会计英语中英对照
会计英语分录中英对照
2 负债 liabilities21~ 22 流动负债 current liabilities211 短期借款 short-term borrowings(debt)2111 银行透支 bank overdraft2112 银行借款 bank loan2114 短期借款 -业主 short-term borrowings - owners 2115 短期借款 -员工 short-term borrowings - employees 2117 短期借款-关系人 short-term borrowings- related parties2118 短期借款 -其它 short-term borrowings - other 212 应付短期票券 short-term notes and bills payable 2121 应付商业本票 commercial paper payable2122 银行承兑汇票 bank acceptance2128 其它应付短期票券other short-term notes and bills payable2129 应付短期票券折价 discount on short-term notes and bills payable213 应付票据 notes payable2131 应付票据 notes payable2137 应付票据-关系人 notes payable - related parties 2138 其它应付票据 other notes payable214 应付帐款 accounts pay able2141 应付帐款 accounts payable2147 应付帐款-关系人 accounts payable - related parties 216 应付所得税 income taxes payable2161 应付所得税 income tax payable217 应付费用 accrued expenses2171 应付薪工 accrued payroll2172 应付租金 accrued rent payable2173 应付利息 accrued interest payable2174 应付营业税 accrued VAT payable2175 应付税捐 -其它 accrued taxes payable- other2178 其它应付费用 other accrued expenses payable218~219 其它应付款 other payables2181 应付购入远汇款 forward exchange contract payable 2182 应付远汇款-外币forward exchange contract payable - foreign currencies2183 买卖远汇溢价 premium on forward exchange contract 2184 应付土地房屋款payables on land and building purchased2185 应付设备款 Payables on equipment2187 其它应付款-关系人 other payables - related parties 2191 应付股利 dividend payable2192 应付红利 bonus payable2193 应付董监事酬劳 compensation payable to directors and supervisors2198 其它应付款 -其它 other payables - other226 预收款项advance receipts2261 预收货款 sales revenue received in advance2262 预收收入 revenue received in advance2268 其它预收款 other advance receipts227 一年或一营业周期内到期长期负债long-term liabilities -current portion2271 一年或一营业周期内到期公司债 corporate bonds payable - current portion2272 一年或一营业周期内到期长期借款 long-term loans payable - current portion2273 一年或一营业周期内到期长期应付票据及款项long-term notes and accounts payable due within one year or one operating cycle2277 一年或一营业周期内到期长期应付票据及款项-关系人long-term notes and accounts payables to related parties - current portion2278 其它一年或一营业周期内到期长期负债other long-term lia- bilities - current portion228~229 其它流动负债 other current liabilities2281 销项税额 VAT received(or output tax) 2283 暂收款 temporary receipts2284 代收款 receipts under custody2285 估计售后服务/保固负债estimated warranty liabilities2291 递延所得税负债 deferred income tax liabilities 2292 递延兑换利益 deferred foreign exchange gain 2293 业主(股东)往来 owners' current account2294 同业往来 current account with others2298 其它流动负债-其它 other current liabilities - others23 长期负债 long-term liabilities231 应付公司债 corporate bonds payable2311 应付公司债 corporate bonds payable2319 应付公司债溢(折)价premium(discount) on corporate bonds payable232 长期借款 long-term loans payable2321 长期银行借款 long-term loans payable - bank 2324 长期借款 -业主 long-term loans payable - owners 2325 长期借款 -员工 long-term loans payable - employees 2327 长期借款-关系人 long-term loans payable - related parties2328 长期借款 -其它 long-term loans payable - other 233 长期应付票据及款项 long-term notes and accounts payable2331 长期应付票据 long-term notes payable2332 长期应付帐款 long-term accounts pay-able2333 长期应付租赁负债long-term capital lease liabilities2337 长期应付票据及款项-关系人 Long-term notes and accounts payable - related parties2338 其它长期应付款项 other long-term payables234 估计应付土地增值税 accrued liabilities for land value increment tax2341 估计应付土地增值税 estimated accrued land value incremental tax pay-able235 应计退休金负债 accrued pension liabilities2351 应计退休金负债 accrued pension liabilities238 其它长期负债 other long-term liabilities2388 其它长期负债-其它 other long-term liabilities - other28 其它负债 other liabilities281 递延负债 deferred liabilities2811 递延收入 deferred revenue2814 递延所得税负债 deferred income tax liabilities 2818 其它递延负债 other deferred liabilities286 存入保证金 deposits received2861 存入保证金 guarantee deposit received288 杂项负债 miscellaneous liabilities2888 杂项负债-其它 miscellaneous liabilities – other3 业主权益 owners' equity31 资本 capital311 资本(或股本) capital3111 普通股股本 capital - common stock3112 特别股股本 capital - preferred stock3113 预收股本 capital collected in advance3114 待分配股票股利 stock dividends to be distributed 3115 资本 capital32 资本公积 additional paid-in capital321 股票溢价 paid-in capital in excess of par3211 普通股股票溢价 paid-in capital in excess of par- common stock3212 特别股股票溢价 paid-in capital in excess of par- preferred stock323 资产重估增值准备capital surplus from assets revaluation3231 资产重估增值准备capital surplus from assets revaluation324 处分资产溢价公积 capital surplus from gain ondisposal of assets3241 处分资产溢价公积 capital surplus from gain on disposal of assets325 合并公积 capital surplus from business combination 3251 合并公积capital surplus from business combination326 受赠公积 donated surplus3261 受赠公积 donated surplus328 其它资本公积 other additional paid-in capital 3281 权益法长期股权投资资本公积 additional paid-in capital from investee under equity method3282 资本公积- 库藏股票交易additional paid-in capital - treasury stock trans-actions33 保留盈余(或累积亏损) retained earnings (accumulated deficit)331 法定盈余公积 legal reserve3311 法定盈余公积 legal reserve332 特别盈余公积 special reserve3321 意外损失准备 contingency reserve3322 改良扩充准备 improvement and expansion reserve3323 偿债准备special reserve for redemption of liabilities3328 其它特别盈余公积 other special reserve335 未分配盈余(或累积亏损)retained earnings-unappropriated (or accumulated deficit)3351 累积盈亏 accumulated profit or loss3352 前期损益调整 prior period adjustments3353 本期损益 net income or loss for current period 34 权益调整 equity adjustments341 长期股权投资未实现跌价损失unrealized loss on market value decline of long-term equity investments 3411长期股权投资未实现跌价损失unrealized loss on market value decline of long-term equity investments 342累积换算调整数cumulative translation adjustment 3421 累积换算调整数cumulative translation adjustments343 未认列为退休金成本之净损失net loss not recognized as pension cost3431 未认列为退休金成本之净损失net loss not recognized as pension costs35 库藏股 treasury stock351 库藏股 treasury stock3511 库藏股 treasury stock36 少数股权 minority interest361 少数股权 minority interest3611 少数股权 minority interest4 营业收入 operating revenue41 销货收入 sales revenue411 销货收入 sales revenue4111 销货收入 sales revenue4112 分期付款销货收入 installment sales revenue 417 销货退回 sales return4171 销货退回 sales return419 销货折让 sales allowances4191 销货折让 sales discounts and allowances46 劳务收入 service revenue461 劳务收入 service revenue4611 劳务收入 service revenue47 业务收入 agency revenue471 业务收入 agency revenue4711 业务收入 agency revenue48 其它营业收入 other operating revenue488 其它营业收入-其它 other operating revenue 4888 其它营业收入-其它 other operating revenue - other 5 营业成本 operating costs51 销货成本 cost of goods sold511 销货成本 cost of goods sold5111 销货成本 cost of goods sold5112 分期付款销货成本 installment cost of goods sold 512 进货 purchases5121 进货 purchases5122 进货费用 purchase expenses5123 进货退出 purchase returns5124 进货折让 charges on purchased merchandise513 进料 materials purchased5131 进料 material purchased5132 进料费用 charges on purchased material5133 进料退出 material purchase returns5134 进料折让 material purchase allowances514 直接人工 direct labor5141 直接人工 direct labor515~518 制造费用 manufacturing overhead5151 间接人工 indirect labor5152 租金支出 rent expense, rent5153 文具用品 office supplies (expense)5154 旅费 travelling expense, travel5155 运费 shipping expenses, freight5156 邮电费 postage (expenses)5157 修缮费 repair(s) and maintenance (expense )5158 包装费 packing expenses5161 水电瓦斯费 utilities (expense)5162 保险费 insurance (expense)5163 加工费 manufacturing overhead - outsourced5166 税捐 taxes5168 折旧 depreciation expense5169 各项耗竭及摊提 various amortization5172 伙食费 meal (expenses)5173 职工福利 employee benefits/welfare5176 训练费 training (expense)5177 间接材料 indirect materials5188 其它制造费用 other manufacturing expenses56 劳务成本制 ervice costs561 劳务成本 service costs5611 劳务成本 service costs57 业务成本 gency costs571 业务成本 agency costs5711 业务成本 agency costs58 其它营业成本 other operating costs588 其它营业成本-其它 other operating costs-other 5888 其它营业成本-其它 other operating costs - other 6 营业费用 operating expenses61 推销费用 selling expenses615~618 推销费用 selling expenses6151 薪资支出 payroll expense6152 租金支出 rent expense, rent6153 文具用品 office supplies (expense)6154 旅费 travelling expense, travel6155 运费 shipping expenses, freight6156 邮电费 postage (expenses)6157 修缮费 repair(s) and maintenance (expense)6159 广告费 advertisement expense, advertisement 6161 水电瓦斯费 utilities (expense)6162 保险费 insurance (expense)6164 交际费 entertainment (expense)6165 捐赠 donation (expense)6166 税捐 taxes6167 呆帐损失 loss on uncollectible accounts6168 折旧 depreciation expense6169 各项耗竭及摊提 various amortization6172 伙食费 meal (expenses)6173 职工福利 employee benefits/welfare6175 佣金支出 commission (expense)6176 训练费 training (expense)6188 其它推销费用 other selling expenses62 管理及总务费用 general & administrative expenses 625~628 管理及总务费用general & administrative expenses6251 薪资支出 payroll expense6252 租金支出 rent expense, rent6253 文具用品 office supplies6254 旅费 travelling expense, travel6255 运费 shipping expenses,freight6256 邮电费 postage (expenses)6257 修缮费 repair(s) and maintenance (expense)6259 广告费 advertisement expense, advertisement 6261 水电瓦斯费 utilities (expense)6262 保险费 insurance (expense)6264 交际费 entertainment (expense)6265 捐赠 donation (expense)6266 税捐 taxes6267 呆帐损失 loss on uncollectible accounts6268 折旧 depreciation expense6269 各项耗竭及摊提 various amortization6271 外销损失 loss on export sales6272 伙食费 meal (expenses)6273 职工福利 employee benefits/welfare6274 研究发展费用 research and development expense 6275 佣金支出 commission (expense)6276 训练费 training (expense)6278 劳务费 professional service fees6288 其它管理及总务费用other general and administrative expenses63 研究发展费用 research and development expenses 635~638 研究发展费用research and development