举证通知书中英文对照
汉英对照民事判决书常用词汇
汉英对照民事判决书常用词汇管辖:jurisdiction回避:withdrawal当事人:parties诉讼代理人:agents ad litem证据:evidence书证、物证:do***entary evidence, material evidence视听资料:audio-visual material证人证言:testimony of witnesses当事人陈述:statements of the parties鉴定结论:expert conclusions勘验笔录:records of inpsection期间:time periods送达:service调解:conciliation财产保全;property preservation先予执行:advance execution强制措施:compulsory measures诉讼费用:litigation costs执行措施:execution measures执行中止和终结:suspension and termination of execution案由:cause of action诉讼请求:the claims争议的事实和理由:cause or causes of the dispute审判人员:judicial officers书记员:court clerk立案:docket a case组成合议庭开庭审理:form a collegial panel to conduct the trial上诉期间:the time limit for filing an appeal 上诉的法院:the appellate court判决、裁定:judgments and written orders 不服一审判决:refuse to accept the first-instance judgment发生法律效力的:legally effective起诉状:a statement of complaint上诉状:the appeal petition答辩状:the defence裁定撤销原判决:make a written order to set aside the judgment 发回原审人民法院重审;remand the case t the original people’s court for retrial盗窃枪支crime of stealing firearms and ammunition盗窃武器装备theft of military equipment得到证实to be believed得利者beneficiary抵触contravene抵押mortgage抵押品pledge抵押物mortgage地役权easement第二审判庭second tribunal第三者the third party第一审判庭first tribunal典当物pledge调查investigation调查报告investigation调查取证investigate and collect evidence调解mediate调解和强制措施mediation and enforcement measure调解书mediation agreement调解书字号Written Mediation No.订货合同卡片 a card of contract订立formation定案结论verdict定案理由reason for decision定金deposit定期减免所得税regular reduction of income tax定性determination on the nature丢弃waive动机intention, motive冻结freeze, suspend毒品罪narcotic drug crime渎职罪crime of dereliction of duty独立的不法行为independent wrong独立个案individual cases独立请求书independent claim独立审判independent adjudication断绝cease提出具体意见submit detailed opinions on对等原则principle of reciprocity对等原则并参照国际惯例the principle of reciprocity and in reference to the international practice对金钱借贷的规定regulations of money lending对滥用职权的法律补救legal remedy for abuses of power对立的一方opposite party对令状的发出作确认acknowledge the issue of the writ对上诉抗辩oppose an appeal对物诉讼令状writ in rem对帐reconcile, reconciliation多边公约multilateral convention多边国际公约multi-latreal international conventions多分a larger share多头long position, bull position多头仲裁multiple arbitration多于一名人士2 or more persons多元立法体制plural legislative structure多元主义pluralism二审second instance二审裁定书order of second instance二审法院Court of Second Instance二审判决书written order of Second Instance 二者只能择其一the inclusion of one is the exclusion of the other发回重审remand a lawsuit for a new trial发货人consignor, shipper发生法律效力be legally effective发现discovery罚款Fin法案bill法定部门statutory machinery法定代表律师Official Solicitor法定代表人legal representative法定代理人legal agent法定继承legal inheritance法定继承人legal heir法定监护人legal guardian 法定期限time limit provided by law法定义务legal duty法定语言legal language法定主管当局statuory authority法规laws and regulations法纪Law and Discipline法纪监督supervision over legal discipline法理背景jurisprudential background法理背景jurisprudential base法理学jurisprudence法令decree法律程序文件written process法律冲突conflict of laws法律服务所Legal Service Office法律概念legal concept法律顾问处Legal Consultant Office法律后果legal effect法律解释权power of law interpretation法律面前人人平等equality before the law 合法的legitimate法律上的财产处分legal disposition of property法律上的能力legal capacity法律效果legal effect法律行律juristic act法律行为act under the law法律性legality法律性文献legal do***ent法律虚无主义legal nihilism法律依据legal basis法律制裁legal sanctions法律制度structure of the law法人legal person法人委托书power of attorney法庭程序文件process of court法团公司incorporated company法系地区relevant law area法学派别School of Legal Scholare法学研究所Institute of Law法医medicolegal法院court反驳disprove反对通知书notice of objection反悔repudiate, resile反诉counter-claim反要约counter offer反走私anti-smuggling返还restitution返还性损害赔偿金restitutionary damages犯commit犯人convict犯罪分子offender犯罪客观方面objective aspect of crime犯罪客体object of crime犯罪事实particulars of offense犯罪心意mens rea犯罪行为actus reus犯罪中止discontinuation of a crime犯罪主观subject of crime犯罪主观方面subjective aspect of crime贩卖毒品crime of drug trafficking贩卖假药罪crime of selling bogus medicines 贩**秽物品罪crime of selling pornographic articles贩运伪造的国家货币罪crime of trafficking in counterfeit national currency方便与公平的原则principles of convenience and fairness防止性禁制令prohibitory ***ction妨碍pervert妨碍司法公正interfere with the course of justice妨碍司法公正obstruction of justice妨害公务罪crime of interference with public administration妨害公务罪crime of interference with state functions妨害社会管理秩序罪crime of disrupting the order of social administration妨害他人婚姻家庭罪crime of disrupting marriage and the family房屋的产权property right in real estate房屋估价单home appraisal report房屋继承successor in title, transferee in real estate, transferee mottoes放火罪crime of arson放弃relinquish放弃waive 放行条release pass非专业人士lay persons非法unlawful非法illegal非法查封unlawful foreclosure非法查封财产unlawfully seal up property非法逮捕, 拘禁或搜身unlawful arrest, detention, and search非法的告发wrongful prosecution非法的检举wrongful prosecution非法购买illegally purchasing非法拘禁罪crime of unlawful detention非法同居关系cohabiting unlawfully非法制造枪支及弹药罪crime of illegally manufacturing firearms and ammunition非法转让unlawful assign men非婚生子女illegitimate child诽谤defame隔地犯offense of segregation by location隔时犯offense of segregation by time工具不能犯impossibility of instruments故意犯罪calculated crime;intentional crime故意杀人罪crime of intentional homicide故意伤害罪crime of willful and malicious injury惯犯habitual criminal惯例custom and usage过失犯罪criminal negligence;involuntary crime;negligent crime国家赔偿案件case of state compensation国家赔偿的归责原则principle of culpability for state compensation国家赔偿法state compensation law国民待遇national treatment黑社会性质的犯罪集团gangland criminal syndicate;mafia-style criminal gang缓期二年执行with a two-year reprieve缓刑probate cessat executio集合犯aggregate offense;collective offense 既遂犯accomplished crime继承法inheritance law继续犯continuous crime加重处罚give an aggravated punishmentbeyond the maximum prescribed假冒他人注册商标罪crime of counterfeiting the registered trademark of another假释parole假想防卫imaginative defense假想数罪imaginatively several crimes简单共同犯罪simple joint crime间接故意indirect intent;indirect iintentino 教唆未遂attempt of solicitation劫持船只、汽车罪crime of hijacking a ship or an automobile劫持航空器罪crime of skyjacking结果犯consequential offen结果加重犯aggregated consequential offense结合犯combinative crime;integrated offense se拒不执行人民法院判决、裁定罪crime of refusing o execute judgments or orders of the People‘s Court具结悔过make a statement of repentence具体行政行为specific administrative act具体罪名concrete accusation绝对不确定法定刑absolutely indeterminate statutory punishment军人违反职责罪crimes of soldiers violating military dutie抗税罪offense of resisting taxes客体不能犯object impossibility空白罪状blank facts about a crime滥伐林木罪crime of illegal denudation累犯recidivist;repeat offender;cumulative offense连续犯罪continuing crime量刑criterion for sentencing;sentencing criterion量刑不当criterion for sentence量刑幅度extent for discretionary action of sentencing虐待罪crime of abusing member of one‘s family挪用公款案case of misappropriation of public funds偶犯casual offender;casual offense 情节加重犯aggravated offense by circumstances情节特别严重when the circumstances are particularly wicked情节严重、构成犯罪的when the circumstances are so serious as to constitute a crime取保候审post a bail and await trial with restricted liberty of moving扰乱公共场所秩序罪crime of disturbing order at public places刑法criminal law刑罚penalty;punishment刑事责任能力criminal capacity行政救济administrative remedy预防犯罪anti-crime治安条例security regulations监护、拘留Custody聆讯Hearing侵犯权利Infringement案件排期Listing。
举证通知书中英文对照
举证通知书中英文对照举证通知书Notice to Produce Evidence 根据《中华人民共和国民事诉讼法》和最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》,现将有关举证事项通知如下:According to the Civil Procedural Law of the People’s Republic of China and the Several Provisions of the Supreme People’s Court on Evidences for Civil Actions, the matters of producing evidences will notify as following:一、当事人应当对自己提出的诉讼请求所依据的事实或者反驳对方诉讼请求所依据的事实承担举证责任。
当事人没有证据或者提出的证据不足以证明其事实主张的,由负有举证责任的当事人承担不利后果。
