母亲节message 消息,祝词surprise 出乎意料的special 特殊的Module6 report 报导stick 粘贴fantastic 极好的meet 见面,集合Module7 space 太空sun 太阳planet 行星night 夜晚ring 环,环形物banana 香蕉moon 月亮at all 根本Module8 east 东方America 美国Canada 加拿大west 西方country 国家cousin 堂兄弟capital 首都north 北方south 南方Module9 Australia 澳大利亚map 地图because 因为back 后面的language 语言leaves 树叶(复数Module10 send 寄postcard 明信片granddad 祖父restaurant 餐馆much 许多的,非常各单元句型第一单元1. why don’t you=why not….为什么不。
中国专有名词的英语翻译
1. 素质教育素质教育 :Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业:the insurance industry 4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears 6. 不良贷款:non-performing loan 7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents kers 10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban wor11. 出口信贷:export credit 12. 贷款质量:loan quality 13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks 15. 防洪工程:flood-prevention project 16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction 17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions 19. 费改税:transform administrative fees into taxes 20. 跟踪审计:foolow-up auditing 21. 工程监理制度:the monitoring system for projects 22. 国有资产安全:the safety of state-owned assets 23. 过度开垦:excess reclamation 24. 合同管理制度:the contract system for governing projects 25. 积极的财政政策:pro-active fiscal policy 26. 基本生活费:basic allowance 27. 解除劳动关系:sever labor relation 28. 金融监管责任制:the responsibility system for financial supervision 29. 经济安全:economic security 30. 靠扩大财政赤字搞建设:to increase the deficit to spend more on development 31. 扩大国内需求:the expansion of domestic demand 32. 拉动经济增长:fuel economic growth 33. 粮食仓库:grain depot 34. 粮食收购企业:grain collection and storage enterprise 35. 粮食收购资金实行封闭运行:closed operation of grain purchase funds 36. 粮食销售市场:grain sales market 37. 劣质工程:shoddy engineering 38. 乱收费、乱摊派、乱罚款:arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines 39. 骗汇、逃汇、套汇:obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage 40. 融资渠道:financing channels 41. 商业信贷原则:the principles for commercial credit 42. 社会保险机构:social security institution 43. 失业保险金:unemployment insurance benefits 44. 偷税、骗税、逃税、抗税:tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes 45. 外汇收支:foreign exchange revenue and spending 46. 安居工程:housing project for low-income urban residents 47. 信息化:information-based; informationization -intensive 48. 智力密集型:concentration of brain power; knowledge49. 外资企业:overseas-funded enterprises 50. 下岗职工:laid-off workers 51. 分流:reposition of redundant personnel 52. 素质教育:education for all-round development 53. 豆腐渣工程:jerry-built projects 54. 社会治安情况:law-and-order situation 55. 民族国家:nation state 56. “台独”:"independence of Taiwan" 57. 台湾当局:Taiwan authorities 58. 台湾同胞:Taiwan compatriots se 59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chine territory. 60. 西部大开发:Development of the W est Regions 61. 可持续性发展:sustainable development 62. 风险投资:risk investment 63. 通货紧缩:deflation 64. 扩大内需:to expand domestic demand 65. 计算机辅助教学:computer-assisted instruction ( CAI ) 66. 网络空间:cyberspace 67. 虚拟现实:virtual reality 68. 网民:netizen ( net citizen ) 69. 电脑犯罪:computer crime 70. 电子商务:the e-business 71. 网上购物:shopping online 72. 应试教育:exam-oriented education 73. 学生减负:to reduce study load 74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)75. “拉尼娜”:(La Nina)76. “智商”:(IQ)77. “情商”:(EQ)78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/inFORMation industry)79. “军嫂”:(military spouse)80. “峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference) 81. “克隆”:clone 82. “冰毒”:ice 83. “摇头丸”:dancing outreach 84. “传销”:multi level marketing 85. “(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand) 86. “白皮书”:white paper(不是white cover book) 87. “傻瓜相机”:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);88. “白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)89. “巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