expenses6351 薪资支出 payroll expense6352 租金支出 rent expense, rent6353 文具用品 office supplies6354 旅费 travelling expense, travel6355 运费 shipping expenses, freight6356 邮电费 postage (expenses)6357 修缮费 repair(s) and maintenance (expense)6361 水电瓦斯费 utilities (expense)6362 保险费 insurance (expense)6364 交际费 entertainment (expense)6366 税捐 taxes6368 折旧 depreciation expense6369 各项耗竭及摊提 various amortization6372 伙食费 meal (expenses)6373 职工福利 employee benefits/welfare6376 训练费 training (expense)6378 其它研究发展费用 other research and development expenses7 营业外收入及费用 non-operating revenue and expenses, other income(expense)71~74 营业外收入 non-operating revenue711 利息收入 interest revenue7111 利息收入 interest revenue/income712 投资收益 investment income7121 权益法认列之投资收益investment income recognized under equity method7122 股利收入 dividends income7123 短期投资市价回升利益gain on market price recovery of short-term investment713 兑换利益 foreign exchange gain7131 兑换利益 foreign exchange gain714 处分投资收益 gain on disposal of investments 7141 处分投资收益 gain on disposal of investments 715 处分资产溢价收入 gain on disposal of assets7151 处分资产溢价收入 gain on disposal of assets748 其它营业外收入 other non-operating revenue7481 捐赠收入 donation income7482 租金收入 rent revenue/income7483 佣金收入 commission revenue/income7484 出售下脚及废料收入 revenue from sale of scraps 7485 存货盘盈 gain on physical inventory7486 存货跌价回升利益 gain from price recovery of inventory7487 坏帐转回利益 gain on reversal of bad debts7488 其它营业外收入-其它 other non-operating revenue- other items75~ 78 营业外费用 non-operating expenses751 利息费用 interest expense7511 利息费用 interest expense752 投资损失 investment loss7521 权益法认列之投资损失investment loss recog- nized under equity method7523 短期投资未实现跌价损失unrealized loss on reduction of short-term investments to market753 兑换损失 foreign exchange loss7531 兑换损失 foreign exchange loss754 处分投资损失 loss on disposal of investments7541 处分投资损失 loss on disposal of investments755 处分资产损失 loss on disposal of assets7551 处分资产损失 loss on disposal of assets788 其它营业外费用 other non-operating expenses7881 停工损失 loss on work stoppages7882 灾害损失 casualty loss7885 存货盘损 loss on physical inventory7886 存货跌价及呆滞损失 loss for market price decline and obsolete and slow-moving inventories7888 其它营业外费用-其它 other non-operating expenses- other8 所得税费用(或利益) income tax expense (or benefit)81 所得税费用(或利益) income tax expense (or benefit) 811 所得税费用(或利益) income tax expense (or benefit) 8111 所得税费用(或利益) income tax expense ( or benefit) 9 非经常营业损益 nonrecurring gain or loss91 停业部门损益gain(loss) from discontinued operations911 停业部门损益-停业前营业损益 income(loss) from operations of discontinued segments9111 停业部门损益-停业前营业损益 income(loss) from operations of discontinued segment912 停业部门损益-处分损益 gain(loss) from disposal of discontinued segments9121 停业部门损益-处分损益 gain(loss) from disposalof discontinued segment92 非常损益 extraordinary gain or loss921 非常损益 extraordinary gain or loss9211 非常损益 extraordinary gain or loss93 会计原则变动累积影响数 cumulative effect of changesin accounting principles931 会计原则变动累积影响数cumulative effect of changes in accounting principles9311 会计原则变动累积影响数 cumulative effect of changes in accounting principles94 少数股权净利 minority interest income941 少数股权净利 minority interest income9411 少数股权净利 minority interest income中英文资产负债表资产 ASSETS流动资产: CURRENT ASSETS:现金 Cash on hand银行存款 Cash in bank有价证券 Marketable securities 应收票据 Notes receivable 应收账款 Accounts receivable 减:坏账准备 Less:Provision for bad debts 预付帐款 Advances to suppliers 其他应收款 Other receivables待摊费用 Deferred and prepaid expenses 存货 Inventories减:存货变现损失准备Less:Provision for loss on realization of inventories一年内到期的长期投资 Long-term investments maturing within one year其他流动资产 Other current assets流动资产合计 Total current assets长期投资: LONG TERM INVESTMENTS 长期投资 Long-term investments一年以上的应收款项 Receivables collectable after one year固定资产: FIXED ASSETS:固定资产原价 Fixed assets-cost减:累计折旧 Less:Accumulated depreciationcost固定资产净值 Fixed assets-net value 固定资产清理 Disposal of fixed assets 在建工程: CONSTRUCTION IN PROGRESS 在建工程 Construction in progress 无形资产: INTANGIBLE ASSETS:场地使用权 Land occupancy righ工业产权及专有技术 Industary property rights and proprietary technology其它无形资产 Other intangible assets无形资产合计 Total intangibles assets:其它资产: OTHER ASSETS:开办费 Organization expenses筹建期间汇兑损失 Exchange loss during start-up period递延投资损失 Deferred loss on investm递延税款借项 Deferred taxes debi其它递延支出 Other deferred expense待转销汇兑损失 Unamortized cxehangs loss负债及所有者权益 LIABILITIES AND OWNER'S EQUITY 流动负债: CURRENT LIABILITIES:短期借款 Short-term loans应付票据 Notes payable应付账款 Accounts payable应付工资 Accrued payroll应交税金 Taxes payable应付股利 Dividends payable预收货款 Advances from customers其它应付款 Other payables预提费用 Accrued expense职工奖励及福利基金 Staff and worker's bonus and welfare fund一年内到期的长期负债 Long-term liabilities due within one year其他流动负债 Other current liabilities 流动负债合计 Total current liabilities 长期负债: LONG-TERM LIABILITIES:长期借款 Long-term loans应付公司债 Dividends payable应付公司债溢价(折价) Premium(discount)on debentures payable一年以上的应付款项 Payables due after one year长期负债合计Total long-term liabilities其他负债: OTHER LIABILITIES筹建期间汇兑收益 Exchange gain during start-up period递延投资收益Deferred gain on investments递延税款贷项 Deferred tax credits 其他递延贷项 Other deferred credits 待转销汇兑收益 Unamortized exchange gain 其他负债合计Total other liabilities负债合计 Total liabilities所有者权益: OWNER'S EQUITY资本总额 Registered capital (货币名称及金额currency and amount___)实收资本 Paid-in capital (非人民币资本期末金额amount of non-RMB currency at end of period___)其中:中方投资 Chinese investments(非人民币资本期末金额amount of non-RMB currency at end of period___)外方投资 Foreign investments(非人民币资本期末金额amount of non-RMB currency at end of period___)减:已归还投资 Less:Investments returned资本公积 Capital surplus储备基金 Reserve fund企业发展基金 Enterprise expansion fund利润归还投资Profit capitalised on return of investments本年利润 Current year net income未分配利润 Undistributed profit所有者权益总计 Total owner's equity负债及所有者权益总计 TOTAL LIABILITIES AND OWNER'S EQUITY。
会计专业英语词汇中英文互译
会计专业英语词汇中英文互译资产 assets流动资产 current assets现金及约当现金 cash and cash equivalents库存现金 cash on hand零用金/周转金 petty cash/revolving funds银行存款 cash in banks在途现金 cash in transit约当现金 cash equivalents其它现金及约当现金 other cash and cash equivalents短期投资 short-term investment短期投资 -股票 short-term investments - stock短期投资 -短期票券 short-term investments - short-term notes and bills短期投资 -政府债券 short-term investments - government bonds短期投资 -受益凭证 short-term investments - beneficiary certificates短期投资 -公司债 short-term investments - corporate bonds短期投资 -其它 short-term investments - other备抵短期投资跌价损失 allowance for reduction of short-term investment to market应收票据 notes receivable应收票据 notes receivable应收票据贴现 discounted notes receivable应收票据 -关系人 notes receivable - related parties其它应收票据 other notes receivable备抵呆帐-应收票据 allowance for uncollec- tible aounts- notes receivable应收帐款 aounts receivable应收帐款 aounts receivable应收分期帐款 installment aounts receivable应收帐款 -关系人 aounts receivable - related parties备抵呆帐-应收帐款 allowance for uncollec- tible aounts - aounts receivable其它应收款 other receivables应收出售远汇款 forward exchange contract receivable应收远汇款 -外币 forward exchange contract receivable - foreign currencies买卖远汇折价 discount on forward ex-change contract应收收益 earned revenue receivable应收退税款 ine tax refund receivable其它应收款 - 关系人 other receivables - related parties 其它应收款 - 其它 other receivables - other备抵呆帐 - 其它应收款 allowance for uncollec- tible aounts - other receivables存货 inventories在途商品 goods in transit备抵存货跌价损失 allowance for reduction of inventory to market制成品 finished goods寄销制成品 consigned finished goods副产品 by-products在制品 work in process委外加工 work in process - outsourced原料 raw materials物料 supplies在途原物料 materials and supplies in transit备抵存货跌价损失 allowance for reduction of inventory to market预付费用 prepaid expenses预付薪资 prepaid payroll预付租金 prepaid rents预付保险费 prepaid insurance用品盘存 offic。
会计英语中英对照大全
会计英语中英对照A share A股;甲类股份abatement of tax 减税;减扣免税额ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行above-the-line expenditure 线上项目支出;经常预算支出above-the-line receipt 线上项目收入;经常预算收入ABSA Asia Limited 南非联合亚洲有限公司absolute change 绝对数值变更absolute expenditure 实际开支absolute guideline figure 绝对准则数字absolute interest 绝对权益absolute order of discharge 绝对破产解除令absolute profit margin 绝对利润幅度absolute value 实值;绝对值absolutely vested interest 绝对既得权益absorbed cost 已吸收成本;已分摊成本absorption 吸收;分摊;合并absorption rate 吸收率;摊配率;分摊率ACB Finance Limited 亚洲商业财务有限公司acceptable form of reciprocity 合理的互惠条件acceptable rate 适当利率;适当汇率acceptance agreement 承兑协议acceptance for honour 参加承兑acceptor 承兑人;接受人;受票人acceptor for honour 参加承兑人accident insurance 意外保险Accident Insurance Association of Hong Kong 香港意外保险公会accident insurance scheme 意外保险计划accident year basis 意外年度基准accommodation 通融;贷款accommodation bill 通融票据;空头票据accommodation party 汇票代发人account balance 帐户余额;帐户结余account book 帐簿account collected in advance 预收款项account current book 往来帐簿account of after-acquired property 事后取得的财产报告account of defaulter 拖欠帐目account payable 应付帐款account payee only [A/C payee only] 只可转帐;存入收款人帐户account receivable 应收帐款account receivable report 应收帐款报表account statement 结单;帐单;会计财务报表account title 帐户名称;会计科目accountant's report 会计师报告Accountant's Report Rules 会计师报告规则accounting and auditing procedure 会计与审计程序;会计与核数程序Accounting Arrangements 《会计安排》accounting basis 会计基础accounting by Official Receiver 破产管理署署长呈交的帐目Accounting Circular 《会计通告》accounting class 会计类别accounting date 记帐日期;会计结算日期accounting for money 款项核算Accounting Officer 会计主任accounting period 会计报告期;会计期accounting policy 会计政策;会计方针accounting practice 会计惯例accounting principle 会计准则accounting record 会计记录accounting report 会计报告Accounting Services Branch [Treasury] 会计事务部〔库务署〕Accounting Society