1 You are responsible for producing evidences to prove the facts on which your claims are based or the facts on which the claims of the other party are rebutted.You shall undertake the adverse consequence, if you failed to submit evidence materials or submitted evidences is failure to the fact which you provide to the court.二、向人民法院提供证据,应当提供原件或者原物,或经人民法院核对无异的复制件或复制品。
并应对提交的证据材料逐一分类编号,对证据材料的来源、证明对象和内容作简要说明,依照对方当事人人数提出副本。
举证通知书中英文对照
举证通知书中英文对照举证通知书Notice to Produce Evidence根据《中华人民共和国民事诉讼法》和最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》,现将有关举证事项通知如下:According to the Civil Procedural Law of the People’s Republic of Chinaand the Several Provisions of the Supreme People’s Court on Evidences for Civil Actions, the matters of producing evidences will notify as following:一、当事人应当对自己提出的诉讼请求所依据的事实或者反驳对方诉讼请求所依据的事实承担举证责任。
当事人没有证据或者提出的证据不足以证明其事实主张的,由负有举证责任的当事人承担不利后果。
1 You are responsible for producing evidences to prove the facts on which your claims are based or the facts on which the claims of the other party are rebutted. You shall undertake the adverse consequence, if you failed to submit evidence materials or submitted evidences is failure to the fact which you provide to the court.二、向人民法院提供证据,应当提供原件或者原物,或经人民法院核对无异的复制件或复制品。
并应对提交的证据材料逐一分类编号,对证据材料的来源、证明对象和内容作简要说明,依照对方当事人人数提出副本。
诉讼法律英语词汇(中英文对照)
案件 case案件发回 remand/rimit a case (to a low court)案件名称 title of a case案卷材料 materials in the case案情陈述书 statement of case案外人 person other than involved in the case案值 total value involved in the case败诉方 losing party办案人员 personnel handling a case保全措施申请书 application for protective measures 报案 report a case (to security authorities)被告 defendant; the accused被告人最后陈述 final statement of the accused被告向原告第二次答辩 rejoinder被害人 victim被害人的诉讼代理人 victim's agent ad litem被上诉人 respondent; the appellee被申请人 respondent被申请执行人 party against whom execution is filed 被执行人 person subject to enforcement本诉 principal action必要共同诉讼人 party in necessary co-litigation变通管辖 jurisdiction by accord辩护 defense辩护律师 defense attorney/lawyer辩护人 defender辩护证据 exculpatory evidence; defense evidence辩论阶段 stage of court debate驳回反诉 dismiss a counterclaim; reject a counterclaim驳回请求 deny/dismiss a motion驳回上诉、维持原判 reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling驳回诉讼 dismiss an action/suit驳回通知书 notice of dismissal驳回自诉 dismiss/reject a private prosecution驳回自诉裁定书 ruling of dismissing private-prosecuting case补充答辩 supplementary answer补充判决 supplementary judgement补充侦查 supplementary investigation不公开审理 trial in camera不立案决定书 written decision of no case-filing不批准逮捕决定书 written decision of disapproving an arrest不起诉 nol pros不予受理起诉通知书 notice of dismissal of accusation by the court财产保全申请书 application for attachment; application for property preservation裁定 order; determination (指最终裁定)裁定管辖 jurisdiction by order裁定书 order; ruling裁决书 award采信的证据 admitted evidence查封 seal up撤回上诉 withdraw appeal撤诉 withdraw a lawsuit撤销立案 revoke a case placed on file撤销原判,发回重审 rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial出示的证据 exhibit除权判决 invalidating judgement (for negotiable instruments)传唤 summon; call传闻证据 hearsay答辩 answer; reply答辩陈述书 statement of defence答辩状 answer; reply大法官 associate justices; justice大检察官 deputy chief procurator代理控告 agency for accusation代理申诉 agency for appeal代理审判员 acting judge代为申请取保候审 agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving弹劾式诉讼 accusatory procedure当事人陈述 statement of the parties当庭宣判 pronouncement of judgement or sentence in court地区管辖 territorial jurisdiction地区检察分院 inter-mediate People's Procuratorate第三人 third party调查笔录 record of investigation定期宣判 pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date定罪证据 incriminating evidence; inculpatory evidence冻结 freeze督促程序 procedure of supervision and urge独任庭 sole-judge bench独任仲裁员 sole arbitrator对妨碍民事诉讼的强制措施 compulsory measures against impairment of civil action对席判决 judgement inter parties二审 trial of second instance二审案件 case of trial of second insurance 罚款 impose a fine法定证据 statutory legal evidence法定证据制度 system of legal evidence法官 judges法警 bailiff; court police法律文书 legal instruments/papers法律援助 legal aid法律咨询 legal consulting法庭辩论 court debate法庭调查 court investigation法庭审理笔录 court record法庭审理方式 mode of court trial法庭庭长 chief judge of a tribunal法院 court法院公告 court announcement反诉 counterclaim反诉答辩状 answer with counterclaim反诉状 counterclaim犯罪嫌疑人 criminal suspect附带民事诉讼案件 a collateral civil action附带民事诉讼被告 defendant of collateral civil action复查 reexamination; recheck复验 reinspect高级法官 senior judge高级检察官 senior procurator高级人民法院 Higher People's Court告诉案件 case of complaint告诉才处理的案件 case accepted at complaint告诉申诉庭 complaint and petition division工读学校 work-study school for delinquent children公安部 Ministry of Public Security公安分局 public security sub-bureau公安厅 public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government公开审理 trial in public公开审判制度 open trial system公示催告程序 procedure of public summons for exhortation公诉案件 public-prosecuting case公诉词 statement of public prosecution公证机关 public notary office共同管辖 concurrent jurisdiction管辖 jurisdiction国际司法协助 international judicial assistance海事法院 maritime court合议庭 collegial panel合议庭评议笔录 record of deliberating by the collegiate bench和解 composition; compromise核对诉讼当事人身份 check identity of litigious parties恢复执行 resumption of execution回避 withdrawal混合式诉讼 mixed action基层人民法院 basic People's Court羁押期限 term in custody级别管辖 subject matter jurisdiction of courts at different levels 监视居住 living at home under surveillance监狱 prison检察官 procurator检察权 prosecutorial power检察委员会 procuratorial/prosecutorial committee检察院 procuratorate检察院派出机构 outpost tribunal of procuratorate简易程序 summary procedure鉴定结论 expert conclusion经济审判庭 economic tribunal径行判决 direct adjudication without sessions; judgement without notice 纠问式诉讼 inquisitional proceedings拘传 summon by force; summon by warrant拘留所 detention house举报 information/report of an offence举证责任 burden of proof; onus probandi决定书 decision军事法院 military procuratorate开庭审理 open a court session开庭通知 notice of court session勘验笔录 record of inquest看守所 detention house可执行财产 executable property控告式诉讼 accusatory proceedings控诉证据 incriminating evidence控诉职能 accusation function扣押 distrain on; attachment扣押物 distress/distraint宽限期 period of grace劳动争议仲裁申请书 petition for labor dispute arbitration劳改场 reform-through-labor farm劳教所 reeducation-through-labor office类推判决的核准程序 procedure for examination and approval of analogical sentence累积证据 cumulative evidence立案报告 place a case on file立案管辖 functional jurisdiction立案决定书 written decision of case-filing立案侦查 report of placing a case on file利害关系人 interested party临时裁决书 interim award律师见证书 lawyer's written attestation; lawyer's written authentication律师事务所 law office; law firm律师提前介入 prior intervention by lawyer免于刑事处分 exemption from criminal penalty民事案件 civil case民事审判庭 civil tribunal民事诉讼 civil action民事诉讼法 Civil Procedural Law扭送 seize and deliver a suspect to the police派出法庭 detached tribunal派出所 police station判决 judgement; determination判决书 judgement; determination; verdict (指陪审团作出的)旁证 circumstantial evidence陪审员 juror批准逮捕 approval of arrest破案 clear up a criminal case; solve a criminal case破产 bankruptcy; insolvency普通程序 general/ordinary procedure普通管辖 general jurisdiction企业法人破产还债程序 procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation起诉 filing of a lawsuit起诉 sue; litigate; prosecute; institution of proceedings起诉状 indictment; information区县检察院 grassroots People's Procuratorate取保候审 the bail pending trial with restricted liberty of moving缺席判决 default judgement人民调解委员会 People's Mediation Committee认定财产无主案件 cases concerning determination of property as qwnerless认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing capacity上诉 appeal上诉人 appellant上诉状 petition for appeal少管所 juvenile prison社会治安综合治理 comprehensive treatment of social security 涉外案件 cases involving foreign interests涉外民事诉讼 foreign civil proceedings涉外刑事诉讼 foreign criminal proceedings申请人 applicant; petitioner申请书 petition; application for arbitration申请执行人 execution applicant申诉人宣誓书 claimant's affidavit of authenticity申诉书 appeal for revision; petition for revision神示证据制度 system of divinity evidence神示制度 ordeal system审查案件 case review审查并决定逮捕 examine and decide arrest审查起诉阶段 stage of review and