中国菜名的英文翻译技巧-以川菜为例

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论文的理论 依据
研究方法 研究内容
资料统计的方法与举例综述 川菜菜名翻译分类 1、非文化菜名 (1)、以原料为主的翻译 主料+with+辅料 酸菜鸡丝汤 (2)烹制方法为主 烹制方法+主料+辅料 干煸牛肉丝 (3)口味为主 口味+(烹制方法)+原料 烹制方法+原料+with+口味 鱼香肉丝 2、容易引发误解的菜名 (1)西方文化禁忌材料的名称 夫妻肺片 泡椒凤爪 (2)含有比喻方法的名称 蚂蚁上树 开水白菜 3、有文化内涵的菜名 (1)与名人有关的菜肴 烹制方法、口味+原料+by+人名 东坡肉 宫保鸡丁 (2)与地名有关的菜肴 川北凉粉 富顺豆花 (3)具有四川文化内涵的菜肴 回锅肉 熊猫戏竹 (4) 药膳 虫草鸭子 当归炖鸡 主观原因:知识面不够,能力有限 客观原因:相关资料薄弱,撰稿困难 解决办法:请教老师,与同学讨论,查找资料
研究可能出现 的问题和解决 方法
论文工作进 度安排
1.
2.
3. 4. 5. 6. 7. 8.
2014年11月01日— 12月30日 题 2015年1月10日 2015年4月2日— 4月15日 2015年4月16日 2015年4月17日—4月25日 2015年4月26日—4月30日 2015年5月10日 2015年5月25日
中国菜名的英语翻译技巧 -以川菜为例
第2组8号
课题名称
中国菜名的英语翻译技巧-以川菜为例
川菜的概况
川菜发源于古代巴国和古代蜀国,有着超过3000年 的历史和发展过程。经过西晋和宋、明、清的发展, 川菜形成了“一菜一格,白菜百味”的特点,具有 丰富的文化内涵,形成了独特的川菜文化。
论文的目的
中国的饮食文化源远流长,博大精深,而川菜作为 中国八大菜系的重要一员,具有超过三千年的悠久 历史和独有特点。 菜名是介绍菜肴本身,以及背后的文化内涵的直接 媒介:透过菜名可管中窥豹,探寻背后的文化特点。 因而,如何翻译菜名,对于介绍四川饮食特点、传 承四川文化,就显得尤为重要。
发展趋势
在中式菜名的翻译中,川菜菜肴的特点,翻译技巧尤为重 要,还需要进行大量的实践和深入研究。川菜作为一种传 递信息和传播文化的手段, 在饮食文化对外交流中具有一 定的重要性。菜名翻译的宗旨是让世界了解四川,促进四 川文化走向世界,在世界范围内传播和弘扬中华文明。所 以这类的研究将吸引着社会各界人士的关注。但旧的研究 还不够完善,不够充分,需要新的研究成果的补充。相信 中式川菜菜名的翻译前景一片光明,掀起翻译研究史的一 个高潮。 川菜菜名命名受中国传统美学思想影响,喜欢比喻、夸张, 如果不是亲眼见到、亲口品尝,很难知道菜的具体内容。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把川菜菜名由中文译 成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原 料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目 了然。
收集资料与选取研究课
提交开题报告 完成论文初稿 提交论文初稿 修改论文提交修改百度文库 对论文进行再次修改 提交论文终稿 提交论文打印稿
参考文献
1.蔡萍,《纽马克翻译理论浅析》
2.吴景耀,《中华名菜荟萃:川菜》 3.原红,《论语义翻译和交际翻译》
4.张娜,王玲娟《从川菜命名探析巴蜀文化内涵》
5.陆艳芳,《中式菜肴的命名特点以及英译》
相关文档
最新文档