of China 中国会计学会accounting statement 会计报表accounting system 会计制度;会计系统accounting transaction 会计事项;帐务交易accounting treatment 会计处理accounting year 会计年度accretion 增值;添加accrual 应计项目;应累算数目accrual basis 应计制;权责发生制accrual basis accounting 应计制会计;权责发生制会计accrue 应累算;应计accrued benefit 应累算利益accrued charges 应计费用accrued cumulative preference share dividend 应累算的累积优先股股息accrued expenses 应累算费用accrued interest payable 应付利息;应计未付利息accrued interest receivable 应收利息;应计未收利息accrued right 累算权益accruing profit 应累算的利润accumulated fiscal reserve 累积财政储备accumulated profit 累积利润;滚存溢利accumulated reserve 累积储备accumulation of surplus income 累积收益盈余acquired assets 既得资产acquisition 收购;购置;取得acquisition cost 购置成本acquisition expenses 购置费用acquisition of 100% interest 收购全部股权acquisition of control 取得控制权acquisition of fixed assets 购置固定资产acquisition of shell “买壳”acquisition price 收购价act of God 天灾acting partner 执事合伙人active market 买卖活跃的市场;交投畅旺的市场;旺市active partner 积极参与的合伙人active trading 交投活跃actual circulation 实际流通actual cost 实际成本actual expenditure 实际开支;实际支出actual income 实际入息;实际收入;实际收益actual market 现货市场actual price 现货价;实际价格actual profit 实际利润actual quotation 实盘;实际价位;实际报价actual year basis 按实际年度计算actuals 实货actuarial investigation 精算调查actuarial principle 精算原则actuarial report 精算师报告Actuarial Society of Hong Kong 香港精算学会actuarial valuation 精算师估值actuary 精算师ad referendum agreement 暂定协议;有待覆核的协定ad valorem duty 从价税;按值征税ad valorem duty system 从价税制ad valorem fee 从价费ad valorem tariff 从价关税additional allowance 额外免税额additional amount for unexpired risk 未过期风险的额外款额additional assessable profit 补加应评税利润additional assessment 补加评税additional commitment 额外承担additional commitment vote 额外承担拨款additional dependent grandparent allowance 供养祖父母或外祖父母额外免税额additional dependent parent allowance 供养父母额外免税额additional provision 额外拨款additional stamp duty 附加印花税additional tax 补加税罚款;补加税款Additional Tax Demand Note 缴纳补加税罚款通知书;缴纳补加税款通知书adjudged bankrupt 被裁定破产adjudicated bankrupt 裁定破产人adjudication fee 裁定费;评定印花税额手续费;评估契据费adjudication of bankruptcy 裁定破产;宣告破产adjudication of insolvency 裁定无力偿还债务adjusted actual 经调整的实数;调整后的实数adjusted current assets 经调整的流动资产;调整后的流动资产adjusted figure 经调整的数字;调整后的数额adjusted liabilities 经调整的负债;调整后的负债adjusted loss 经调整的亏损;调整后的亏损adjusted net admissible assets 经调整的可接纳资产净值;调整后的可接纳资产净值adjusted profit 经调整的利润;调整后的利润adjusted surplus 经调整的盈余额;调整后的盈余额adjusted value 经调整的价值;调整后的价值adjustment 调整;修订;理算〔保险〕adjustment centre 调剂中心adjustment lag 调整过程的时间差距;调整时差adjustment mechanism 调整机制adjustment of loss 亏损调整adjustment process 调整过程;调整程序adjustment range 调整幅度administered exchange rate 受管制汇率Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕administration expenses 行政费用administration fee 手续费;行政费administration in bankruptcy 破产管理administration order 遗产管理令administrator 管理人;遗产管理人administrator of the estate 遗产管理人admission of debt 债项承认书admission of proof 接纳债权证明advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项advance account 暂支帐目;预付款帐户advance compensation 预付补偿金advance from shareholder 股东垫款advance pending reimbursement 预支以待日后付还advanced economy 先进经济体系advancement 预付;预付财产advances warrant 垫款令advancing 贷出adverse balance 逆差adverse exchange 逆汇advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告advice for collection 托收通知书advice of drawing 提款通知书;汇票通知书advice of payment 付款通知Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会affidavit 誓章;遗产申报誓章affidavit of no receipt 述明无收款的誓章affiliate 联号;联营公司;附属公司affiliated company 附属公司;联号;联营公司affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕affordability 负担能力African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行after-acquired property 事后取得的财产after-hours dealing 市后交易after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利agency agreement 代理协议agency expenses 代理机构的开支agency fee 代理费Agency Law 《代理法》agent 代理人;承销人agent of company 公司代理人agent's fee 代理人费;经纪费aggregate 总计;总数;总体数字aggregate amount 总款额;总额aggregate assets and liabilities 总体资产与负债aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字aggregate demand 总需求aggregate gross position 总持仓量aggregate limit 总限额aggregate of salaries tax 合计薪俸税aggregate performance 总体表现;总体业绩aggregate supply 总体供应aggregate surplus 总盈余aggregate total 整体总额aggregate value 总值;合计价值aggregated basis 合计基准aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额aggregation 合并计算;合计;总和aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算aggregation of property 财产的总和agio 差价;贴水Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》agreement for a settlement 授产协议agreement for assignment 转让协议agreement for sale 售卖协议;买卖协议agreement for sale and purchase 买卖协议agreement for the payment of interest 支付利息协议agreement for the repayment of money 还款协议agreement of reinsurance 再保险协议Agricultural Bank of China 中国农业银行air passenger departure tax 飞机乘客离境税Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕airport tax 机场税alcohol duty 酒精税alienation 让与;让渡;转让alimony 生活费;赡养费All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数all risks 全险;综合险All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕allocation letter 拨款信件allocation of fund 分配款项;预留款项allocation of profit 利润分配;溢利分配allocation warrant 拨款令allotment 分配;配股allotment notice 股份配售通知;配股通知allotment of shares 股份分配allowable 可获宽免;免税的allowable business loss 可扣除的营业亏损allowable expenses 可扣税的支出allowance 免税额;津贴;备抵;准备金allowance for debts 债项的免税额allowance for depreciation by wear and tear 耗损折旧免税额allowance for funeral expenses 殡殓费的免税额allowance for inflation 为通货膨胀而预留的款项;通胀准备金allowance for repairs and outgoings 修葺及支出方面的免税额allowance to debtor 给债务人的津贴alteration of capital 资本更改alternate trustee 候补受托人amalgamation 合并ambit [head or subhead of expenditure] 涵盖范围〔开支总目或分目〕ambit of charges 征税范围;收费范围amended valuation 经修订的估值American Commodities Exchange 美国商品交易所American Express Bank Limited 美国运通银行American Stock Exchange 美国证券交易所amortization 摊销amount due from banks 存放银行同业的款项amount due from banks abroad 存放海外银行同业的款项amount due from holding companies 控股公司欠款amount due from local banks 存放本港银行同业的款项amount due to banks 银行同业的存款amount due to banks abroad 海外银行同业的存款amount due to holding companies 控股公司存款amount due to local banks 本港银行同业的存款amount due to outport banks 外埠银行同业的存款amount for note issue 发行纸币的款额amount of bond 担保契据的款额amount of consideration 代价款额amount of contribution 供款数额amount of indebtedness 负债款额amount of principal of the loan 贷款本金额amount of rates chargeable 应征差饷数额amount of share capital 股本额amount of sums assured 承保款额amount of variation 变动幅度amount of vote 拨款数额amount payable 应付款额amount receivable 应收款额Amsterdam Stock Exchange 阿姆斯特丹证券交易所analysis 分析ancillary risk 附属风险annual account 周年帐目;周年帐目报表;年度决算;年结annual accounting date 年结日期annual allowance 每年免税额;年积金;年度津贴;年津annual balance 年度余额annual disposable income 每年可动用收入annual estimates 周年预算annual fee 年费annual general meeting 周年大会annual growth rate 年增率;每年增长率annual long-term supplement 长期个案每年补助金annual pensionable emolument 可供计算退休金的年薪annual report 年报Annual Report on the Consumer Price Index 《消费物价指数年报》annual return 周年报表;周年申报表;每年报税表格Annual Return Rules 《周年报表规则》annual review of consumer prices 每年消费物价回顾annual roll-forward basis 逐年延展方式annual salary 年薪annual statement 年度报表;年度决算表Annual Survey of Banks, Deposit-taking Companies and Representative Offices of Foreign Banks 银行、接受存款公司及外地银行驻港代表办事处按年统计调查annuitant 年金受益人annuity 年金annuity contract 年金合约annuity on human life 人寿年金antecedent debt 先前的债项ante-dated cheque 倒填日期支票anticipated expenditure 预期开支anticipated net profit 预期纯利anticipated revenue 预期收入anti-inflation measure 反通货膨胀措施anti-inflationary stance 反通货膨胀立场apparent deficit 表面赤字apparent financial solvency 表面偿债能力apparent partner 表面合伙人application for personal assessment 个人入息课税申请书application of fund 资金应用application to release as liquidator and to destruct the books of accounts and documents 申请免除清盘人职务及毁灭帐簿与文件appointed actuary 委任精算师appointed auditor 委任核数师;委任审计师appointed trustee 委任的受托人appointer 委任人apportioned pro rata 按比例分摊apportionment 分配;分摊Apportionment Act [United Kingdom] 《分摊法令》〔英国〕apportionment formula 分摊方程式apportionment of estate duty 遗产税的分摊appraisal 估价;评估appreciable growth 可观增长appreciable impact 显着影响appreciable increase 可观增长appreciation 增值;升值appreciation against other currencies 相对其他货币升值appreciation of the exchange value of Hong Kong dollar 港元汇值上升appreciation tax 增值税appropriation 拨款;拨用;拨付appropriation account 拨款帐目Appropriation Bill 拨款法案appropriation-in-aid system 补助拨款办法approved assets 核准资产approved basket stock 认可一篮子证券approved budget 核准预算approved charitable donation 认可慈善捐款approved charitable institution 认可慈善机构approved currency 核准货币;认可货币approved estimates 核准预算approved estimates of expenditure 核准开支预算approved overseas insurer 核准海外保险人approved overseas trust company 核准海外信托公司approved pooled investment fund 核准汇集投资基金approved provident fund scheme 认可公积金计划approved provision 核准拨款approved redeemable share 核准可赎回股份approved regional stock 认可地区性证券approved retirement scheme 认可退休金计划approved subordinated loan 核准附属贷款arbitrage 套戥;套汇;套利arbitrageur 套戥者;套汇者arbitrary amount 临时款项arrangement 措施;安排;协定arrears 欠款arrears of pay 欠付薪酬arrears of revenue 逾期未收税款;逾期未收的帐项articles of association 组织章程;组织细则;组织章程细则Asahi Finance (Hong Kong) Limited 旭日财务(香港)有限公司ascertainment of profit 确定利润"Asia Clear" “亚洲结算系统”Asia Commercial Bank Ltd. 亚洲商业银行有限公司Asian Development Bank [ADB] 亚洲开发银行〔亚银〕Asian Development Fund [ADF] 亚洲发展基金Asian dollar bond 亚洲美元债券Asian dollar market 亚洲美元市场Asian dollar rate 亚洲美元利率Asian Securities Analysts Council [ASAC] 亚洲证券分析员公会Asia-Pacific Economic Co-operation [APEC] 亚太区经济合作组织〔亚太经合组织〕asked price 沽盘;喊价;索价;卖方报价assessable income 应评税入息assessable loss 应评税亏损assessable profit 应评税利润assessable value 应评税值assessed profit 估定利润assessed value 经评估价值assessment 评税;评定;估价;评税单assessment number 评税编号;估价编号assessment of additional tax 补加税评税assessment of performance 业绩评估;实绩评价Assessor 评税主任asset price bubbles 资产价格泡沫asset-backed securities 具资产保证的证券assets accretion 资产增值assets and liabilities 资产与负债assets betterment statement 资产递增表;资产改进表assets lending 实物放款;有抵押贷款assets of the company passing on the death 死者去世时转移的公司资产assets pledged as security for liabilities 用作负债抵押的资产assets portfolio 资产投资组合assets price 资产价格assets quality 资产质素assets realization 资产变现assets refinancing arrangement 资产再集资安排assets securitization 资产证券化assets situated outside Hong Kong 在香港以外地方的资产assets stripping 削减资产;拆卖资产assets value 资产值assignee 承让人assignment 转让;转让书;转让契assignment of interest 权益转让assignment of letters patent and trade mark 专利证书及商标转让assignment of property 物业转让;物业转让书assignment right 转让权assignor 转让人associate 有联系的人;有关连人士;相联者;合伙人;联系人Associate Clearing Housing Amsterdam B.V. 阿姆斯特丹联合结算所有限公司associate member 附属会员associated body corporate 相联法人团体associated company 相联公司;联属公司associated corporation 相联法团Association of Chartered Certified Accountants [ACCA] [United Kingdom] 公认会计师公会〔英国〕Association of Futures Exchange Brokers 香港期货经纪协会Association of South-East Asian Nations [ASEAN] 东南亚国家联盟〔东盟〕association of underwriters 承保人组织assumption of control 接管assurance 担保;保险;转易;转易书assurance of interest 权益的转易。