prosecution审理通知书 notice of hearing审判长 presiding judge审判长宣布开庭 presiding judge announce court in session审判管辖 adjudgement/trial jurisdiction审判监督程序 procedure for trial supervision审判委员会 judicial committee审判员 judge审问式诉讼 inquisitional proceedings生效判决裁定 legally effective judgement/order胜诉方 winning party省市自治区检察院 higher People's Procuratorate失踪和死亡宣告 declaration of disappearance and death实(质)体证据 substantial evidence实物证据 tangible evidence实在证据 real evidence示意证据 demonstrative evidence视听证据 audio-visual evidence收容所 collecting post; safe retreat首席大法官 chief justice首席检察官 chief procurator受害人的近亲属 victim's immediate family受理 acceptance受理刑事案件审批表 registration form of acceptance of criminal case 受送达人 the addressee书记员 court clerk书记员宣读法庭纪律 court clerk reads court rules书证 documentary evidence司法部 Ministry of Justice司法机关 judicial organizatons司法警察 judicial police司法局 judicial bureau司法厅 judicial bureau at the levels of provinces, autonomous regions, and cities under direct jurisdiction of central government司法协助 judicial assistance死缓的复核 judicial review of death sentence with a retrieve死刑复核程序 procedure for judicial review of death sentence死刑复核权 competence for judicial review of death sentence送达 service of process送达传票 service of summons/subpoena送达诉状 service of bill of complaint搜查 search诉 sue; suit; action; lawsuit诉前财产保全 property attachment prior to lawsuit诉讼 litigation; lawsuit; sue; action诉讼保全 attachment诉讼参加人 litigious participants诉讼代理人 agent ad litem诉状 complaint; bill of complaint; state of claim特别程序 special procedures提起公诉 institute a public prosecution铁路法院 railway court铁路检察院 railroad transport procuratorate庭审程序 procedure of court trial通缉 wanted for arrest投案 appearance退回补充侦查 return of a case for supplementary investigation 委托辩护 entrusted defense未成年人法庭 juvenile court无行政职务的法官 associate judge无正当理由拒不到庭 refuse to appear in court without due cause 无罪判决acquittal, finding of “ not guilty ”物证 material evidence先予执行申请书 application for advanced execution先予执行 advanced execution刑事案件 criminal case刑事拘留 criminal detention刑事强制拘留 criminal coercive/compulsory measures刑事审判庭 criminal tribunal刑事诉讼 criminal proceedings刑事诉讼法 Criminal Procedural Law刑事自诉状 self-incriminating criminal complaint行政案件 administrative case行政审判庭 administrative tribunal行政诉讼 administrative proceedings行政诉讼法 Administrative Procedural Law宣告失踪、宣告死亡案件 cases concerning the declaration of disappearance and death宣判笔录 record of rendition of judgement选民资格案件 cases concerning qualifications of voters询问证人 inquire/question a witness训诫 reprimand讯问笔录 record of interrogation询问犯罪嫌疑人 interrogate criminal suspect言词证据 verbal evidence要求传唤证人申请书 application for subpoena一裁终局 arbitration award shall be final and binding一审 trial of first instance一审案件 case of trial of first instance应诉通知书 notice of respondence to action有罪判决sentence; finding of “guilty”予审 preliminary examinantion; pretrial原告 plaintiff院长 court president阅卷笔录 record of file review (by lawyers)再审案件 case of retrial再审申请书 petition for retrial责令具结悔过 order to sign a statement of repentance债权人会议 creditors' meeting侦查阶段 investigation stage侦查终结 conclusion of investigation征询原、被告最后意见 consulting final opinion of the plaintiff and defendant 证据 evidence证据保全 preserve evidence证据保全申请书 application for evidence preservation证人证言 testimony of witness; affidavit支付令 payment order/warrant知识产权庭 intellectual property tribunal执行程序 procedure execution执行逮捕 execution of arrest执行和解 conciliation of execution执行回转 recovery of execution执行庭 executive tribunal执行异议 objection to execution执行员 executor执行中止 discontinuance of execution执行终结 conclusion of execution指定辩护 appointed defense指定仲裁员声明 statement of appointing arbitrator中级人民法院 intermediate People's Court中途退庭 retreat during court session without permission 仲裁 arbitration仲裁被诉人 respondent; defendant仲裁裁决 award仲裁申请书 arbitration仲裁申诉人 claimant; plaintiff仲裁庭 arbitration tribunal仲裁委员会 arbitration committee仲裁协议 arbitration agreement; clauses of arbitration 仲裁员 arbitrator主诉检察官 principal procurator助理检察官 assistant procurator助理审判员 assistant judge专门法院 special court专门管辖 specific jurisdiction专属管辖 exclusive jurisdiction追究刑事责任 investigate for criminal responsibility自首 confession to justice自诉案件 private-prosecuting case自行辩护 self-defense自由心证制度 doctrine of discretional evaluation of evidence 自侦案件 self-investigating case最高人民法院 the Supreme People's Court最高人民检察院 the Supreme People's Procuratorate最后裁决书 final award。
诉讼法律英语词汇(中英文对照)
案件 case案件发回 remand/rimit a case (to a low court)案件名称 title of a case案卷材料 materials in the case案情陈述书 statement of case案外人 person other than involved in the case案值 total value involved in the case败诉方 losing party办案人员 personnel handling a case保全措施申请书 application for protective measures 报案 report a case (to security authorities)被告 defendant; the accused被告人最后陈述 final statement of the accused被告向原告第二次答辩 rejoinder被害人 victim被害人的诉讼代理人 victim's agent ad litem被上诉人 respondent; the appellee被申请人 respondent被申请执行人 party against whom execution is filed 被执行人 person subject to enforcement本诉 principal action必要共同诉讼人 party in necessary co-litigation变通管辖 jurisdiction by accord辩护 defense辩护律师 defense attorney/lawyer辩护人 defender辩护证据 exculpatory evidence; defense evidence辩论阶段 stage of court debate驳回反诉 dismiss a counterclaim; reject a counterclaim驳回请求 deny/dismiss a motion驳回上诉、维持原判 reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling驳回诉讼 dismiss an action/suit驳回通知书 notice of dismissal驳回自诉 dismiss/reject a private prosecution驳回自诉裁定书 ruling of dismissing private-prosecuting case补充答辩 supplementary answer补充判决 supplementary judgement补充侦查 supplementary investigation不公开审理 trial in camera不立案决定书 written decision of no case-filing不批准逮捕决定书 written decision of disapproving an arrest不起诉 nol pros不予受理起诉通知书 notice of dismissal of accusation by the court财产保全申请书 application for attachment; application for property preservation裁定 order; determination (指最终裁定)裁定管辖 jurisdiction by order裁定书 order; ruling裁决书 award采信的证据 admitted evidence查封 seal up撤回上诉 withdraw appeal撤诉 withdraw a lawsuit撤销立案 revoke a case placed on file撤销原判,发回重审 rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial出示的证据 exhibit除权判决 invalidating judgement (for negotiable instruments)传唤 summon; call传闻证据 hearsay答辩 answer; reply答辩陈述书 statement of defence答辩状 answer; reply大法官 associate justices; justice大检察官 deputy chief procurator代理控告 agency for accusation代理申诉 agency for appeal代理审判员 acting judge代为申请取保候审 agency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving弹劾式诉讼 accusatory procedure当事人陈述 statement of the parties当庭宣判 pronouncement of judgement or sentence in court地区管辖 territorial jurisdiction地区检察分院 inter-mediate People's Procuratorate第三人 third party调查笔录 record of investigation定期宣判 pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date定罪证据 incriminating evidence; inculpatory evidence冻结 freeze督促程序 procedure of supervision and urge独任庭 sole-judge bench独任仲裁员 sole arbitrator对妨碍民事诉讼的强制措施 compulsory measures against impairment of civil action对席判决 judgement inter parties二审 trial of second instance二审案件 case of trial of second insurance 罚款 impose a fine法定证据 statutory legal evidence法定证据制度 system of legal evidence法官 judges法警 bailiff; court police法律文书 legal instruments/papers法律援助 legal aid法律咨询 legal consulting法庭辩论 court debate法庭调查 court investigation法庭审理笔录 court record法庭审理方式 mode of court trial法庭庭长 chief judge of a tribunal法院 court法院公告 court announcement反诉 counterclaim反诉答辩状 answer with counterclaim反诉状 counterclaim犯罪嫌疑人 criminal suspect附带民事诉讼案件 a collateral civil action附带民事诉讼被告 defendant of collateral civil action复查 reexamination; recheck复验 reinspect高级法官 senior judge高级检察官 senior procurator高级人民法院 Higher People's Court告诉案件 case of complaint告诉才处理的案件 case accepted at complaint告诉申诉庭 complaint and petition division工读学校 work-study school for delinquent children公安部 Ministry of Public Security公安分局 public security sub-bureau公安厅 public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government公开审理 trial in public公开审判制度 open trial system公示催告程序 procedure of public summons for exhortation公诉案件 public-prosecuting case公诉词 statement of public