甲骨文、金文所谓“乎”字当释为“平”字
语言科学 犐犛犛犖1671-9484 犆犖32-1687/犌 2021年5月第20卷第3期(总第112期)318-328[收稿日期]2020年3月13日 [定稿日期]2021年2月24日doi:10.7509/j.linsci.202102.033926 本文为国家社科基金重点项目(16AKG003)、国家社科基金重大项目(20&ZD306)成果之一。
非常感谢《语言科学》编辑部和匿审专家的宝贵意见,谨致谢忱。
文中谬误概由作者负责。
甲骨文、金文所谓“乎”字当释为“平”字王 森四川大学历史文化学院 成都 610014提要根据古文字材料,《说文》中的“ ”字至少有四个字形来源,甲骨文、金文中的“”字,其下部所从“ ”形是“杖”字的初文,应当将其释为“平”字。
“平”字本义指“抨击”,在出土文献和传世文献中,均可用作使令动词。
“(平)”与“兮”字没有任何联系。
真正的“乎”字来源于“芼”字,出现时代较晚,与“兮”字有紧密联系。
关键词古文字考释 平 乎 兮 芼中图分类号 H121 文献标识码 A 文章编号 1671-9484(2021)03-0318-111相关字形和文例在甲骨文、金文中,多次出现一个学界通常释作“乎”而读为“呼”的字,其字形有以下几种写法:A1.《合集》20450·小二、A2.穆公簋盖·《集成》4191·西周中期B1.《合集》615·宾一B乙、B2.叔 鼎·《新收》915·西周早期、B3.豆闭簋·《集成》4276·西周中期、B4.三年师兑簋·《集成》4318·西周晚期C1.廿七年卫簋·《集成》4256·西周中期D1.大簋·《集成》4298·西周晚期E1.即簋·《集成》4250·西周中期、E2.此鼎·《集成》2822·西周晚期F1.虎簋盖·《新收》633·西周中期、F2颂簋·《集成》4339·西周晚期G1.元年师簋·《集成》4281·西周晚期H1.元年师簋·《集成》4282·西周晚期I1.扬簋·《集成》4295·西周晚期A类下部为“ ”形,上部为两点;B类下部为“ ”形,上部为三点;C类中间一点与“ ”形相连;D类相当于A类上部加一横笔;E类相当于B类上部加一横笔;F类相当于C类上部加一横笔;G类中间一点与上部横笔相连;H类相当于G类上部再加一横笔;I类中间一点与上下横笔均相连。
外研社英语选修八8所有单词 附中文
Module 4
instantly 立即马上 recognisable 能辨认的 伦敦东区土话 tell apart 区分开 matter 紧要要紧有关系 as long as 只要count 很重要很有价值 trace踪迹痕迹 nuique独一无二的独特的lie in 在于 intonation 语调 author 作者作家 ancestor 祖先前辈 apostrophe 表示所有格的撇号 link 联系 rhythm 节奏韵律 bilingual双语的会讲两种语言的 debate讨论辩论 complain 抱怨不满 telegraph 电报 media 新闻媒体 传媒 revolution 革命 investigate 调查 flavour 特点特色情调 acquire 得到获得 convinced 确信的信服的 telecommunication 电信 in conclusion 总之 furthermore 此外而且 a huge number of大量的 splendid 极好的优秀的 straightforward 简单易懂的 association 联系 ambiguous歧义的模糊的 dilemma 进退两难的境地 困难的抉择 explicit 清楚明白的 易于理解的 figurative 比喻的借喻的 relevant 有关的 切题的 absurd 荒谬的荒唐的 convey 传达 传递 concept 概念观念 thus 因此因而 get down to sth. 开始做某事 clarify 弄明白澄清 tendency 趋向倾向 disorganised 杂乱无章的 vague 不明确的含糊的 clumsy 笨拙的 select 挑选选择 metaphorical 隐喻的 暗喻的 significance意义含义 withdraw 收回撤销 reject 拒绝接受 potential 潜在的可能的 abuse 辱骂恶语 offence 得罪使伤感情 statesman政治家 betray 对……不忠 let sb down 使某人失望 overcome 征服战胜 prayer 祈祷文悼词 oppose 发对 prejudice 偏见歧视 resist 反抗抵抗 conflict 抵触 冲突 moral寓意教育意义superior 更好的更强的 status 地位 classify 将……分类 sex 性别 approval 赞许赞成 curiosity好奇心 fascination 着迷迷恋吸引力 tone 语气语调 initially 起初 candidate 投靠者应考人 spin-off 附带的结果 副产品
双语-教育部第1-13批推荐使用外语词中文译名
双语-教育部第1~13批推荐使用外语词中文译名
第十三批推荐使用外语词中文译名表
第十二批推荐使用外语词中文译名表
第十一批推荐使用外语词中文译名表
第十批推荐使用外语词中文译名表
第九批推荐使用外语词中文译名表
第八批推荐使用外语词中文译名表
第七批推荐使用外语词中文译名表
第六批推荐使用外语词中文译名表
第五批推荐使用外语词中文译名表
第四批推荐使用外语词中文译名表
第三批推荐使用外语词中文译名表
第二批推荐使用外语词中文译名表
第一批推荐使用外语词中文译名表。
专业词翻译
全国人民代表大会 National People's Congress (NPC)主席团 Presidium常务委员会 Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财政经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制工作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution2、中华人民共和国主席 President of the People's Republic of China3、中央军事委员会 Central Military Commission4、最高人民法院 Supreme People's Court5、最高人民检察院 Supreme People's Procuratorate6、国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office10、新闻出版 News media总编辑 Editor-in-chief高级编辑 Full Senior Editor主任编辑 Associate Senior Editor编辑 Editor助理编辑 Assistant Editor高级记者 Full Senior Reporter主任记者 Associate Senior Reporter记者 Reporter助理记者 Assistant Reporter编审 Professor of Editorship编辑 Editor助理编辑 Assistant Editor技术编辑 Technical Editor技术设计员 