会计英语中英文对照
会计英语中英文对照会计方面专业术语的英文翻译acceptance 承兑account 账户accountant 会计员accounting 会计accounting system 会计制度accounts payable 应付账款accounts receivable 应收账款accumulated profits 累积利益adjusting entry 调整记录adjustment 调整administration e_pense 管理费用advances 预付advertising e_pense 广告费agency 代理agent 代理人agreement 契约allotments 分配数allowance 津贴amalgamation 合并amortization 摊销amortized cost 应摊成本annuities 年金lied cost 已分配成本lied e_pense 已分配费用lied manufacturing e_pense 己分配制造费用ortioned charge 摊派费用reciation 涨价article of association 公司章程assessment 课税assets 资产attorney fee 律师费audit 审计auditor 审计员average 平均数average cost 平均成本bad debt 坏账balance 余额yybalance sheet 资产负债表bank account 银行账户bank balance 银行结存bank charge 银行手续费bank deposit 银行存款bank discount 银行贴现bank draft 银行汇票bank loan 银行借款bank overdraft 银行透支bankers acceptance 银行承兑bankruptcy 破产bearer 持票人beneficiary 受益人bequest 遗产bill 票据bill of e_change 汇票bill of lading 提单bills discounted 贴现票据bills payable 应付票据bills receivable 应收票据board of directors 董事会bonds 债券bonus 红利book value 账面价值bookkeeper 簿记员bookkeeping 簿记branch office general ledger 支店往来账户broker 经纪人brought down 接前brought forward 接上页budget 预算by-product 副产品by-product sales 副产品销售capital 股本capital ine 资本收益capital outlay 资本支出capital stock 股本capital stock certificate 股票carried down 移后carried forward 移下页cash 现金cash account 现金账户cash in bank 存银行现金cash on delivery 交货收款cash on hand 库存现金cash payment 现金支付cash purchase 现购cash sale 现沽cashier 出纳员cashiers check 本票certificate of deposit 存款单折certificate of indebtedness 借据certified check 保付支票certified public accountant 会计师charges 费用charge for remittances 汇水手续费charter 营业执照chartered accountant 会计师chattles 动产check 支票checkbook stub 支票存根closed account 己结清账户closing 结算closing entries 结账纪录closing stock 期末存货closing the book 结账columnar journal 多栏日记账bination 联合mission 佣金modity 商品mon stock 普通股pany 公司pensation 赔偿pound interest 复利consignee 承销人consignment 寄销consignor 寄销人consolidated balance sheet 合并资产负债表consolidated profit and loss account 合并损益表consolidation 合并construction cost 营建成本construction revenue 营建收入contract 合同control account 统制账户copyright 版权corporation 公司cost 成本cost accounting 成本会计cost of labour 劳工成本cost of production 生产成本cost of manufacture 制造成本cost of sales 销货成本cost price 成本价格credit 贷方credit note 收款通知单creditor 债权人crossed check 横线支票current account 往来活期账户current asset 流动资产current liability 流动负债current profit and loss 本期损益debit 借方debt 债务debtor 债务人deed 契据deferred assets 递延资产deferred liabilities 递延负债delivery 交货delivery e_pense 送货费delivery order 出货单demand draft 即期汇票demand note 即期票据demurrage charge 延期费deposit 存款deposit slip 存款单depreciation 折旧direct cost 直接成本direct labour 直接人工director 董事discount 折扣discount on purchase 进货折扣discount on sale 销货折扣dishonoured check 退票dissolution 解散dividend 股利dividend payable 应付股利documentary bill 押汇汇票documents 单据double entry bookkeeping 复式簿记draft 汇票drawee 付款人drawer 出票人drag 提款duplicate 副本duties and ta_es 税捐earnings 业务收益endorser 背书人entertainment 交际费enterprise 企业equipment 设备estate 财产estimated cost 估计成本estimates 概算e_change 兑换e_change loss 兑换损失e_penditure 经费e_pense 费用e_tension 延期face value 票面价值factor 代理商fair value 公平价值financial statement 财务报表financial year 财政年度finished goods 制成品finished parts 制成零件fi_ed asset 固定资产fi_ed cost 固定成本fi_ed deposit 定期存款fi_ed e_pense 固定费用foreman 工头franchise 专营权freight 运费funds 资金furniture and fi_ture 家俬及器具gain 利益general e_pense 总务费用general ledger 总分类账goods 货物goods in transit 在运货物goodwill 商誉government bonds 政府债券gross profit 毛利guarantee 保证guarantor 保证人idle time 停工时间import duty 进口税ine 收入ine ta_ 所得税ine from joint venture 合营收益ine from sale of assets 出售资产收入indirect cost 间接成本indirect e_pense 间接费用indirect labour 间接人工indorsement 背书installment 分期付款insurance 保险intangible asset 无形资产interest 利息interest rate 利率interest received 利息收入inter office account 内部往来intrinsic value 内在价值inventory 存货investment 投资investment ine 投资收益invoice 发票item 项目job 工作job cost 工程成本joint venture 短期合伙journal 日记账labour 人工labour cost 人工成本land 土地lease 租约leasehold 租约ledger 分类账legal e_pense 律师费letter of credit 信用状liability 负债limited pany 有限公司limited liability 有限负债limited partnership 有限合夥liquidation 清盘loan 借款long term liability 长期负债loss 损失loss on e_change 兑换损失machinery equipment 机器设备manufacturing e_pense 制造费用manufacturing cost 制造成本market price 市价materials 原村料material requisition 领料单medical fee 医药费merchandise 商品miscellaneous e_pense 杂项费用mortgage 抵押mortgagor 抵押人mortgagee 承押人movable property 动产amount 净额asset 资产净额ine 净收入loss 净亏损profit 纯利value 净值notes 票据notes payable 应付票据notes receivable 应收票据opening stock 期初存货operating e_pense 营业费用order 订单organization e_pense 开办费original document 原始单据outlay 支出output 产量overdraft 透支opening stock 期初存货operating e_pense 营业费用order 订单organization e_pense 开办费original document 原始单据outlay 支出output 产量overdraft 透支tation 报价rate 比率raw material 原料rebate 回扣receipt 收据receivable 应收款recoup 补偿redemption 偿还refund 退款remittance 汇款rent 租金repair 修理费reserve 准备residual value 剩余价值retailer 零售商returns 退货revenue 收入salary 薪金sales 销货sale return 销货退回sale discount 销货折扣salvage 残值sle fee 样品scrap 废料scrap value 残余价值securities 证券security 抵押品selling mission 销货佣金selling e_pense 销货费用selling price 售价share capital 股份share certificate 股票shareholder 股东short term loan 短期借款sole proprietorship 独资spare parts 配件standard cost 标准成本stock 存货stocktake 盘点stock sheet 存货表subsidies 补助金sundry e_pense 杂项费用supporting document 附表surplus 盈余suspense account 暂记账户ta_able profit 可徵税利润ta_ 税捐temporary payment 暂付款temporary receipt 暂收款time deposit 定期存款total 合计total cost 总成本trade creditor 进货客户trade debtor 销货客户trademark 商标transaction 交易transfer 转账transfer voucher 转账传票transportation 运输费travelling 差旅费trial balance 试算表trust 信托turnover 营业额unropriated surplus 未分配盈余unit cost 单位成本unlimited pany 无限公司unlimited liability 无限责任unpaid dividend 未付股利valuation 估价value 价值vendor 卖主voucher 传票wage rate 工资率wage 工资wage allocation sheet 工资分配表warehouse receipt 仓库收据welfare e_pense 褔利费wear and tear 秏损work order 工作通知单year end 年结Account 帐户Accounting system 会计系统American Accounting Association 美国会计协会American Institute of CPAs 美国注册会计师协会Audit 审计Balance sheet 资产负债表Bookkeepking 簿记Cash flow prospects 现金流量预测Certificate in Internal Auditing 内部审计证书Certificate in Management Accounting 管理会计证书Certificate Public Accountant 注册会计师Cost accounting 成本会计E_ternal users 外部使用者Financial accounting 财务会计Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会Financial forecast 财务预测Generally accepted accounting principles 公认会计原则General-purpose information 通用目的信息Government Accounting Office 政府会计办公室Ine statement 损益表Institute of Internal Auditors 内部审计师协会Institute of Management Accountants 管理会计师协会Integrity 整合性Internal auditing 内部审计Internal control structure 内部控制结构Internal Revenue Service 国内收入署Internal users 内部使用者Management accounting 管理会计Return of investment 投资回报Return on investment 投资报酬Securities and E_change mission 证券交易委员会Statement of cash flow 现金流量表Statement of financial position 财务状况表Ta_ accounting 税务会计Accounting equation 会计等式Articulation 勾稽关系Assets 资产Business entity 企业个体Capital stock 股本Corporation 公司Cost principle 成本原则Creditor 债权人Deflation 通货紧缩Disclosure 批露E_penses 费用Financial statement 财务报表Financial activities 筹资活动Going-concern assumption 持续经营假设Inflation 通货膨涨Investing activities 投资活动Liabilities 负债Negative cash flow 负现金流量Operating activities 经营活动Owner"s equity 所有者权益Partnership 合伙企业Positive cash flow 正现金流量Retained earning 留存利润Revenue 收入Sole proprietorship 独资企业Solvency 清偿能力Stable-dollar assumption 稳定货币假设Stockholders 股东Stockholders" equity 股东权益dow dressing 门面粉饰。
会计专业英语中英文科目对照表