prosecution公证机关 public notary office共同管辖 concurrent jurisdiction管辖 jurisdiction国际司法协助 international judicial assistance海事法院 maritime court合议庭 collegial panel合议庭评议笔录 record of deliberating by the collegiate bench和解 composition; compromise核对诉讼当事人身份 check identity of litigious parties恢复执行 resumption of execution回避 withdrawal混合式诉讼 mixed action基层人民法院 basic People's Court羁押期限 term in custody级别管辖 subject matter jurisdiction of courts at different levels 监视居住 living at home under surveillance监狱 prison检察官 procurator检察权 prosecutorial power检察委员会 procuratorial/prosecutorial committee检察院 procuratorate检察院派出机构 outpost tribunal of procuratorate简易程序 summary procedure鉴定结论 expert conclusion经济审判庭 economic tribunal径行判决 direct adjudication without sessions; judgement without notice 纠问式诉讼 inquisitional proceedings拘传 summon by force; summon by warrant拘留所 detention house举报 information/report of an offence举证责任 burden of proof; onus probandi决定书 decision军事法院 military procuratorate开庭审理 open a court session开庭通知 notice of court session勘验笔录 record of inquest看守所 detention house可执行财产 executable property控告式诉讼 accusatory proceedings控诉证据 incriminating evidence控诉职能 accusation function扣押 distrain on; attachment扣押物 distress/distraint宽限期 period of grace劳动争议仲裁申请书 petition for labor dispute arbitration劳改场 reform-through-labor farm劳教所 reeducation-through-labor office类推判决的核准程序 procedure for examination and approval of analogical sentence累积证据 cumulative evidence立案报告 place a case on file立案管辖 functional jurisdiction立案决定书 written decision of case-filing立案侦查 report of placing a case on file利害关系人 interested party临时裁决书 interim award律师见证书 lawyer's written attestation; lawyer's written authentication律师事务所 law office; law firm律师提前介入 prior intervention by lawyer免于刑事处分 exemption from criminal penalty民事案件 civil case民事审判庭 civil tribunal民事诉讼 civil action民事诉讼法 Civil Procedural Law扭送 seize and deliver a suspect to the police派出法庭 detached tribunal派出所 police station判决 judgement; determination判决书 judgement; determination; verdict (指陪审团作出的)旁证 circumstantial evidence陪审员 juror批准逮捕 approval of arrest破案 clear up a criminal case; solve a criminal case破产 bankruptcy; insolvency普通程序 general/ordinary procedure普通管辖 general jurisdiction企业法人破产还债程序 procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation起诉 filing of a lawsuit起诉 sue; litigate; prosecute; institution of proceedings起诉状 indictment; information区县检察院 grassroots People's Procuratorate取保候审 the bail pending trial with restricted liberty of moving缺席判决 default judgement人民调解委员会 People's Mediation Committee认定财产无主案件 cases concerning determination of property as qwnerless认定公民无民事行为能力、限制民事行为能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing capacity上诉 appeal上诉人 appellant上诉状 petition for appeal少管所 juvenile prison社会治安综合治理 comprehensive treatment of social security 涉外案件 cases involving foreign interests涉外民事诉讼 foreign civil proceedings涉外刑事诉讼 foreign criminal proceedings申请人 applicant; petitioner申请书 petition; application for arbitration申请执行人 execution applicant申诉人宣誓书 claimant's affidavit of authenticity申诉书 appeal for revision; petition for revision神示证据制度 system of divinity evidence神示制度 ordeal system审查案件 case review审查并决定逮捕 examine and decide arrest审查起诉阶段 stage of review and prosecution审理通知书 notice of hearing审判长 presiding judge审判长宣布开庭 presiding judge announce court in session审判管辖 adjudgement/trial jurisdiction审判监督程序 procedure for trial supervision审判委员会 judicial committee审判员 judge审问式诉讼 inquisitional proceedings生效判决裁定 legally effective judgement/order胜诉方 winning party省市自治区检察院 higher People's Procuratorate失踪和死亡宣告 declaration of disappearance and death实(质)体证据 substantial evidence实物证据 tangible evidence实在证据 real evidence示意证据 demonstrative evidence视听证据 audio-visual evidence收容所 collecting post; safe retreat首席大法官 chief justice首席检察官 chief procurator受害人的近亲属 victim's immediate family受理 acceptance受理刑事案件审批表 registration form of acceptance of criminal case 受送达人 the addressee书记员 court clerk书记员宣读法庭纪律 court clerk reads court rules书证 documentary evidence司法部 Ministry of Justice司法机关 judicial organizatons司法警察 judicial police司法局 judicial bureau司法厅 judicial bureau at the levels of provinces, autonomous regions, and cities under direct jurisdiction of central government司法协助 judicial assistance死缓的复核 judicial review of death sentence with a retrieve死刑复核程序 procedure for judicial review of death sentence死刑复核权 competence for judicial review of death sentence送达 service of process送达传票 service of summons/subpoena送达诉状 service of bill of complaint搜查 search诉 sue; suit; action; lawsuit诉前财产保全 property attachment prior to lawsuit诉讼 litigation; lawsuit; sue; action诉讼保全 attachment诉讼参加人 litigious participants诉讼代理人 agent ad litem诉状 complaint; bill of complaint; state of claim特别程序 special procedures提起公诉 institute a public prosecution铁路法院 railway court铁路检察院 railroad transport procuratorate庭审程序 procedure of court trial通缉 wanted for arrest投案 appearance退回补充侦查 return of a case for supplementary investigation 委托辩护 entrusted defense未成年人法庭 juvenile court无行政职务的法官 associate judge无正当理由拒不到庭 refuse to appear in court without due cause 无罪判决acquittal, finding of “ not guilty ”物证 material evidence先予执行申请书 application for advanced execution先予执行 advanced execution刑事案件 criminal case刑事拘留 criminal detention刑事强制拘留 criminal coercive/compulsory measures刑事审判庭 criminal tribunal刑事诉讼 criminal proceedings刑事诉讼法 Criminal Procedural Law刑事自诉状 self-incriminating criminal complaint行政案件 administrative case行政审判庭 administrative tribunal行政诉讼 administrative proceedings行政诉讼法 Administrative Procedural Law宣告失踪、宣告死亡案件 cases concerning the declaration of disappearance and death宣判笔录 record of rendition of judgement选民资格案件 cases concerning qualifications of voters询问证人 inquire/question a witness训诫 reprimand讯问笔录 record of interrogation询问犯罪嫌疑人 interrogate criminal suspect言词证据 verbal evidence要求传唤证人申请书 application for subpoena一裁终局 arbitration award shall be final and binding一审 trial of first instance一审案件 case of trial of first instance应诉通知书 notice of respondence to action有罪判决sentence; finding of “guilty”予审 preliminary examinantion; pretrial原告 plaintiff院长 court president阅卷笔录 record of file review (by lawyers)再审案件 case of retrial再审申请书 petition for retrial责令具结悔过 order to sign a statement of repentance债权人会议 creditors' meeting侦查阶段 investigation stage侦查终结 conclusion of investigation征询原、被告最后意见 consulting final opinion of the plaintiff and defendant 证据 evidence证据保全 preserve evidence证据保全申请书 application for evidence preservation证人证言 testimony of witness; affidavit支付令 payment order/warrant知识产权庭 intellectual property tribunal执行程序 procedure execution执行逮捕 execution of arrest执行和解 conciliation of execution执行回转 recovery of execution执行庭 executive tribunal执行异议 objection to execution执行员 executor执行中止 discontinuance of execution执行终结 conclusion of execution指定辩护 appointed defense指定仲裁员声明 statement of appointing arbitrator中级人民法院 intermediate People's Court中途退庭 retreat during court session without permission 仲裁 arbitration仲裁被诉人 respondent; defendant仲裁裁决 award仲裁申请书 arbitration仲裁申诉人 claimant; plaintiff仲裁庭 arbitration tribunal仲裁委员会 arbitration committee仲裁协议 arbitration agreement; clauses of arbitration 仲裁员 arbitrator主诉检察官 principal procurator助理检察官 assistant procurator助理审判员 assistant judge专门法院 special court专门管辖 specific jurisdiction专属管辖 exclusive jurisdiction追究刑事责任 investigate for criminal responsibility自首 confession to justice自诉案件 private-prosecuting case自行辩护 self-defense自由心证制度 doctrine of discretional evaluation of evidence 自侦案件 self-investigating case最高人民法院 the Supreme People's Court最高人民检察院 the Supreme People's Procuratorate最后裁决书 final award。
举证通知书
举证通知书
尊敬的当事人:
您好!根据《法律程序法》,现就涉及您的案件向您发出举证通知书。
希望您能按照以下要求提供相关证据,以便我们能够更全面地了解案件情况并作出公正裁决。
案件概况
案件名称:(案件名称)
案由:(简要陈述案件原由)
当事人:(列明当事人名称及身份)
举证要求
1.证据一:(具体描述需要提供的第一项证据,如证人证言、书面证
据等)
2.证据二:(具体描述需要提供的第二项证据)
3.证据三:(具体描述需要提供的第三项证据)
提供方式
您可以将相关证据材料以以下方式提供:
•纸质证据:请将纸质材料邮寄至(地址)
•电子证据:请将电子文件发送至(邮箱)
举证时间
请于(具体时间)前提供完整的证据材料,超时未提供将影响案件处理进程。
联系方式
如有任何疑问或需延期申请,请及时联系我们:
电话:(联系电话)
邮箱:(联系邮箱)
本通知书即刻生效,望您尽快配合完成举证工作。
感谢您的合作!