Technical Designer校对 Proofreader11、翻译 Translation译审 Professor of Translation翻译 Translator/Interpreter助理翻译 Assistant Translator/Interpreter电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller播音指导 Director of Announcing主任播音员 Chief Announcer播音员 Announcer电视主持人 TV Presenter电台节目主持人 Disk Jockey12、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies 导演 Director演员 Actor画师 Painter指挥 Conductor编导 Scenarist录音师 Sound Engineer舞蹈编剧 Choreographer美术师 Artist制片人 Producer剪辑导演 Montage Director配音演员 Dabber摄影师 Cameraman化装师 Make-up Artist。
8000字符的翻译
With a hundred years’ development, policy guaranty systems are established in 100 countries across the world, servicing as an important governmental tool to make up market disfigurement, adjust resource distribution, safeguard social justice, and promote economic development and foreign trade. Meanwhile, commercial guaranty agency finds its own areas for further development in the market, showing vigorous development. It becomes the core power of modern guaranty industry development gradually. All the countries are perfecting the policy guaranty systems and enriching commercial guaranty business; and they also establish perfect guaranty supervision system.American Guaranty IndustryAmerica is the most vigorous commercial guaranty market in the world. Insurance Company and Professional Guaranty Company are the main powers engaging in guaranty activities, and bank is not allowed to operate guaranty business. Between the two, guaranty is one of the most important businesses of Insurance Company. Most large-size insurance companies set up guaranty section to provide services such as employee credit guaranty, agreement implementation guaranty. While the Professional Guaranty Company mainly focus on management and construction contract guaranty, employee credit guaranty, and so on.America federal government doesn’t set up special department to supervise commercial guaranty business. On the one hand, most guaranty services are provided by insurance company. Thus, insurance supervision framework plays an important role in supervision. On the other hand, Guaranty Company should register in state insurance department with strict examination and approval from state insurance supervision agency. And its operation should receive supervision and management of state insurance supervision agency. Besides, pertinent federal government departments establish a certain qualification standards for commercial guaranty related to governmental benefits, such as official guaranty, city government bond issue, project construction contract. Every year, according to Department Circular 570, Financial Management Service of American Treasury Department will public a series of Guaranty Companies, Insurance Companies and Reinsurance Companies which qualify to provide guaranty services to federal government and their business scope. If the business scope of qualified company is over the reported scope of treasury department, the excess scope should be reinsured by qualified reinsurance company. In addition to Treasury Department, the GSA”s Pu blic Buildings Service, Department of Transportation and other relative departments also provide relative Guaranty services.Except mentioned administrative supervision and management above, market supervision and management and the industry self-discipline lead by Surety Association also play a vital role in supervision and management process. Firstly, market free choice makes guaranty company