会计专业英语中英文科目对照表一、资产类Assets流动资产Current assets货币资金Cash and cash equivalents 现金Cash 银行存款Cash in bank其他货币资金Other cash and cash equivalent外埠存款Other city Cash in bank 银行本票Cashiers cheque银行汇票Bank draft信用卡Credit card信用证保证金L/C Guarantee deposits存出投资款Refundable deposits短期投资Short-term investments股票Short-term investments - stock债券Short-term investments -corporate bonds基金Short-term investments -corporate funds其他Short-term investments - other短期投资跌价准备Short-terminvestments falling price reserves应收款Account receivable应收票据Note receivable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应收股利Dividend receivable应收利息Interest receivable应收账款Account receivable其他应收款Other notes receivable坏账准备Bad debt reserves预付账款Advance money应收补贴款Cover deficit by state subsidies of receivable存货Inventories物资采购Supplies purchasing原材料Raw materials包装物Wrappage低值易耗品Low-value consumption goods材料成本差异Materials cost variance 自制半成品Semi-Finished goods库存商品Finished goods商品进销差价Differences between purchasing and selling price委托加工物资Work in process - outsourced委托代销商品Trust to and sell the goods on a commission basis受托代销商品Commissioned and sell the goods on a commission basis存货跌价准备Inventory falling price reserves分期收款发出商品Collect money and send out the goods by stages待摊费用Deferred and prepaid expenses长期投资Long-term investment长期股权投资Long-term investment on stocks股票投资Investment on stocks其他股权投资Other investment on stocks长期债权投资Long-term investment on bonds债券投资Investment on bonds其他债权投资Other investment on bonds长期投资减值准备Long-term investments depreciation reserves股权投资减值准备Stock rights investment depreciation reserves债权投资减值准备Bcreditors rights investment depreciation reserves委托贷款Entrust loans本金Principal利息Interest减值准备Depreciation reserves固定资产Fixed assets房屋Building建筑物Structure机器设备Machinery equipment运输设备Transportation facilities 工具器具Instruments and implement 累计折旧Accumulated depreciation固定资产减值准备Fixed assets depreciation reserves房屋、建筑物减值准备Building/structure depreciation reserves机器设备减值准备Machinery equipment depreciation reserves工程物资Project goods and material 专用材料Special-purpose material专用设备Special-purpose equipment预付大型设备款Prepayments for equipment为生产准备的工具及器具Preparative instruments and implement for fabricate 在建工程Construction-in-process安装工程Erection works在安装设备Erectingequipment-in-process技术改造工程Technical innovation project大修理工程General overhaul project 在建工程减值准备Construction-in-process depreciation reserves固定资产清理Liquidation of fixed assets无形资产Intangible assets专利权Patents非专利技术Non-Patents商标权Trademarks, Trade names著作权Copyrights土地使用权Tenure商誉Goodwill无形资产减值准备Intangible Assets depreciation reserves专利权减值准备Patent rights depreciation reserves商标权减值准备trademark rights depreciation reserves未确认融资费用Unacknowledged financial charges待处理财产损溢Wait deal assets loss or income长期待摊费用Long-term deferred and prepaid expenses待处理财产损溢Wait deal assets loss or income待处理流动资产损溢Wait deal intangible assets loss or income待处理固定资产损溢Wait deal fixed assets loss or income二、负债类Liability短期负债Current liability短期借款Short-term borrowing应付票据Notes payable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应付账款Account payable预收账款Deposit received代销商品款Proxy sale goods revenue应付工资Accrued wages应付福利费Accrued welfarism应付股利Dividends payable应交税金Tax payable应交增值税value added tax payable进项税额Withholdings on VAT已交税金Paying tax转出未交增值税Unpaid VAT changeover减免税款Tax deduction销项税额Substituted money on VAT出口退税Tax reimbursement for export进项税额转出Changeover withnoldings on VAT出口抵减内销产品应纳税额Export deduct domestic sales goods tax转出多交增值税Overpaid VAT changeover未交增值税Unpaid VAT应交营业税Business tax payable应交消费税Consumption tax payable应交资源税Resources tax payable应交所得税Income tax payable应交土地增值税Increment tax on land value payable应交城市维护建设税Tax for maintaining and building cities payable应交房产税Housing property tax payable应交土地使用税Tenure tax payable应交车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) payable应交个人所得税Personal income tax payable其他应交款Other fund in conformity with paying其他应付款Other payables预提费用Drawing expense in advance其他负债Other liabilities待转资产价值Pending changerover assets value预计负债Anticipation liabilities长期负债Long-term Liabilities长期借款Long-term loans一年内到期的长期借款Long-term loans due within one year一年后到期的长期借款Long-term loans due over one year应付债券Bonds payable债券面值Face value, Par value债券溢价Premium on bonds债券折价Discount on bonds应计利息Accrued interest长期应付款Long-term account payable应付融资租赁款Accrued financial lease outlay一年内到期的长期应付Long-term account payable due within one year 一年后到期的长期应付Long-term account payable over one year专项应付款Special payable一年内到期的专项应付Long-term special payable due within one year 一年后到期的专项应付Long-term special payable over one year递延税款Deferral taxes三、所有者权益类OWNERS EQUITY资本Capital实收资本(或股本) Paid-up capital(or stock)实收资本Paicl-up capital实收股本Paid-up stock已归还投资Investment Returned公积资本公积Capital reserve资本(或股本)溢价Cpital(or Stock) premium接受捐赠非现金资产准备Receive non-cash donate reserve股权投资准备Stock right investment reserves拨款转入Allocate sums changeover in外币资本折算差额Foreign currency capital其他资本公积Other capital reserve盈余公积Surplus reserves法定盈余公积Legal surplus任意盈余公积Free surplus reserves法定公益金Legal public welfare fund储备基金Reserve fund企业发展基金Enterprise expension fund利润归还投资Profits capitalizad on return of investment利润Profits本年利润Current year profits利润分配Profit distribution其他转入Other chengeover in提取法定盈余公积Withdrawal legal surplus提取法定公益金Withdrawal legal public welfare funds提取储备基金Withdrawal reserve fund提取企业发展基金Withdrawal reserve for business expansion提取职工奖励及福利基金Withdrawal staff and workers bonus and welfare fund 利润归还投资Profits capitalizad on return of investment应付优先股股利Preferred Stock dividends payable提取任意盈余公积Withdrawal other common accumulation fund应付普通股股利Common Stock dividends payable转作资本(或股本)的普通股股利Common Stock dividends change to assets(or stock) 未分配利润Undistributed profit四、成本类Cost生产成本Cost of manufacture基本生产成本Base cost of manufacture辅助生产成本Auxiliary cost of manufacture制造费用Manufacturing overhead材料费Materials管理人员工资Executive Salaries奖金Wages退职金Retirement allowance补贴Bonus外保劳务费Outsourcing fee福利费Employee benefits/welfare会议费Coferemce加班餐费Special duties市内交通费Business traveling通讯费Correspondence电话费Correspondence水电取暖费Water and Steam税费Taxes and dues租赁费Rent管理费Maintenance车辆维护费Vehicles maintenance油料费Vehicles maintenance培训费Education and training接待费Entertainment图书、印刷费Books and printing运费Transpotation保险费Insurance premium支付手续费Commission杂费Sundry charges折旧费Depreciation expense机物料消耗Article of consumption劳动保护费Labor protection fees季节性停工损失Loss on seasonality cessation劳务成本Service costs五、损益类Profit and loss收入Income业务收入operating income主营业务收入Prime operating revenue产品销售收入Sales revenue服务收入Service revenue其他业务收入Other operating revenue材料销售Sales materials代购代售包装物出租Wrappage lease出让资产使用权收入Remise right of assets revenue返还所得税Reimbursement of income tax其他收入Other revenue投资收益Investment income短期投资收益Current investment income长期投资收益Long-term investment income计提的委托贷款减值准备Withdrawal of entrust loans reserves 补贴收入Subsidize revenue国家扶持补贴收入Subsidize revenue from country其他补贴收入Other subsidize revenue营业外收入NON-OPERATING INCOME非货币性交易收益Non-cash deal income现金溢余Cash overage处置固定资产净收益Net income on disposal of fixed assets 出售无形资产收益Income on sales of intangible assets固定资产盘盈Fixed assets inventory profit罚款净收入Net amercement income支出Outlay业务支出Revenue charges主营业务成本Operating costs产品销售成本Cost of goods sold服务成本Cost of service主营业务税金及附加Tax and associate charge营业税Sales tax消费税Consumption tax城市维护建设税Tax for maintaining and building cities资源税Resources tax土地增值税Increment tax on land value其他业务支出Other business expense销售其他材料成本Other cost of material sale其他劳务成本Other cost of service其他业务税金及附加费Other tax and associate charge费用Expenses营业费用Operating expenses代销手续费Consignment commission charge运杂费Transpotation保险费Insurance premium展览费Exhibition fees广告费Advertising fees管理费用Administrative expenses职工工资Staff Salaries修理费Repair charge低值易耗摊销Article of consumption办公费Office allowance差旅费Travelling expense工会经费Labour union expenditure研究与开发费Research and development expense福利费Employee benefits/welfare职工教育经费Personnel education待业保险费Unemployment insurance劳动保险费Labour insurance医疗保险费Medical insurance会议费Coferemce聘请中介机构费Intermediary organs咨询费Consult fees诉讼费Legal cost业务招待费Business entertainment技术转让费Technology transfer fees矿产资源补偿费Mineral resources compensation fees排污费Pollution discharge fees房产税Housing property tax车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) 土地使用税Tenure tax印花税Stamp tax财务费用Finance charge利息支出Interest exchange汇兑损失Foreign exchange loss各项手续费Charge for trouble各项专门借款费用Special-borrowing cost营业外支出Nonbusiness expenditure捐赠支出Donation outlay减值准备金Depreciation reserves非常损失Extraordinary loss处理固定资产净损失Net loss on disposal of fixed assets 出售无形资产损失Loss on sales of intangible assets固定资产盘亏Fixed assets inventory loss债务重组损失Loss on arrangement罚款支出Amercement outlay所得税Income tax以前年度损益调整Prior year income adjustment。
会计专业英语中英文科目对照表