此致
XX法院/仲裁机构
日期:(日期)
签字:(法官/仲裁员签名)。
传票 应诉通知书 送达回证 合议庭通知书(英文翻译)
the court)People’s Court of(区)District of(城市)Notice of Responding to Action(2014) No.(案号直接用拼音)(受送达人姓名):The Court has accepted the case in which(原告姓名)sues you over the dispute of Labor. Enclosed is a copy of the Complaint. The related matters about responding to action are hereby notified as follows:1.During process of litigation, the parties are entitled to exercise the litigation rightsprescribed by Articles 49, 51, 52 and other articles of the Civil Procedural Law of the People’s Republic of China and must abide by litigation order and perform litigation obligations in the meantime.2.You shall submit a Statement of Defense (in one original and two copies) to thisCourt within fifteen days (thirty days for foreign case) after receipt of the copy of the Complaint.3.Where a party is a legal person or any other organization, the qualificationcertificate of legal person or any other organization and the identity certificate of its legal representative or principal shall be submitted. Where a party is a natural person, its identity certificate shall be submitted.4.Where a party appoints an attorney to participate in litigation on its behalf, aPower of Attorney signed or sealed by such party shall be submitted. The Power of Attorney shall clearly state commissioned items and powers in accordance with the Articles 59 of the Civil Procedural Law of the People’s Republic of China.Date: September 2, 2014Sealed by People’s Court of xx District of xxPeople’s Court of xx District of xx CityNotice to Produce Evidence(举证通知书)(20 ) No. (案号直接拼音):(送达人姓名)According to the Civil Procedural Law of the People’s Republic of China and the Several Provisions of the Supreme People's Court on Evidences for Civil Actions,The matters of producing evidences will notify as following:1.Under the circumstance of plaintiff filing sue or defendant filing counterclaim, theparty shall submit the corresponding materials which adhere the condition of filing sue. The defendant shall provide written defense prior to the expiration of the period of submission of defense. The written defense clarifies the opinion about the plaintiff’s claim and the supported facts and reasons.2.You are responsible for producing evidences to prove the facts on which yourclaims are based or the facts on which the claims of the other party are rebutted.You shall undertake the adverse consequence, if you failed to submit evidence materials or submitted evidences is failure to the fact which you provide to the court.3.Evidences submitted by the parties to the people’s court shall be the originals, ororiginal objects; if you keep the originals or it is difficult to provide the originals, you may provide copies or replicas checked and found in conformity with the originals by the people’s court. The submitted evidence materials shall be classified and numbered one by one. It is required to briefly describe the sources, facts to be proved and contents of the evidence materials. After being numbered, signature and seal shall be in place. It shall indicate the date of submission. Copies shall be provided according to the number of the parties of the opposing side. The submitted written evidence, except the originals, shall be in the form of A4 paper of international standard.4.If meet one of the conditions of Article 17 of the Several Provisions of theSupreme People's Court on Evidences for Civil Actions, the parties shall submit written application to the court seven days prior to the expiration of evidence producing period for investigation and collection of evidence. The application shall clearly state the name or work unit, address and other basic information of the person under investigation, the contents of the evidence that needs investigation and collection, reason for the people’s court to investigate and collect the evidence and facts to be proved.5.The parties shall submit written application for preservation of the evidence sevendays prior to the expiration of evidence producing period. The court may require relevant guarantee from your side according to the situation. For cases to which summary procedure is applied, the time of application of the parties shall not be subject to the restriction of seven days.6.The parties shall apply expert evaluation, additional claim, claim modification orcounterclaim prior to the expiration of evidence producing period.7.The parties shall submit application to the court for witness testimony in court tendays prior to the expiration of evidence producing period. With the approval of the court, witness shall give testimony in court and accept interrogation. For cases to which summary procedure is applied, the time of application of the parties shall not be subject to the restriction of ten days.8.Upon receiving the Notice, you may consult the evidence producing period withthe other party before applying recognition from the court.You shall submit evidence to the court within thirty days from the following day of receiving the Notice if you and the other party fail to reach agreement or apply recognition from the court, or the court does not provide recognition.9.If it is truly difficult to present evidence and material during the evidenceproducing period, you shall submit written application to the court for extension according to Article 36 of the Several Provisions of the Supreme People's Court on Evidences for Civil Actions.10.It shall be deemed that you withdraw the right of producing evidence if theevidence submitted by you during the evidence producing period does not meet the “New Evidence” rule prescribed by Article 41, Section 2 of Article 43 and Article 44 of the Several Provisions of the Supreme People's Court on Evidences for Civil Actions, unless the other party agrees to cross-examination.11.The parties and participants shall not forge, conceal or destroy evidence, andinstigate, suborn others to commit perjury. If the above behavior was founded, it will be treated as Obstruction of Civil Actions according to the Civil Procedural Law of the People’s Republic of China.Date: September 2, 2014Sealed by People’s Court of xx District of xxPeople’s Court of xx District of xxReceipt of DeliveryIssued by: (签发人)Delivered by: (送达人)Sealed by People’s Court of xx District of xx Note: 1. The delivery of criminal procedure documents shall be in accordance with Article 57 of Criminal Procedure Law; the delivery of civil procedure documents shall be in accordance with Article 78 and Article 79 of Civil Procedure Law.2. The person designated to received documents shall sign or seal on the paper. The relationship between the person to be served and the person designated to received documents as well as reasons for the designation shall be clarified.People’s Court of xx District of xx CityNotice on Members of the Collegiate Panel(20 )xxxxNo.10受送达人姓名:This court has decided to organize a collegiate panel to hear the case in which the Plaintiff (原告姓名)sues you over Labor dispute (案由,举例“劳动纠纷”). The collegiate panel consists of (审判长姓名)as the presiding judge, xx and xx as judges.(两位审判员姓名)Date: September 15, 2014Sealed by People’s Court of xx District of xx。
应诉通知书、传票、举证通知书(英文版模板)
XXX Intermediate People's Court of XXX Province, the People’s Republic of ChinaNotice of Response to ActionRegistration No.: XXXCase No.: XXX XXX:Our court has accepted the case in which XXX files a lawsuit against you over contract disputes. We hereby inform you of the items about responding to the action as follows:I. You shall produce a reply within 30 days upon receiving the duplicate of this Civil Complaint. Failure in producing the reply will not affect the trial of this case by our court.II. Your rights: You have the right to appoint representatives, request recusals of adjudicating personnel, collect and provide evidence, engage in debate, and request mediation.III. Your obligations: You must exercise your litigation rights according to the law, observe litigation procedures, carry out legally effective legal instruments, and pay legal fees according to the regulations.IV. Where you entrust a person to be your litigation representative, you shall submit a power of attorney to our court.Other specific matters will be separately notified.Query password: XXXQuery website: XXXXXXXXX Intermediate People's Court of XXX Province, the People’s Republic of ChinaXXX Intermediate People's Court of XXX Province, the People’s Republic of ChinaNotice to Produce EvidenceCase No.: XXX XXX:According to the Civil Procedure Law of the People's Republic of China and Article 33 of the Some Provisions of the Supreme People's Court on Evidence in Civil Procedures, the principles of producing evidence in litigations are notified as follows in combination with the actual situations of trail in our province:I. The parties concerned shall be responsible for producing evidence to prove the facts on which their own allegations are based or the facts on which the allegations of the other party are refuted. Where any party cannot produce evidence or the evidence produced cannot support the facts on which the allegations are based, the party concerned that bears the burden of proof shall undertake the unfavorable consequences.II. The parties concerned shall categorize and number the evidential materials submitted to t he people’s court, make a brief specification of the sources of the evidential materials and the object and content of proof, put on their signatures, and mark the date of submission; and shall submit as many copies according to the number of opposite parties concerned.III. When producing evidence to the people's court, the parties concerned shall submit the original document or original thing. If the party concerned needs to preserve the original document or original thing of the evidence or if it is difficult to submit