self-restriction. All guaranty companies are operated commercially, trying to attracting customers to realizing maximum profits. Under the market environmental with transparent information and professional credit ranking agency, the American guaranty companies are driven to improve management, intensify operation capacity, risk-control capacity and company fathering to fight for customers. Secondly, the industry standards made by industry association ensure an ordered, competitive market for guaranty companies’ long-term healthy development. The guaranty market is stiff for there are so many guaranty companies in America. In order to create an ordered, competitive market to ensure long-time healthy development, some states set up State Surety Association, and the national surety association—Surety Association of America(SAA). All the regional and national association will supervise and guide the business operation of guarantycompanies.Britain Guaranty IndustryBritain policy guaranty service and commercial guaranty service develops well. In view of the different characters, the government has two clear different policies to supervise and manage these two systems.By means of policy guaranty service, Britain government supports various businesses, including financing of medium and small size enterprises, export trade, overseas projects. It has different government agencies in charge of guaranty service to each policy guaranty business. In more detail, Britain Department of Trade and Industry is in charge of financing of medium and small size enterprises; Britain Export Credit Guaranty Department (ECGD) provides export trade guaranty and overseas investment projects guaranty services. All those agencies are under Department of Trade and Industry, supervised and managed by both Department of Trade and Industry and Department of Treasury.As a governmental agency directly under Department of Trade and Industry, Britain Export Credit Guaranty Department provides export payment guaranty, export credit guaranty and other guaranty services. On the one hand, Export Credit Guaranty Department mainly provides export payment guaranty service to export dealers in case of there is nowhere to guaranty for domestic export dealers. On the other hand, Export Credit Guaranty Department also provides credit guaranty services for export dealers funded Britain Bank or overseas dealers. As to the supervision and management of Export Credit Guaranty Department, on the one hand, Export Credit Guaranty Department is directly under Department of Trade and Industry, receiving management of Department of Trade and Industry and supervision of Department of Treasury. Government will fund it when it is in a loss. On the other hand, Export Credit Guaranty Department is operated under the principle of commercial guaranty, basically making both ends meet.There are various commercial guaranty services including custom tax guaranty, maintenance service guaranty, construction contract implementation guaranty, good supply contract guaranty, payment contract guaranty, employee loyalty guaranty, and so on. In Britain, there are various agencies to operate guaranty business, mainly divided into two categories: one is Guaranty Company which specializes in guaranty business and the Insurance Company, such as Britain General Surety and Guaranty Company; another one is commercial bank. The commercial guaranty business such as payment contract guaranty, employee loyalty guaranty