一、资产类Assets流动资产Current assets货币资金Cash and cash equivalents 现金Cash 银行存款Cash in bank其他货币资金Other cash and cash equivalent外埠存款Other city Cash in bank 银行本票Cashiers cheque银行汇票Bank draft信用卡Credit card信用证保证金L/C Guarantee deposits存出投资款Refundable deposits短期投资Short-term investments股票Short-term investments - stock债券Short-term investments - corporate bonds基金Short-term investments - corporate funds其他Short-term investments - other短期投资跌价准备Short-term investments falling price reserves应收款Account receivable应收票据Note receivable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应收股利Dividend receivable应收利息Interest receivable应收账款Account receivable其他应收款Other notes receivable坏账准备Bad debt reserves预付账款Advance money应收补贴款Cover deficit by state subsidies of receivable存货Inventories物资采购Supplies purchasing原材料Raw materials包装物Wrappage低值易耗品Low-value consumption goods材料成本差异Materials cost variance自制半成品Semi-Finished goods库存商品Finished goods商品进销差价Differences between purchasing and selling price委托加工物资Work in process - outsourced委托代销商品Trust to and sell the goods on a commission basis受托代销商品Commissioned and sell the goods on a commission basis存货跌价准备Inventory falling price reserves分期收款发出商品Collect money and send out the goods by stages待摊费用Deferred and prepaid expenses长期投资Long-term investment长期股权投资L ong-term investment on stocks股票投资Investment on stocks其他股权投资Other investment on stocks长期债权投资Long-term investment on bonds债券投资Investment on bonds其他债权投资Other investment on bonds长期投资减值准备Long-term investments depreciation reserves股权投资减值准备Stock rights investment depreciation reserves债权投资减值准备Bcreditors rights investment depreciation reserves委托贷款Entrust loans本金Principal利息Interest减值准备Depreciation reserves固定资产Fixed assets房屋Building建筑物Structure机器设备Machinery equipment运输设备Transportation facilities工具器具Instruments and implement累计折旧Accumulated depreciation固定资产减值准备Fixed assets depreciation reserves房屋、建筑物减值准备Building/structure depreciation reserves机器设备减值准备Machinery equipment depreciation reserves工程物资Project goods and material专用材料Special-purpose material专用设备Special-purpose equipment预付大型设备款Prepayments for equipment为生产准备的工具及器具Preparative instruments and implement for fabricate 在建工程Construction-in-process安装工程Erection works在安装设备Erecting equipment-in-process技术改造工程Technical innovation project大修理工程General overhaul project在建工程减值准备Construction-in-process depreciation reserves固定资产清理Liquidation of fixed assets无形资产Intangible assets专利权Patents非专利技术Non-Patents商标权Trademarks, Trade names著作权Copyrights土地使用权Tenure商誉Goodwill无形资产减值准备Intangible Assets depreciation reserves专利权减值准备Patent rights depreciation reserves商标权减值准备trademark rights depreciation reserves未确认融资费用Unacknowledged financial charges待处理财产损溢Wait deal assets loss or income长期待摊费用Long-term deferred and prepaid expenses待处理财产损溢Wait deal assets loss or income待处理流动资产损溢Wait deal intangible assets loss or income 待处理固定资产损溢Wait deal fixed assets loss or income二、负债类Liability短期负债Current liability短期借款Short-term borrowing应付票据Notes payable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应付账款Account payable预收账款Deposit received代销商品款Proxy sale goods revenue应付工资Accrued wages应付福利费Accrued welfarism应付股利Dividends payable应交税金Tax payable应交增值税value added tax payable进项税额Withholdings on VAT已交税金Paying tax转出未交增值税Unpaid VAT changeover减免税款Tax deduction销项税额Substituted money on VAT出口退税Tax reimbursement for export进项税额转出Changeover withnoldings on VAT出口抵减内销产品应纳税额Export deduct domestic sales goods tax转出多交增值税Overpaid VAT changeover未交增值税Unpaid VAT应交营业税Business tax payable应交消费税Consumption tax payable应交资源税Resources tax payable应交所得税Income tax payable应交土地增值税Increment tax on land value payable应交城市维护建设税Tax for maintaining and building cities payable应交房产税Housing property tax payable应交土地使用税Tenure tax payable应交车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) payable 应交个人所得税Personal income tax payable其他应交款Other fund in conformity with paying其他应付款Other payables预提费用Drawing expense in advance其他负债Other liabilities待转资产价值Pending changerover assets value预计负债Anticipation liabilities长期负债Long-term Liabilities长期借款Long-term loans一年内到期的长期借款Long-term loans due within one year一年后到期的长期借款Long-term loans due over one year应付债券Bonds payable债券面值Face value, Par value债券溢价Premium on bonds债券折价Discount on bonds应计利息Accrued interest长期应付款Long-term account payable应付融资租赁款Accrued financial lease outlay一年内到期的长期应付Long-term account payable due within one year一年后到期的长期应付Long-term account payable over one year专项应付款Special payable一年内到期的专项应付Long-term special payable due within one year一年后到期的专项应付Long-term special payable over one year递延税款Deferral taxes三、所有者权益类OWNERS EQUITY资本Capital实收资本(或股本) Paid-up capital(or stock)实收资本Paicl-up capital实收股本Paid-up stock已归还投资Investment Returned公积资本公积Capital reserve资本(或股本)溢价Cpital(or Stock) premium接受捐赠非现金资产准备Receive non-cash donate reserve股权投资准备Stock right investment reserves拨款转入Allocate sums changeover in外币资本折算差额Foreign currency capital其他资本公积Other capital reserve盈余公积Surplus reserves法定盈余公积Legal surplus任意盈余公积Free surplus reserves法定公益金Legal public welfare fund储备基金Reserve fund企业发展基金Enterprise expension fund利润归还投资Profits capitalizad on return of investment利润Profits本年利润Current year profits利润分配Profit distribution其他转入Other chengeover in提取法定盈余公积Withdrawal legal surplus提取法定公益金Withdrawal legal public welfare funds提取储备基金Withdrawal reserve fund提取企业发展基金Withdrawal reserve for business expansion提取职工奖励及福利基金Withdrawal staff and workers bonus and welfare fund 利润归还投资Profits capitalizad on return of investment应付优先股股利Preferred Stock dividends payable提取任意盈余公积Withdrawal other common accumulation fund应付普通股股利Common Stock dividends payable转作资本(或股本)的普通股股利Common Stock dividends change to assets(or stock) 未分配利润Undistributed profit四、成本类Cost生产成本Cost of manufacture基本生产成本Base cost of manufacture辅助生产成本Auxiliary cost of manufacture制造费用Manufacturing overhead材料费Materials管理人员工资Executive Salaries奖金Wages退职金Retirement allowance补贴Bonus外保劳务费Outsourcing fee福利费Employee benefits/welfare会议费Coferemce加班餐费Special duties市内交通费Business traveling通讯费Correspondence电话费Correspondence水电取暖费Water and Steam税费Taxes and dues租赁费Rent管理费Maintenance车辆维护费Vehicles maintenance油料费Vehicles maintenance培训费Education and training接待费Entertainment图书、印刷费Books and printing运费Transpotation保险费Insurance premium支付手续费Commission杂费Sundry charges折旧费Depreciation expense机物料消耗Article of consumption劳动保护费Labor protection fees季节性停工损失Loss on seasonality cessation劳务成本Service costs五、损益类Profit and loss收入Income业务收入operating income主营业务收入Prime operating revenue产品销售收入Sales revenue服务收入Service revenue其他业务收入Other operating revenue材料销售Sales materials代购代售包装物出租Wrappage lease出让资产使用权收入Remise right of assets revenue返还所得税Reimbursement of income tax其他收入Other revenue投资收益Investment income短期投资收益Current investment income长期投资收益Long-term investment income计提的委托贷款减值准备Withdrawal of entrust loans reserves 补贴收入Subsidize revenue国家扶持补贴收入Subsidize revenue from country其他补贴收入Other subsidize revenue营业外收入NON-OPERATING INCOME非货币性交易收益Non-cash deal income现金溢余Cash overage处置固定资产净收益Net income on disposal of fixed assets 出售无形资产收益Income on sales of intangible assets固定资产盘盈Fixed assets inventory profit罚款净收入Net amercement income支出Outlay业务支出Revenue charges主营业务成本Operating costs产品销售成本Cost of goods sold服务成本Cost of service主营业务税金及附加Tax and associate charge营业税Sales tax消费税Consumption tax城市维护建设税Tax for maintaining and building cities资源税Resources tax土地增值税Increment tax on land value其他业务支出Other business expense销售其他材料成本Other cost of material sale其他劳务成本Other cost of service其他业务税金及附加费Other tax and associate charge费用Expenses营业费用Operating expenses代销手续费Consignment commission charge运杂费Transpotation保险费Insurance premium展览费Exhibition fees广告费Advertising fees管理费用Administrative expenses职工工资Staff Salaries修理费Repair charge低值易耗摊销Article of consumption办公费Office allowance差旅费Travelling expense工会经费Labour union expenditure研究与开发费Research and development expense福利费Employee benefits/welfare职工教育经费Personnel education待业保险费Unemployment insurance劳动保险费Labour insurance医疗保险费Medical insurance会议费Coferemce聘请中介机构费Intermediary organs咨询费Consult fees诉讼费Legal cost业务招待费Business entertainment技术转让费Technology transfer fees矿产资源补偿费Mineral resources compensation fees排污费Pollution discharge fees房产税Housing property tax车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) 土地使用税Tenure tax印花税Stamp tax财务费用Finance charge利息支出Interest exchange汇兑损失Foreign exchange loss各项手续费Charge for trouble各项专门借款费用Special-borrowing cost营业外支出Nonbusiness expenditure捐赠支出Donation outlay减值准备金Depreciation reserves非常损失Extraordinary loss处理固定资产净损失Net loss on disposal of fixed assets出售无形资产损失Loss on sales of intangible assets固定资产盘亏Fixed assets inventory loss债务重组损失Loss on arrangement罚款支出Amercement outlay所得税Income tax以前年度损益调整Prior year income adjustment。
会计英语(第二版)第一章中英文互译
会计英语第一章Exercises1-1The following selected transactions were completed by Castle Delivery Service during November:(1)Received cash from owner as investment ,$2,000.(2)Paid advertising expense ,$500.(3)Purchased supplies of gas and oil for cash , $750.(4)Received cash from cash customers $2,500.(5)Paid creditors on account $480.(6)Paid cash to owner for personal use ,$600.Indicate the effect of each transactions on the accounting equation by a check mark listing theTranslation:1-1下列交易事项挑选自Castle Delivery Service公司十一月份的交易:(1)收到投资者现在投资2000美元(2)支付广告费500美元(3)现在购买汽和油,750美元(4)从购买者收到现金收入2500美元(5)偿还债权人借款480美元(6)支付现金给所有者作为个人用途600美元1-2Foreman Corporation, engaged in a service business , completed the following selected transactions during the period:1)Added additional investment, receiving cash2)Purchased supplies on account3)Returned defective supplies purchased on account and not yet paid for4)Received cash as a refund from the erroneous overpayment of an expense5)Charged customers for services sold on account6)Paid salary expense7)Paid a creditor on account8)Received cash on account from charge customer9)Paid cash for the owner’s personal use10)Determined the amount of supplies used during the monthTranslation :Foreman是一家从事服务行业的公司,以下是该公司在一段时间内的交易事项。
会计英语词汇han中英文对照