the original document or original thing, a photocopy or reproduction that has been deemed as the original by the people's court after verification may be submitted.IV. If the evidence submitted by the parties concerned is formed beyond the territory of the People's Republic of China, the evidence shall be subject to the certification of the notarization organ of the country concerned and shall be authenticated by the embassy of the People's Republic of China stationed in the said country, or shall be subject to the certification formalities as provided in the relevant treaties concluded between the People's Republic of China and the said country. If the evidence submitted by the parties concerned is formed in Hong Kong, Macao or Taiwan, relevant formalities shall also be gone through.V. The foreign-language written documents or foreign-language specification materials submitted by the parties concerned shall be accompanied by the Chinese translation thereof.VI. The parties concerned shall submit evidential materials to the court from the next day after receiving the court's notice of acceptance or notice of response to action to the opening of the court session. If any party concerned has difficulty in producing evidence during the prescribed time limit, it shall apply to the court for extending the time limit three days before the expiration of the original time limit. It is up to the court to decide whether to approve the application or not. Failure to submit evidence during this time limit shall be deemed as giving up the right to produce evidence. VII. Where any party concerned discovers "new evidence" as provided for in Paragraph 1, Article 139 of the Civil Procedure Law, it shall submit the evidenceprior to or in the process of the trial of the second instance.VIII. The parties concerned shall submit evidence to the court within the time limit for producing evidence; otherwise, it shall be deemed as giving up the right to produce evidence.IX. In any of the following circumstances, the parties concerned and their litigation representatives may plead the court to investigate upon and collect the evidence: (I) Evidence from the archives kept by relevant state departments, which cannot be collected by the parties but can be obtained by the court within the scope of the Court's functions and powers(II) Evidence involving state secrets, trade secrets and personal privacy;(III) Other evidence that truly cannot be collected by the parties or their litigation representatives due to objective reasons.To plead the court for investigating upon and collecting evidence, the parties concerned or their litigation representatives shall submit a written application. The application shall clearly specify the basic information of the evidence, such as the name of the person investigated or the title of the entity, the dwelling place, the content of the evidence to be investigated upon and collected, the reasons of why the evidence needs to be investigated upon and collected by the people’s court, and the facts to be proved, and shall be made at least 7 days before the expiration of the time limit for producing evidence. The court shall approve or reject the application depending on whether it meets the required conditions.X. The parties concerned who apply for the preservation of evidence in accordance with the Civil Procedure Law shall make the application no later than 7 days prior to the expiration of the time limit for producing evidence.XI. The party concerned who applies to authenticate the evidence shall make a written application within the time limit for producing evidence. Upon approval of the court, the parties concerned shall determine the personnel and institution qualified for the authentication through negotiation; if no agreement can be reached, the court shall designate the authentication personnel and institution. Then, the applying party shall provide relevant materials and pay in advance the expenses for authentication according to the relevant provisions. If any party concerned fails to file an application for authentication within the time limit prescribed by the people’s court or fails to pay in advance the expenses for authentication or refuses to provide relevant materials without good reason so that the facts under disputes cannot be affirmed by way of a conclusion of authentication, it shall undertake the harmful consequences of the inability to produce evidence.XII. The application of the parties concerned for having witnesses appear at court shall be filed five days before the time limit for producing evidence expires and shall be subject to the approval of the people’s court.Witnesses shall appear in court to testify and shall accept the cross-examination of the parties concerned.XIII. Where the parties concerned and the attorneys engaged by them or other litigant participants acting on their behalf counterfeit, conceal, or destroy evidence or instigate or bribe other people to give false testimonies, the people's court shall impose, based on the circumstances, a fine or detention on them according to theprovisions of Paragraphs (I), (II), and (III) of Article 111, the Civil Procedure Law of the People’s Republic of China on obstruction of civil procedures; i f a crime is committed, the people's court shall investigate them for criminal liabilities.XIV. The burden of producing evidence in infringement actions shall be assumed according to the following rules:(I) In a patent infringement action resulting from the innovation-creation of ways of producing new products, the entity or individual that produces the same product shall prove that the ways used are different from those of the patent holder;(II) In an infringement action resulting from personal damage caused by highly dangerous operations, the infringer shall be responsible for producing evidence to prove the argument that the victim caused the injury;(III) In a compensation lawsuit for damages caused by environmental pollution, the infringer shall be responsible for producing evidence to prove the existence of exemptions of liabilities as provided in the laws or that there is no causal relationship between his act and the harmful consequences;(IV) In an infringement action of damages caused by the collapse, breaking off or falling of a building or other facilities and the thing that is laid or hung on the building, the owner or administrator of the building shall be responsible for producing evidence;(V) In an infringement action of damages caused by an animal, the person who raises or manages the animal shall be responsible for producing evidence to prove that the victim is at fault or any third party is at fault;(VI) In an infringement action of damages caused by a defective product, the producer of the product shall be responsible for producing evidence to prove that there exist the exemptions of liabilities as provided in the laws;(VII) In an infringement action of damages caused by a joint dangerous act, the persons who commit the joint dangerous act shall be responsible for producing evidence to prove that there is no causal relationship between the act thereof and the harmful consequences;(VIII) In an infringement action of damages caused by a medical act, the medical institution shall be responsible for producing evidence to prove that there is no causal relationship between the medical act and the harmful consequences or it is not at fault. Where there are special provisions in relevant laws concerning the producing of evidence, such provisions shall prevail.XV. In a contractual dispute, the party claiming the establishment of the contractual relationship and the effectiveness of the contract shall be responsible for producing evidence to prove that the contract has been concluded and that it has taken effect; the party claiming that the contract has been altered, dissolved, terminated or canceled shall be responsible for producing evidence to prove the changes of the contract. In a dispute over whether a contract is performed, the party under the obligation of performing the contract shall be responsible for producing evidence; in a dispute over the power of agency, the party that claims the existence of such power shall be responsible for producing evidence.XVI. In a dispute of labor, if t he dispute is caused by the employing entity’s decision of kickout, removal from the name roll, dismissal, dissolution of contract, reducing remuneration, or calculation of working years of the laborer, the employing entity shall be responsible for producing evidence.。
到港通知书英文
到港通知书英文篇一:装船通知单(中英文)SHiPPinGadVicEcontractno.:cT2341L/cno.:SUE2497issuingdate:20XX1005 wearepleasedtoadviceyouthatthefollowingmentionedgoodshasbeenshippe dout.Fulldetailswereshownasfollows:TodatungTradingco.,Ltd,no.549avenue3,SanFrancisco,california,USa. FromHangzhouwestLakeElectroniccompanycommodityPackingconditionswestLakecolorTVSets,25inchesEachsetpackedinonecar ton,500cartonstransportedinone40ftcontainer.Shipmentwithin15daysafterreceiptofL/c.YanghanPortto SanFranciscoviaHK.Thepackingofthegoodsshallbepreventivefrom(wellprotectedagainst)dampness(moisture),rust,andshock,and shallbesuitableforoceantransportation.TheSellershallbeliablefor anydamageandlossofthegoodsattributabletotheimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas “Thissideup”,“Keepawayfrommoisture”,“Handlewithcare”shall bestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.50000setsUSd$50,000,000S.SGoLdQuantityTotalvalueoceanVesselFromShanghai,chinatoTokyo,JapanViadalianchinaETdETa20XX100320XX1123 weherewithcertifythismessagetobetrueandcorrect.装船通知合同号编号:cT2341信用证编号:SUE2497开证日期:20XX0905现通知贵方以下货物已装船。
工作证明(中英文对照)
工作证明兹有XXX同学于2012年7月至2012年11月在我XXX 公司工作。
该同学在工作期间善于学习,认真履职,遵守纪律,遵守法律,出色地完成了公司交给的各项工作任务。