services almost are provided by commercial bank. Since the bank has vast channel to operate business, it take account of 90% Guaranty market. In addition, there are many Mutual Assurance Associations in Britain, such as Britain Ship-owners Mutual Assurance Association.As to supervision and management of commercial guaranty, Britain takes commercial guaranty as well as its operation entities such as commercial bank, insurance and mutual assurance association under the supervision of Financial Service Authority. Financial Service Authority is established to supervise and manage financial agencies including bank, insurance, investment bank and mutual assurance association (within insurance system) under the risk-based supervision principle. Financial Service Authority doesn’t aim at supervision and management for guaranty, but focusing on the supervision and management for its operation entities such as commercial bank, insurance and mutual assurance association.Guaranty industry in Japan and Korea.Guaranty of Japan and Korea centralizes in credit Guaranty of medium and small size enterprises,indicating that the Guaranty industry mainly rely on policy guaranty. In this case, the supervision and management is a part of guaranty system, executed under relative law.Korean guaranty system for medium and small size enterprises mainly are constituted of Korean Credit Guarantee Fund, Korea Technology Credit Guarantee Fund and Korean Credit Guarantee Fund Union. Except these three main agencies, there are 16 regional credit guarantee funds in different size funded by regional governments and financial agencies, aiming to provide finance to small regional enterprises to make up the gap of Korean Credit Guarantee Fund leaves. By means of three main agencies and 16 regional credit guarantee funds, Korea sets up a national guaranty system to provide guaranty services for medium and small size enterprises, dealing with bank credit guaranty, commercial draft guaranty, leasing guaranty, bond issue guaranty, tax guaranty, and other guaranty categories.Administrative supervision and management is the main supervision method for Korean medium and small size enterprises financing Guaranty. Firstly, the three systems are established according to different laws. Law of Korean Credit Guarantee Fund, Law of Korean Technological Credit Guarantee Fund, Law of Korean Regional Credit Guarantee Fund Act all has specific regulation to restrict systems’ functions and rules. Three G uaranty systems should receive supervision and management of economic agency of Korean Treasury Department, examination of Korean Congress, Audit of Korean Inspection Agency, and accord with policies and opinions of Industry and Commercial Management Agency for Korean medium and small size enterprises. The economic agency of Korean Treasury Department is in charge of daily supervision and management for medium and small size enterprises guaranty involving financial plan, capital, magnified multiplier, subrogation ratio, recovery ratio and other indexes. And under the guidance of Korean medium and small size enterprises agency’ policy and suggestion, the Plan and Budget Department will make financial budget plan and appropriate financial funds to the three guaranty systems, and the Korean Inspection Committee will audit three system annually. In addition, risk-share mechanism is also applied to Korean medium and small size enterprises guaranty system. Korean Regional Credit Guaranty Fund will provide partial guaranty to medium and small size enterprises. In case of subrogated payment, the Regional Credit Guarantee Fund will only bear 85% lost. The rest will be shouldered by the financial agency itself which grant the loan. Regional Credit Guarantee Fund also applies for re-guaranty from Credit Guarantee Fund Union while providing guaranty service. In case of subrogated payment, instead, Credit Guarantee Fund Union will bear 50%-60% lost for it.FROM: NEWSPAPER 《CHINA DAIL Y》2007.11.10.