会计英语词汇h a n中英文对照(总9页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可--会计词汇中英文对照Accounts Payable 应付账款Accounts Receivable 应收账款Accruals 权责发生额Adjusting Entries 调整分录Administrative Expenses 行政开支Advertising Expenses 广告费用Aging of Accounts Receivable 应收账款到期时间表Assets 资产Auditing 审计Authorized Stock 核准股本Average Cost Method 平均成本法 ( 库存 )Bad Debts Expense 坏账费用Balance Sheets 资产平衡表Bank Accounts 银行账户Bank Service Charge 银行服务费用Bank Sta tem ents 银行报表Bearer Bonds 无记名债券Bond Certificates 债券证书Bond Indenture 债券契约Bonding, Employee 雇员担保保险Bonds Payable 应付债券Bonus 奖金津贴Book Value 账面价值Bookkeeping 簿记Break-even Point 盈亏平衡点Budget 预算Buildings 建筑物By-laws 公司规章Calendar Year 公历年Call Price 赎回价格Callable Bonds 可赎回债券Canceled Check 被取消的支票Capital 资本Capital Leases 资本租赁Carrying Value 库存账面价值Cash 现金Cash-basis Accounting 收付实现制Cash Equivalents 现金等价物Cash Receipts 现金收入Chart of Accounts 会计科目表Charter for Corporations 公司宪章Check Register 支票登记簿Checks 支票Closing Entries 结账分录Collection 收款Common Stock 普通股Compound Interest 复利Consigned Goods 寄售货物Consolidated Financial Statements 合并财务报表 Contingent Liabilities 或有负债Contribution Margin 边际收益贡献Controlling Interest 控股权益Convertible Bonds 可转换公司债券Copyrights 版权Cost Accounting 成本会计Cash Flow 现金流量Collateral 抵押品Cost of Capital 资本成本Cost of Goods Sold 销货成本Cost-volume-profit Analysis (CVP) 成本数量利润分析 Credit Cards 信用卡Crediting 贷记Creditors 债权人Cross-footing 交叉计算Cumulative Dividend 累积股息Current Assets 流动资产Current Liabilities 短期负债Debenture Bonds 信用债券 ( 无抵押担保 )Debiting 借记Declaration Date 宣布支付股息日Deferred Revenue 递延收入Deficit 赤字Depletion 折耗Deposits in Transit 在途存款Depreciation 折旧Direct Labor 直接人工成本Dividends 股息Double-entry System 复式计帐制Drawings 提款Earnings 盈利Effective-interest Method 实际利息法Employees 雇员Equipment 设备Equity 资本权益Expenses 费用Face Value 票面价值Factory Overhead 工厂管理费用Fair Value 公允价值Federal Unemployment Taxes 联邦失业保障税FICA (Federal Insurance Contribution Acts)Taxes 美国联邦保险税Financial Accounting Standards Board (FASB) 财务会计准则委员会Financial Statements 财务报表Financing Activities 筹资行为Finished Goods 制成品First-in, First-out Method (FIFO) 先进先出法 ( 存货 )Fiscal Year 财政年度Fixed Assets 固定资产Footing 合计Fraud 欺诈行为Freight Costs 运费Fringe Benefits 附带福利General Journal 普通日记账General Ledgers 总账Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) 通用会计准则 Going Concern 持续经营企业Goodwill 商誉Gross Profit 毛利Income Statements 收益表Income Taxes 所得税Intangible Assets 无形资产Interest 利息Internal Control 内部控制Internal Rate of Return 内部收益率Inventory 存货Investment 投资Journals 流水账Labor 劳工Last-in, First-out Method (LIFO) 后进先出法 ( 存货 )Liabilities 负债Licenses 执照Limited Liability Companies 有限责任公司Limited Partners 有限责任合伙人Liquidation 清盘Liquidity Ratios 流动资金比率Long-term Liabilities 长期负债Losses on Investments 投资亏损Lower of Cost or Market (LCM) 取成本或市场价较低者Management 管理层Manufacturing Operations 制造业务Market Value 市场价格Marketing 市场营销Matching Principle 收支对应原则Maturity Date 到期日Medicare 美国医疗保障制度Merchandise Inventory 商品库存Mortgage 抵押贷款Mutual Funds 互助基金NASDAQ (National Ass ociation of Security Dealers ‘Automation Quotations) 纳斯达克( 全国证券交易商协会自动报价系统 )Net Income 净收入Net Loss 净亏损Net Present Value 净现值New York Stock Exchange (NYSE) 纽约证券交易所Not-for-profit Organizations 非盈利组织Notes Payable 应付票据Notes Receivable 应收票据NSF Check 存款不足支票Obsolescence 陈废Operating Activities 经营活动Operating Expenses 营业支出Operating Leases 经营性租赁Opportunity Cost 机会成本Outstanding Checks 未付款的支票Overhead 经常性管理开支Owner's Capital 业主资本Paid-in Capital 实收资本Parent Company母公司Partnerships 合伙企业Patents 专利权Payee 收款人Payroll 工资名单Pension Funds 退休金基金Percentage-of-completion Method 完工百分率法Periodic Inventory Systems 定期盘存制度Permanent Accounts 永久性账户Perpetual Inventory Systems 永续盘存制度Petty Cash 零用金Plant Assets 工厂资产Posting 记账Preferred Stock 优先股Premium: on Bonds 债券溢价Prepaid Expenses 预付费用Price-Earnings (P-E) Ratio 市盈率Process Cost Systems 分步成本制度Profit Margin 利润率Property, Plant, and Equipment (PPE) 物业,工厂及设备 Proprietorships 独资经营Ratio Analysis 比率分析Raw Materials 原材料Real Estate 房地产Record Date 股票所有人登记日期Redemption Price 回购价格Research and Development (R&D) Costs 研发费用Residual Value 剩余价值Retailers 零售商Retained Earnings 留成收益Return on Investment (ROI) 投资回报率Revenues 收入Salaries 薪水Sales 销售额Sales Tax 销售税Salvage Value 残值Securities 证券Selling Expenses 销售费用Serial Bonds 分期偿还债券Shareholder's Equity 股东权益Short-term Investments 短期投资Sinking Funds 偿债基金Social Security Taxes 社会保障税State Unemployment Taxes 州失业保障税Stock Splits 股票分股Straight-line Amortization Method 直线摊销法 Subsidiary Company 子公司Sunk Cost 沉没成本Suppliers 供应商Supply Chain 供应链Temporary Accounts 暂记账户Term Bonds 定期债券Time Value of Money 货币时间价值Trademarks 商标Transactions 交易Treasurer 财务主管Treasury Stock 库存股份Trial Balance 试算表Trustee 受托管理人Unearned Revenue 预收收入Unit Production Costs 单位生产成本Unlimited Liability 无限责任Useful Life of Assets 资产使用寿命Variable Costs 可变成本Vouchers 凭单Wages Payable 应付工资Weighted-average Method 加权平均法Wholesalers 批发商Work in Process 在制品Working Capital 周转资金11。
会计英语术语中英文对照
会计英语术语中英文对照会计是一门重要的商业领域,涉及到许多专业术语。
对于许多学习会计的人来说,掌握这些术语之间的英文对照是至关重要的。
本文将为您提供一些常见的会计英语术语及其中英文对照。
1. 会计基础术语•Assets(资产)•Liabilities(负债)•Equity(股权)•Revenue(收入)•Expenses(费用)•Net Income(净收入)•Gross Income(毛收入)•Profit(利润)•Loss(亏损)•Balance Sheet(资产负债表)•Income Statement(利润表)•Cash Flow Statement(现金流量表)•Statement of Retned Earnings(留存收益表)2. 资产类•Current Assets(流动资产)•Fixed Assets(固定资产)•Intangible Assets(无形资产)•Cash(现金)•Accounts Receivable(应收账款)•Inventory(库存)•Prepd Expenses(预付费用)•Property, Plant, and Equipment(房地产、厂房和设备)3. 负债类•Current Liabilities(流动负债)•Long-term Liabilities(长期负债)•Accounts Payable(应付账款)•Notes Payable(应付票据)•Accrued Expenses(应计费用)•Deferred Revenues(预收收入)•Bonds Payable(应付债券)4. 股权类•Common Stock(普通股)•Preferred Stock(优先股)•Retned Earnings(留存收益)•Dividends(股息)•Treasury Stock(库存股)5. 收入类•Sales(销售额)•Revenue(收入)•Sales Revenue(销售收入)•Service Revenue(服务收入)•Interest Revenue(利息收入)•Dividend Revenue(股息收入)6. 费用类•Cost of Goods Sold(销售成本)•Operating Expenses(营业费用)•Selling Expenses(销售费用)•General and Administrative Expenses(管理费用)•Depreciation Expenses(折旧费)•Amortization Expenses(摊销费)•Interest Expenses(利息费用)•Income Tax Expenses(所得税费用)7. 现金流量类•Operating Activities(经营活动)•Investing Activities(投资活动)•Financing Activities(融资活动)•Cash Inflows(现金流入)•Cash Outflows(现金流出)•Net Cash Flow(净现金流量)8. 财务报表•Balance Sheet(资产负债表)•Income Statement(利润表)•Cash Flow Statement(现金流量表)•Statement of Retned Earnings(留存收益表)总结以上是一些常见的会计英语术语及其中英文对照。
会计英语术语中英文对照
会计英语术语国际会计术语英汉对照AccountAccounting system 会计系统American Accounting Association 美国会计协会American Institute of CPAs 美国注册会计师协会Audit 审计Balance sheet 资产负债表Bookkeepking 簿记Cash flow prospects 现金流量预测Certificate in Internal Auditing 部审计证书Certificate in Management Accounting 管理会计证书Certificate Public Accountant注册会计师Cost accounting 成本会计External users 外部使用者Financial accounting 财务会计Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会Financial forecast 财务预测Generally accepted accounting principles 公认会计原则General-purpose information 通用目的信息Government Accounting Office 政府会计办公室Income statement 损益表Institute of Internal Auditors 部审计师协会Institute of Management Accountants 管理会计师协会Integrity 整合性Internal auditing 部审计Internal control structure 部控制结构Internal Revenue Service 国收入署Internal users 部使用者Management accounting 管理会计Return of investment 投资回报Return on investment 投资报酬Securities and Exchange Commission 证券交易委员会Statement of cash flow 现金流量表Statement of financial position 财务状况表Tax accounting 税务会计Accounting equation 会计等式Articulation 勾稽关系Assets 资产Business entity 企业个体Capital stock 股本Corporation 公司Cost principle 成本原则Creditor 债权人Deflation 通货紧缩Disclosure 批露Expenses 费用Financial statement 财务报表Financial activities 筹资活动Going-concern assumption 持续经营假设Inflation 通货膨涨Investing activities 投资活动Liabilities 负债Negative cash flow 负现金流量Operating activities 经营活动Owners equity 所有者权益Partnership 合伙企业Positive cash flow 正现金流量Retained earning 留存利润Revenue 收入Sole proprietorship 独资企业Solvency 清偿能力Stable-dollar assumption 稳定货币假设Stockholders 股东Stockholders equity 股东权益Window dressing 门面粉饰Accounts payable 应付帐款Accounts receivable 应收帐款Accrued interest 应计利息Accredited Investors 合资格投资者;受信投资人指符合美国证券交易委员(SEC)条例,可参与一般美国非公开(私募)发行的部份机构和高净值个人投资者Accredit value 自然增长值ACE 美国商品交易所ADB 亚洲开发银行ADR 美国存股证;美国预托收据;美国存托凭证[股市] 指由负责保管所存托外国股票的存托银行所发行一种表明持有人拥有多少外国股票(即存托股份)的收据。
会计英语(中英对照)
Unit OneAccounting Profession第一单元会计职业INTRODUCTION OF ACCOUNTING. Accounting is a process of recorded, classifying, summarizing, and interpreting of those business activities that can be in expressed in monetary terms. A person who specializes in this field is known as an accountant.会计简介会计是一个以货币形式对经济活动进行记录、分类、汇总以及解释的过程。
专门从事这方面工作的人员叫做会计师。
Accounting frequently offers the qualified person an opportunity to move ahead quickly in today’s business world. Indeed, many of the heads of large corporations throughout the world have advanced to their position from the accounting department. Accounting is a basic and vital element in every modern business. It records the past growth or decline of the business. Careful analysis of these results and trends may suggest the ways in which the business may grow in future. Expan-sion or reorganization should not be planned without proper analysis of the accounting informa-tion; and new products and the campaign to advertise and sell them should not be launched with-out the help of accounting expertise.会计这一职业在当今经济社会中给有能力的人提供了升迁的机会。
会计英语中英对照1
absorption account 费用或成本分摊帐户, 附属帐
abstract account 摘要[月计]帐户
account in arrear 积欠
account in bankruptcy 破产帐款(户)
account of business 营业报告书, 损益表, 营业科目
false account 假帐
farm trust account 农业信托帐户
Federal sector account 美国的联邦部门收支帐户, 联邦预算国民收入帐户
fee checking account 收费支票户
fictitious account 虚伪帐户
cost applied account 实支成本帐户, 实支费用帐
bonds and shares account 公债及股票帐户
bonus account 红利帐户, 奖金帐目, 差额帐
book account 帐面借贷科目; 往来帐户
branch accounts 联行帐, 支店(分店)帐户, 分类帐,
branch control account 分支机构统制帐户
equalization reserve account 外汇平衡准备帐户, 平均准备帐户
equity account 剩余财产帐
equity accounts 主权帐户
exchange equalization account 外汇平衡帐户[平准帐项]
exchange stabilization account 外汇稳定帐户
assets reduction account 资产减项帐户
会计英语中英对照4
revenue and expenditure account 出入[收支]帐目
revolving funds 周转资金帐
run up an account 赊欠, 挂账; 负债; 登账
running account 流水[往来]帐户
on one's own account 为了自己 依靠自己 自担风险
open account (OA) 未结清帐户, 公开帐户, 无保证赊欠户, 应收帐款; 贸易帐户;
open an account with 与...开一往来户头; 开了...的头
open consignment account 未清寄销帐
reckon accounts 结帐, 算帐
reconciliation account 调节[协调]帐户
reconciling bank account 核对银行存款帐户, 调节银行存款帐户
regional account 计算国民收入的地区帐户
regular bank account 普通银行存款户
keep accounts 记帐
labour cost account 劳务费帐户