此证明(实习单位盖章)2012年11月18日Working CertificateThis is to certify that XXX has been working in XXX from July 2012 to December 2012.During her working period, Wei Menghan was good at learning and conscientious with her work. She also complied with laws and rules. Moreover, she completed all the tasks effectively and efficiently.Hereby certified.XXX Co.December 18th, 2012下面是余秋雨经典励志语录,欢迎阅读。
不需要的朋友可以编辑删除!!关于年龄1.一个横贯终生的品德基本上都是在青年时代形成的,可惜在那个至关重要的时代,青年人受到的正面的鼓动永远是为成功而搏斗,而一般所谓的成功总是带有排他性、自私性的印记。
结果,脸颊上还没有皱纹的他们,却在品德上挖下了一个个看不见的黑洞。
2.我不赞成太多地歌颂青年,而坚持认为那是一个充满陷阱的年代。
陷阱一生都会遇到,但青年时代的陷阱最多、最大、最险。
3.历史上也有一些深刻的哲人,以歌颂青年来弘扬社会的生命力。
但这里显然横亘着一种二律背反:越是坚固的对象越需要鼓动青年去对付,但他们恰恰因为年轻,无法与真正的坚持相斡旋。
4.青年时代的正常状态是什么,我想一切还是从真诚的谦虚开始。
青年人应该懂得,在我们出生之前,这个世界已经精精彩彩、复复杂杂地存在过无数年,我们什么也不懂,能够站正脚下的一角建设一点什么,已是万幸。
举证通知书英文
二、向人民法院提供证据,应当提供原件或者原物,或经人民法院核对无异的复制件或复制品。并应对提交的证据材料逐一分类编号,对证据材料的来源、证明对象和内容作简要说明,依照对方当事人人数提出副本。
iiEvidencessubmittedbythepartiestothepeople’scourtshallbethe
举证通知书英文
篇一:举证通知书中英文对照
举证通知书
noticetoProduceEvidence
根据《中华人民共和国民事诉讼法》和最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》,现将有关举证事项通知如下:
房屋租赁合同纠纷举证通知书范本
房屋租赁合同纠纷举证通知书范本英文回答:Notice of Obligation to Produce Evidence in Lease Contract Dispute.Background:In accordance with the provisions of [relevant law or regulation], the parties to a lease contract shall provide evidence to support their respective claims and defenses in a timely manner.Notification:Pursuant to the aforementioned provisions, you are hereby notified that you are obligated to produce the following evidence related to the lease contract dispute between [party name] and [party name]:[List of specific documents or items to be produced][Time and location for production]Compliance:You are required to comply with this Notice by providing the requested evidence in full, on time, and in the designated manner. Failure to do so may result in adverse consequences, including but not limited to:Presumptions against your case.Exclusion of evidence that could have been produced.Default judgment in favor of the opposing party.Additional Information:The evidence provided must be authentic, relevant, and admissible in court.You may request to inspect or copy any evidence provided by the opposing party.You have the right to object to any requests for evidence that you deem irrelevant or burdensome.If you have any questions or concerns regarding this Notice, please contact the undersigned immediately.Issuing Party:[Your Name][Your Address][Your Contact Information]Date:中文回答:房屋租赁合同纠纷举证通知书。
高法案例举证申请书
高法案例举证申请书英文回答:High Court Case Evidentiary Application.Introduction.In a legal proceeding before the High Court, parties are required to present evidence to support their claims or defenses. The High Court Evidentiary Application provides a formal mechanism for parties to request the admission of specific evidence into the record. This application is typically filed in advance of the trial or hearing and must comply with the relevant rules of evidence and procedural requirements.Purpose of the Application.The purpose of the High Court Evidentiary Application is to:Inform the court of the evidence that the party intends to introduce;Explain the relevance and admissibility of the evidence;Provide the necessary foundation for the admission ofthe evidence; and.Address any potential objections or challenges to the evidence.Contents of the Application.The High Court Evidentiary Application typically includes the following information:The name of the party filing the application;The case name and number;A description of the evidence sought to be admitted;The basis for the admissibility of the evidence (e.g., relevance, foundation, exceptions to hearsay rule);Any supporting documentation or exhibits;A statement of the anticipated impact of the evidence on the case; and.A request for the court to admit the evidence into the record.Procedure for Filing.The High Court Evidentiary Application is typically filed with the court clerk's office and served on the opposing party. The opposing party has the opportunity to file a response or objection to the application. The court will then review the application and supporting materials and issue a ruling on whether to admit the evidence.Grounds for Admission.The High Court will consider various factors when determining whether to admit evidence, including:Relevance: Whether the evidence is probative of the issues in the case;Admissibility: Whether the evidence is reliable and符合the rules of evidence;Prejudicial effect: Whether the admission of the evidence would unfairly prejudice or confuse the jury; and.Cumulative evidence: Whether the evidence is cumulative of other evidence already admitted.Consequences of Admission.Once admitted into the record, the evidence becomes part of the case and can be used by the parties to support their arguments and cross-examine witnesses. The admission of evidence can have a significant impact on the outcome ofthe case.Conclusion.The High Court Evidentiary Application is a crucial aspect of legal proceedings before the High Court. By carefully preparing and filing this application, parties can ensure that the evidence they rely on is properly admitted and considered by the court.中文回答:最高法院举证申请。
工伤举证情况说明范文
工伤举证情况说明范文【中英文版】**Injury Evidence Description Sample***Certainly! Here"s a sample document with both English and Chinese, detailing a scenario of providing evidence for a work-related injury.* ---**English:**In the event of a work-related injury, it is crucial to gather sufficient evidence to support your claim.This evidence may include medical records, witness statements, and photographs of the injury.Firstly, ensure that you receive proper medical treatment for your injury.Keep a record of all medical appointments, treatments, and prescriptions.These documents will serve as concrete evidence of the injury and its impact on your health.Additionally, seek statements from colleagues who witnessed the incident.Their testimonials can provide valuable context and support your claim.Furthermore, if possible, take photographs of the injury and the scene of the incident.These visuals can be persuasive and help to clarify the details of the injury.In summary, providing comprehensive evidence, including medical records, witness statements, and photographs, will strengthen your case and increase the likelihood of a successful claim.---**中文:**在发生工作相关的伤害时,收集足够的证据来支持您的索赔至关重要。
举证通知书翻译
举证通知书翻译篇一:举证通知书中英文对照举证通知书noticetoProduceEvidence根据《中华人民共和国民事诉讼法》和最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》,现将有关举证事项通知如下:accordingtothecivilProceduralLawofthePeople’sRepublicofchinaandtheSeveralProvisionsoftheSupremePeople’scourtonEvidencesforcivilactions,themattersofproducingevidenceswillnot ifyasfollowing:一、当事人应当对自己提出的诉讼请求所依据的事实或者反驳对方诉讼请求所依据的事实承担举证责任。
当事人没有证据或者提出的证据不足以证明其事实主张的,由负有举证责任的当事人承担不利后果。
1Youareresponsibleforproducingevidencestoprovethefactsonwhichyourcl aimsarebasedorthefactsonwhichtheclaimsoftheotherpartyarerebutted.Yous hallundertaketheadverseconsequence,ifyoufailedtosubmitevidencemateria lsorsubmittedevidencesisfailuretothefactwhichyouprovidetothecourt.二、向人民法院提供证据,应当提供原件或者原物,或经人民法院核对无异的复制件或复制品。
并应对提交的证据材料逐一分类编号,对证据材料的来源、证明对象和内容作简要说明,依照对方当事人人数提出副本。
iiEvidencessubmittedbythepartiestothepeople’scourtshallbethe originals,orcopiesorreplicascheckedandfoundinconformitywiththeoriginal sbythepeople’scourt.Thesubmittedevidencematerialsshallbeclassifiedandnumberedoneb yone.itisrequiredtobrieflydescribethesources,factstobeprovedandcontentso ftheevidencematerials.copiesshallbeprovidedaccordingtothenumberofthep artiesoftheopposingside.三、申请鉴定,增加、变更诉讼请求或者提出反诉,应当在举证期限届满前提出。
常见信用证明条款英汉对照
常见信用证明条款英汉对照1.B/l showing costs additional to freight charges not acceptable.除了运费以外,提单上不能显示其他费用.2.THIS CERTIFICATE IS NOT REQUIRED IF SHIPMENT IS EFFECTED THRU N.S.C.S.A/U.A.S.C.如果货由N.S.C.S.A/U.A.S.C运输,则无须此证明.3.Extra copy of invoice for issuing bank's file is required.另外提交一份发票作为开证行留档.4.A CONFIRMATION CERTIFICATE ISSUED BY THE APPLICANT’S REPRESENTATIVE, WHOSE NAME WILL BE INTRODUCED BY THE ISSUING BANK.开证人代表出具的证明书,且签字要和开证行留存的相同.5.SHOULD THE APPLICANT WAIVE THE DISCREPANCY (IES)WE SHALL RELEASE DOCUMENTS.如果开证人接受不符点,我们将放单给开证人.6.DOCUMENTS TO BE AIR COURIERED IN ONE LOT TO NEDBANK LTD.单据需通过航空快递一次性寄给(开证行).7.THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.接受第三方单据.8.SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE.ORIGINAL LEGALIZED AND CERTIFIED BY C.C.P.I.T.3份签字的发票,其中正本需要贸促会认证.9.SIGNED COPY OF THE BENEFICIARY'S LETTER ADDRESSED TO US ACCOMPANIED WITH COPY OF D.H.L .RECEIPT.加签字的受益人证明,并提交DHL快邮底单.10.B/l showing costs additional to freight charges not acceptable.除了运费以外,提单上不能显示其他费用.11.BENEFICIARY MUST COURIER ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO THE APPLICANT.受益人必须快递一套副本单据给开证人.12.ONE ORIGINAL BILL OF LADING PLUS COPY OF SHIPPING DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO US DIRECTLY BY D.H.L WITHIN 7 DAYS FROM BILL OF LADING DATE. 一正一副的提单已经在装船后的7天之内通过DHL寄给我们了.13.DOCUMENTS PRODUCED BY REPROGRAPHIC SYSTEMS, AUTOMATED OR COMPUTERIZED SYSTEMS OR AS CARBON COPIES IF MARKED AS ORIGINAL ARE ACCEPTABLE.接受复印,计算机打印等自动制单完成的单据,但需表面注名ORIGINAL.14.A HANDING FEE OF USD80。
公证类法律文书(英汉对照)
公证类法律文书(英汉对照)公证是国家公证机关根据法律的规定和当事人的申请,按法定程序证明法律行为、有法律意义的事实和文书的真实性、合法性的非诉讼活动。
公证书应包括的内容有:(1)公证书编号;(2)当事人的基本情况;(3)公证证词;(4)承办公证员的签名(签字章)、公证处印章和钢印;(5)出证日期等。
英文公证书的格式比较规范,一般来说,公证地名写在左上方,须全用大写字母,ss.(或ss.)写在地名中间。
这个缩略语的意义不详,有人认为它代表拉丁字cilicet,表示to wit 或namely(“即”),也有人认为它有其他来源及含义。
公证书正文应和地名相隔三行。
经济合同公证书1、国外使用的公证书格式ss. acknowledgementof the northern mariana islands)on this ---- day of ----, 20----, personally appeared before me ------ and ------, known to me to be the person(s) whose signature(s) is/are subscribed to me to be the foregoing instrument and who acknowledged to me that he/she/they executed the same as a voluntary act for the purposes set forth therein.in witness whereof, i have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above.------notary public------联邦马里亚纳群岛公证书兹证明------和------于---年---月----日,在我的面前,签订前面------合同。
PCT通知书译本.