翻译:随着一百多年的发展,担保制度政策都建立于世界各地100个国家内,作为政府服务的一个重要工具,以弥补市场缺陷,调整资源分配,维护社会正义,促进经济发展和对外贸易。
eighthonorseightshames
“八荣八耻”是指:“坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,以服务人民为荣、以背离人民为耻,以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,以团结互助为荣、以损人利己为耻,以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。
”以下是中青网的翻译版本(本人认为不太正规):Eight Do's and Eight Don'ts (从这里就可以看出来翻译瑕疵:DO'S ADN DON'TS 是非常随便的俚语,意为:该做的和不该做的.没有翻译出"荣"和"耻"的力度.)Love, do not harm the motherland.Serve, don't disserve the people.Uphold science; don't be ignorant and unenlightened.Work hard; don't be lazy and hate work.Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless.Know plain living and hard struggle; do not wallow in luxuries and pleasures. 以下是新华网的翻译(这个还是比较不错的,有力度,有深度而且简单易懂.):Eight Honors,Eight DisgracesLove the country; do it no harm.Serve the people; do no disservice.Follow science; discard ignorance.Be diligent; not indolent.Be united; help each other; make no gains at other's expense.Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits.Live plainly, struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.以下是欧美同学会网站的翻译(翻译的很好,但是比较长,很难理解,有点像<论语>的翻译,过于追英汉的求统一,却起到了相反的效果.):T ake the eight glorious merits against eight shameful be haviors1‘Love our motherland 'as glory;‘jeopardize her ’as shame.2‘Serve for the people ’as glory;‘err from them ’as shame.3‘Advocate science’as glory;‘The ignorant ’as shame.4 ‘The laborious ’as glory;‘love ease and hate work ’as shame.5‘Unite and help each other’as glory;‘harm others to benefit oneself ’as shame.6 ‘Be honest to keep faith’as glory;‘forget justice to seek for benefit’ as shame.7 ‘Abide by the law and discipline’as glory;‘disobey the law and discipline ’as shame.8‘Fight against everything hard and bitter’as glory;‘the extravagant and dissipated ’as shame.[Tr. Manfield Zhu & Alice Jenny][注释](1)因在国际互联网上尚未查到英译“八荣八耻”全文,只好自不量力地自译,以便于同英语笔友交流。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第八批推荐使用外语词中文译名(23组,2019年8月8日发布)1、APP、App、app(Application):应用程序/应用软件;应用。
2、IPO(Initial Public Offering):首次公开募股;首次公开发行股票。
3、PPP(Public-Private Partnership):政府与社会资本合作。
4、ETF(Exchange Traded Fund):交易型开放式指数基金;交易所交易基金。
5、TPP(Trans-Pacific Partnership Agreement) :跨太平洋伙伴关系协定。
6、M2(Broad Money):广义货币供应量;广义货币。
7、FOF(Fund of Funds):基金中基金;母基金。
8、QDII(Qualified Domestic Institutional Investor):合格境内机构投资者。
9、QFII(Qualified Foreign Institutional Investor):合格境外机构投资者。
10、NFC(Near Field Communication):近场通信。
11、IDC(Internet Data Center):互联网数据中心。
12、MACD(Moving Average Convergence and Divergence):指数平滑移动平均线。
13、P+R、P&R(Park and Ride):停车换乘。
14、RQFII(RMB Qualified Foreign Institutional Investor):人民币合格境外机构投资者。
15、P/B、PBR(Price-to-Book Ratio):市净率;市账率。
16、LOF(Listed Open-Ended Fund):上市开放式基金;上市型开放式基金。
17、MPA(Master of Public Administration):公共管理硕士。
18、Macro(Prudential Assessment):宏观审慎评估。
19、ROE(Return on Equity):净资产收益率;股权收益率。
20、CDC(Center for Disease Control and Prevention):疾病预防控制中心;疾中心。
21、SSD(Solid State Disk、Solid State Drive):固态硬盘;固态盘。
22、GNP(Gross National Product):国民生产总值。
23、P/E、PER(Price Earnings Ratio):市盈率;本益比。
▍第七批推荐使用外语词中文译名(12组,2019年2月2日发布)1、ISO(International Organization for Standardization):国际标准化组织。
2、SDR(Special Drawing Rights):特别提款权。
3、PMI(Purchasing Managers' Index):采购经理人指数。
4、PPI(Producer Price Index):生产价格指数。
5、AMC(asset management company):资产管理公司。
6、QE(Quantitative Easing):量化宽松。
7、PTA(Preferential Trade Agreement):特惠贸易协定。
8、PC(Personal Computer):个人计算机;个人电脑。
9、CPU(Central Processing Unit):中央处理器。
10、GPU(Graphics Processing Unit):图形处理器。
11、RAM(Random Access Memory):随机存取存储器;随机存取器。
12、BI(Business Intelligence):商务智能。
▍第六批推荐使用外语词中文译名(20组,2019年2月2日发布)1、FTA(Free Trade Agreement):自由贸易协定;自贸协定。
2、FTA(Free Trade Area):自由贸易区;自贸区。
3、M0:流通中现金。
4、M&A(Mergers and Acquisitions):兼并收购;并购。
5、EV(Electric Vehicle):电动汽车。
6、AI(Artificial Intelligence):人工智能。
7、IP电话(voice over internet protocol、IP telephony、Internet phone):网络电话。
8、IPTV(Internet Protocol Television):网络电视。
9、VR(Virtual Reality):虚拟现实。
10、AR(Augmented Reality):增强现实。
11、UHD(Ultra High Definition):超高清。
12、R&D(Research and Development):研究与开发;研发。
13、API(Air Pollution Index):空气污染指数。
14、EQ(Emotional Quotient):情商。
15、HR(Human Resources):人力资源。
16、PE(Polyethylene):聚乙烯。
17、IBF(International Boxing Federation):国际拳击联合会;国际拳联。
18、γ刀(Gamma Knife):伽玛刀。
19、γ射线(Gamma Ray):伽玛射线。
20、OTC(Over-The-Counter(drug)):非处方(药)。
▍第五批推荐使用外语词中文译名(12组,2017年8月18日发布)1、CAC(Codex Alimentarius Commission):国际食品法典委员会。
2、CTC(United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee):联合国安全理事会反恐怖主义委员会;安理会反恐委员会。
3、IEA(International Energy Agency):国际能源署。
4、IPCC(Intergovernmental Panel on Climate Change):政府间气候变化专门委员会。
5、ATP(Association of Tennis Professionals):国际男子职业网球协会。
6、FIFA(Fédération Internationale de Football Association(法语)、International Federation of Association Football(英语)):国际足球联合会;国际足联。
7、IPC(International Paralympic Committee):国际残疾人奥林匹克委员会;国际残奥委会。
8、ITF(International Tennis Federation):国际网球联合会;国际网联。
9、WTA(Women's Tennis Association):国际女子职业网球协会。
10、GEO(Group on Earth Observations):地球观测组织。
11、ICO(International Council of Ophthalmology):国际眼科理事会。
12、G7(Group of Seven):七国集团。
▍第四批推荐使用外语词中文译名(23组,2016年6月21日发布)1、3D(three dimensions):三维;3维。
2、4D(four dimensions):四维;4维。
3、APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation):亚太经济合作组织;亚太经合组织。
4、ATM(automatic teller machine):自动柜员机;自动取款机。
5、BRT(bus rapid transit):快速公交系统;快速公交。
6、CBD(central business district):中心商务区;中央商务区。
7、CEO(chief executive officer):首席执行官。
8、CFO(chief financial officer):首席财务官。
9、CPA(certified public accountant):注册会计师。
10、CPI(consumer price index):消费者价格指数;消费价格指数。
11、EMS(express mail service):邮政特快专递;邮政快递。
12、FAO(Food and Agriculture Organization of the United Nations):联合国粮食及农业组织;联合国粮农组织。
13、G20G(roup of Twenty):二十国集团;20国集团。
14、HIV(human immunodeficiency virus):人类免疫缺陷病毒;艾滋(病)病毒。
15、ICU(intensive care unit):重症监护室;重症监护病房。
16、IMF(International Monetary Fund):国际货币基金组织。
17、IOC(International Olympic Committee):国际奥林匹克委员会;国际奥委会。
18、MBA(Master of Business Administration):工商管理硕士。
19、PM10(particulate matter 10):可吸入颗粒物。
20、UNESCO(United Nations Educational Scientific and Cultural Organization):联合国教育科学文化组织;联合国教科文组织。
21、VIP(very important person):贵宾;要客。
22、Wi-Fi(wireless fidelity):无线(局域)网;无线保真。
23、WWF(World Wide Fund for Nature):世界自然基金会。
▍第三批推荐使用外语词中文译名(22组,2014年11月28日发布)1、Committee on Non-Governmental Organizations:联合国非政府组织委员会。
2、DFS(Department of Field Support):联合国外勤支助部;联合国外勤部。
3、DM(Department of Management):联合国管理事务部;联合国管理部。
4、DPKO(Department of Peacekeeping Operations):联合国维持和平行动部;联合国维和部。