授予专利权的通知书notification to grant patent right 会晤通知书notification of interview 手续补正通知书notification to rectify formalities 费用减缓审批通知书notification of decision on reduction of fees 补正通知书notification to make rectification 修改更正通知书notification of amendment and corrections 专利权终止通知书notification of termination of patent right 办理登记手续通知书notification to go through formalities of registration 中止程序结束通知书notification of cessation of suspension 发明专利申请实质审查请求期限届满前通知书notification before expiration of time limit of request for substantiveexamination on the patent application for invention 缴纳年费通知书notification to pay annual fee 视为未要求优先权通知书notification that claim to priority deemed not to have been made 视为未提出通知书notification that request deemed not to have been made 向外国申请专利保密审查意见通知书notification of confidentiality examination on patent application to be filedabroad恢复权利请求审批通知书notification of decision on request for restoration of right 延长期限审批通知书notification of decision on extension of time limit 专利权评价报告复核意见通知书notification of reviewing conclusion concerning evaluation report of patent 缴纳申请费通知书notification to pay filing fees 保密审批通知书notification of decision on secrecy 保全程序开始通知书退款审批通知书notification of decision on refund 不受理通知书notification of nonacceptance 专利申请受理通知书notification of acceptance 审查意见通知书、notification of an office action 补正通知书notification to make rectification 手续合格通知书notification on passing examination on formalities 视为撤回通知书notification that application deemed to be withdrawn 恢复权利请求审批通知书notification on decision on request for restoration of right 缴费通知书notification to pay the fees 费用减缓审批通知书notification on decision on reduction on fees 发明专利申请初步审查合格通知书notification on passing preliminary examination on the application for invention 发明专利申请公布通知书notification on publication on the application for invention 发明专利申请进入实质审查阶段通知书notification on entering the substantive examination procedure on theapplication for invention 授予发明专利权通知书notification to grant patent right for invention 授予实用新型专利权通知书notification to grant patent right for utility model 授予外观设计专利权通知书notification to grant patent right for design 办理登记手续通知书notification to go through formalities on registration 视为放弃取得专利权通知书notification that entitlement to patent deemed abandoned 专利权终止通知书notification on termination on patent right 驳回决定decision on rejection 复审决定书reexamination decision 无效宣告请求审查决定examination decision of request for invalidation 重新确定申请日通知书notification of re-determination of fifing date电子申请注册请求审批通知书notification of examination on registration of electronic application 因国家安全原因不再传送登记本和检索本的通知书notification of not forwarding record copy and search copy for national securityreasons恢复权利请求审批通知书notification of decision of request for restoration of right 不予执行财产保全通知书notification of non-enforcement of property preservation 保全程序开始通知书生物材料样品视为未保藏通知书notification that biological material sample deemed not to have been deposited 缴纳单一性恢复费通知书notification to pay restoration fee for unity 重新确定申请日通知书notification of redetermination of filing date 视为未委托专利代理机构通知书notification that patent agency deemed not to have been appointed 视为未要求不丧失新颖性宽限期的通知书notification that grace period concerning novelty deemed not to have been claimed 提交资料通知书notification to submit materials 分案通知书notification to make divisional application 选定通知书notification of election 撤回要求书或者选定通知书(pct/ib/339表) notification of withdrawal of demand or elections 要求书被认为未提交或者选定被认为未作出通知书(pct/ib/350表) notification that demand is considered not to have been submitted or made 记录变更通知书notification of the recording of a change 国际申请进入中国国家阶段通知书notification of international application entering the chinese national phase修改不予考虑通知书notification of non-consideration of the amendment 国际申请不能进入中国国家阶段通知书notification of the failure of the international application to enter thenational phase 视为未要求不丧失新颖性宽限期通知书notification that grace period concerning novelty deemed not to have been claimed 确认援引项目或部分决定的通知书notification on decision of confirmation of incorporation by reference of elementor part撤回优先权要求通知书notification of withdrawal of priority claim 改正译文错误通知书notification of correcting translation errors 无效宣告请求受理通知书notification of acceptance of request for invalidation 无效宣告请求视为未提出通知书notification that request for invalidation deemed not to have been made 无效宣告请求不予受理通知书notification of nonacceptance of request for invalidation 复审请求视为未提出通知书notification that request for reexamination deemed not to have been made 复审请求不予受理通知书notification of nonacceptance of request for reexamination 转送文件通知书notification of transfer of documents 无效宣告请求审查通知书notification of examination on request for invalidation 口头审理通知书notification of oral proceedings 无效宣告请求案件审查状态通知书notification of examination status of request for invalidation 复审请求口头审理通知书notification of oral proceedings for request for reexamination 无效宣告审查结案通知书notification of termination of examination on request for invalidation 复审通知书notification of reexamination 形式审查通知书notification of formal examination篇二:简述pct 简述pct 中国专利申请量连年攀升,最为让国人欣喜的是pct申请2009竟然达世界第一。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
举证通知书Notice to Produce Evidence 根据《中华人民共和国民事诉讼法》和最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》,现将有关举证事项通知如下:According to the Civil Procedural Law of the People’s Republic of China and the Several Provisions of the Supreme People’s Court on Evidences for Civil Actions, the matters of producing evidences will notify as following:一、当事人应当对自己提出的诉讼请求所依据的事实或者反驳对方诉讼请求所依据的事实承担举证责任。
当事人没有证据或者提出的证据不足以证明其事实主张的,由负有举证责任的当事人承担不利后果。
1 You are responsible for producing evidences to prove the facts on which your claims are based or the facts on which the claims of the other party are rebutted.You shall undertake the adverse consequence, if you failed to submit evidence materials or submitted evidences is failure to the fact which you provide to the court.二、向人民法院提供证据,应当提供原件或者原物,或经人民法院核对无异的复制件或复制品。
并应对提交的证据材料逐一分类编号,对证据材料的来源、证明对象和内容作简要说明,依照对方当事人人数提出副本。
II Evidences submitted by the parties to the people’s court shall be theoriginals, or copies or replicas checked and found in conformity with the originals by the people’s court. The submitted eviden ce materials shall be classified and numbered one by one. It is required to briefly describe the sources, facts to be proved and contents of the evidence materials. Copies shall be provided according to the number of the parties of the opposing side.三、申请鉴定,增加、变更诉讼请求或者提出反诉,应当在举证期限届满前提出。
III Where you intend to apply for authentication, increase or variation of the claims or file a counterclaim, you shall do the same prior to the expiration of the evidence producing term.四、你方申请证人作证,应当在举证期限届满的十日前向本院提出申请。
如本案适用简易程序审理,申请证人作证的时间可以不受十日的限制。
IV Where you apply for appearance of a witness to testify,you shall file an application with this Court ten (10) days before expiration of the evidence producing term. Provided that the summary procedure is followed in this case, the time for applying witness to testify is not limited by 10 days.五、申请证据保全,应当在举证期限届满的七日前提出,本院可根据情况要求你方提供相应的担保。
如本案适用简易程序审理,申请证据保全的时间可以不受七日的限制。
V Where you intend to apply for preservation of evidence, you shall filean application with this Court seven (7) days before expiration of the evidence producing term. This court may require you to provide corresponding preservation as the circumstances may require. Provided that the summary procedure is followed in this case, the time for preservation of evidence is not limited by 10 days.六、你方收到本通知后,可以与对方当事人协商确定举证期限后,向本院申请认可。
你方与对方当事人未能协商一致,或者未申请本院认可,或本院不予认可的,你方应当于2014年10月12日前向本院提交证据。
若举证期限不足15日,则自收到通知之日起第15日为举证期限届满之曰。
逾期不提交证据的,视为放弃举证权利。
逾期提交的证据材料,本院审理时不组织质证,裁判时不予采纳。
VI Upon receipt of the notice, you may negotiate with the other party to determine the time limit for producing evidence and apply for approval of this court. Provided that you and your other party fail to reach an agreement, or the agreement is unapproved or refused by this court, you shall submit the evidence materials to this court before October 12, 2014. If the evidence producing term is less than 15 days, the 15th day after receiving the notice shall be as the expiration day of the evidence producing term. Your failure to submit evidence materials within the evidence producing term shall be deemed as waiver of the right to produce evidences. For the evidence materials not submitted on time, the people’s court won’t arrange cross examination during trial, and thejudge won’t accept it.七、你方在举证期限内提交证据材料确有困难的,可以依照最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》第三十六条的规定,向本院申请延期举证。
VII W here it is really difficult for you to submit evidence materials within the evidence producing term, you may apply with this Court for extension according to provisions in Article 36 of Several Provisions of the Supreme People’s Court on Evidences for Civil Actions of the Supreme People's Court.八、你方在举证期限届满后提交的证据不符合最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》第四十一条、第四十三条第二款、第四十四条规定的“新的证据”的规定的,视为你方放弃举证权利。
但对方当事人同意质证的除外。
VIII Where the evidence materials submitted by you at the expiration of the evidence p roducing term fail to meet “new evidence” provisions in Article 41, paragraph 2 of Article 43, and Article 44 of Several Provisions of the Supreme People’s Court on Evidences for Civil Actions of the Supreme People's Court, you shall be deemed as waiver of the right to produce evidences, unless the other party agrees to cross examination.九、符合最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》第十七条规定条件之一的,你方可以在举证期限届满的七日前书面申请本院调查收集证据。
IX Where one of the conditions in Article 17 of Several Provisions of the Supreme People’s Court on Evide nces for Civil Actions of the Supreme People's Court is met, you may apply with this Court for investing and collecting evidence in written form seven (7) days before expiration of the evidence producing term.附:根据最高人民法院《关于民事诉讼证据的若干规定》第三十四条的规定,你方应提交以下证据:Attachment: according to regulations in Article 34 of Several Provisions of the Supreme People’s Court on Evidences for Civil Actions of the Supreme People's Court, you shall submit the following evidence materials:1、身份证及其复制件。