landing account 起货单, 卸货报告; 栈单
ledger accounts 分类帐帐户, 总帐, 分户帐
liability account 负债帐户[表]
liquidated account 已清算帐户
opening balance account 期初差额帐
operating account 营业帐户
operating result accounts 业务成果帐户
财会专业英语-中英文对照
AAbsorption costing 完全成本法Accelerated Depreciation Method 加速折旧法Account 科目,账户Account form 账户式Account payable 应付账款Account receivable 应收账款Accounting 会计Accounting cycle 会计循环Accounting equation 会计等式资产 Assets= 负债 Liabilities + 所有者权益Owner’s EquityAccounting period concept 会计期间Accounting system 会计制度Account payable subsidiary ledger 应付款明细分类账Accounts receivable analysis 应收账款分析Accounts receivable subsidiary ledger 应收账款明细分类账Accounts receivable turnover 应收账款周转率Accrual basis accounting 应记制,债权发生制Accrued expenses 应记费用Accrued revenues 应记收入Accumulated depreciation 累计折旧Accumulated other comprehensive income 累计其他综合收入Activity base drive 作业基础/动因Activity—based costing ABC 作业成本计算法Adjusted trial balance调整后试算平衡表Adjusting entries调整分录Adjusting process调整过程Administrative expenses general expenses管理费用一般费用Aging the receivables应收账款账龄分析Allowance for doubtful accounts 坏账准备Allowance method备抵法Amortization摊销Annuity年金Assets资产Available—for—sale securities可供出售证券Average inventory cost flow method 平均库存成本流法Average cost method平均成本法Average rate of return平均回报率BBad debt expense 坏账费用Balance of the account账户余额Balance sheet资产负债表Balanced scorecard平衡记分卡Bank reconciliation银行存款余额调节表Bank statement 银行报表Bond债券Bond indenture债券契约Book value账面价值Book value of the asset资产的账面价值Boot补价Break-even point盈亏临界点Budget预算Budget performance report预算业绩报告Budgetary slack预算松弛Budgeted variable factory overhead 预算变量工厂开销Business企业Business combination 企业合并Business entity concept企业主体概念Business stakeholder企业利益相关者Business strategy企业战略Business transaction经济业务CCapital account 资本性账户Capital expenditures资本性支出Capital expenditures budget资本支出预算Capital investment analysis资本投资分析Capital leases资本性租赁Capital rationing资本分配Carrying amount账面金额Cash现金Cash basis of accounting现金制;收付实现制Cash budget现金预算Cash dividend现金股利Cash equivalents现金等价物Cash flow per share 每股现金流量Cash flows from financing activities筹资活动现金流量Cash flows from investing activities投资活动现金流量Cash flows from operating activities经营活动现金流量Cash payback period现金回收期Cash payments journal现金付款日记账Cash receipts journal现金收款日记账Cash short and over account现金余缺账户Certified public accountant CPA注册会计师Chart of accounts会计科目表Clearing account 清理账户Closing entries结账分录Closing process结账程序Closing the books 结账Common stock普通股Common—size statement通用报表Compensating balance 补偿性余额Comprehensive income全面收益Consigned inventory 寄售库存Consignee 收货人承销人Consignor 发货人寄件人Consolidated financial statements合并财务报表Contingent liabilities 不确定债务Continuous budgeting滚动预算Continuous process improvement 持续过程改进Contra accountor contra asset account抵减账户Contract rate约定利率Contribution margin 贡献毛益Contribution margin ratio贡献毛益率Contribution margin ratio 边际贡献率Controllable expenses可控费用Controllable revenues 可控收入Controllable variance可控差异Controller主计长Controlling 管理控制Controlling account控制账户Conversion costs加工成本Copyright版权Corporation公司Correcting journal entry 调整分录Cost成本Cost accounting system成本会计系统Cost allocation成本分配Cost behavior成本性态Cost center成本中心Cost concept 成本概念Cost method 成本法Cost object 成本对象Cost of finished goods available 已完工产品的成本Cost of goods manufactured 产品成本Cost of goods sold产品销售成本Cost of goods sold budget产品销售成本预算Cost of merchandise sold商品销售成本:商业企业所销售商品的成本.Cost of merchandise purchased 产品购买成本Cost of merchandise sold 销货成本Cost of production report 生产成本报告Cost per equivalent unit单位约当产量成本Cost price approach成本价格法Cost variance成本差异Cost-volume-profit analysis本-量-利分析Cost-volume-profit chart本-量-利图Credit memorandumcredit memo贷项通知单Credit period 贷款期限Credit terms 赊销付款条件,信用证条款Credits 贷记Cumulative preferred stock累积优先股Currency exchange rate货币汇率Current assets流动资产Current liabilities流动负债Current position analysis 流动财务状况分析Current ratio流动比率Currently attainable standards当前可达标准DDebit memorandum 借项通知单Debits借记debt securities债务证券,债券decision making 决策,判定;作出判定Deficiency 亏损Deficit 亏损Defined benefit plan 固定收益计划:Defined contribution plan 固定缴款计划:Depletion 折耗:Depreciate:贬值Depreciation 资产等折旧;货币贬值;跌价Depreciation expense 折旧费用Differential analysis 差异分析Differential income or less 差别收入或更少Differential cost 差异成本Differential revenue 差异收入Differential strategy 差异化战略Direct labor cost 直接人工成本Direct labor cost budget 直接人工成本预算Direct labor rate variance 直接人工工资率差异Direct labor time variance 直接人工工时差异Direct materials cost 直接材料成本Direct materials price variance 直接材料价格差异Direct materials purchases budget 直接材料采购预算Direct materials quantity variance 直接材料数量差异Direct method 直接法:Direct write—off method 直接注销法:Directing 指导Discount 贴现息;折价:Dishonored note receivable 拒付应收票据:Dividend yield 股利收益率:Dividends 股息,红利Dividends per share每股股利Double-declining—balance method双倍余额递减法Double—entry accounting system 复式会计模式:Drawing 提款:DuPont formula 杜邦公式EEarnings per common share EPS on common stock 普通股每股收益E—commerce 电子商务:Effective interest rate method 实际利率法Effective rate of interest 实际利率:债券发行时的市场利率。
会计专业英语 中英文对照 翻译
Uniform Customs and Practice for Documentary CreditsArticle 1 Application of UCPThe Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, 2007 Revision, ICC Publication no. 600 (“UCP”) are rules that apply to any documentary credit (“credit”) (including, to the extent to which they may be applicable, any standby letter of credit) when the text of the credit expressly indicates that it is subject to these rules. They are binding on all parties thereto unless expressly modified or excluded by the credit.Article 2 DefinitionsFor the purpose of these rules: Advising bank means the bank that advises the credit at the request of the issuing bank. Applicant means the party on whose request the credit is issued. Banking day means a day on which a bank is regularly open at the place at which an act subject to these rules is to be performed. Beneficiary means the party in whose favor a credit is issued. Complying presentation means a presentation that is in accordance with the terms and conditions of the credit, the applicable provisions of these rules and international standard banking practice. Confirmation means a definite undertaking of the confirming bank, in addition to that of the issuing bank, to honor or negotiate a complying presentation. Confirming bank means the bank that adds its confirmation to a credit upon the issuing bank’s authorization or request. Credit means any arrangement, however named or described, that is irrevocable and thereby constitutes a definite undertaking of the issuing bank to honor a complying presentation.Honor means:a. to pay at sight if the credit is available by sight payment.b. to incur a deferred payment undertaking and pay at maturity if the credit is available by deferred payment.c. to accept a bill of exchange (“draft”) drawn by the beneficiary and pay at maturity if the credit is available by acceptance.Issuing bank means the bank that issues a credit at the request of an applicant or on its own behalf. Negotiation means the purchase by the nominated bank of drafts (drawn on a bank other than the nominated bank) and/or documents under a complying presentation, by advancing or agreeing to advance funds to the beneficiary on or before the banking day on which reimbursement is due to(to be paid the nominated bank. Nominated bank means the bank with which the credit is available or any bank in the case of a credit available with any bank. Presentation means either the delivery of documents under a credit to the issuing bank or nominated bank or the documents so delivered. Presenter means a beneficiary, bank or other party that makes a presentation.Article 3 Credits v. ContractsA. Credits, by their nature, are separate transactions from the sales or other contract(s) on which they may be based and banks are in no way concerned with or bound by such contract(s), even if any reference whatsoever to such contract(s) is included in the Credit. Consequently, the undertaking of a bank to pay, accept and pay Draft(s) or negotiate and/or to fulfill any other obligation under the Credit, is not subject to claims or defenses by the Applicant resulting from his relationships with the Issuing Bank or the Beneficiary.B. A Beneficiary can in no case avail himself of the contractual relationships existing between the banks or between the Applicant and the Issuing Bank.Article 4 Instructions to Issue/Amend CreditsA. Instructions for the issuance of a Credit, the Credit itself, instructions for an amendment thereto, and the amendment itself, must be complete and precise.In order to guard against confusion and misunderstanding, banks should discourage any attempt: i. to include excessive detail in the Credit or in any amendment thereto;ii. to give instructions to issue, advise or confirm a Credit by reference to a Credit previously issued (similar Credit) where such previous Credit has been subject to accepted amendment(s), and/or unaccepted amendment(s).B. All instructions for the issuance of a Credit and the Credit itself and, where applicable, all instructions for an amendment thereto and the amendment itself, must state precisely the document(s) against which payment, acceptance or negotiation is to be made.Article 5 Revocable v. Irrevocable CreditsA. A Credit may be eitheri. revocable,orii. Irrevocable.B. the Credit, therefore, should clearly indicate whether it is revocable or irrevocable.C. In the absence of such indication the Credit shall be deemed to be irrevocable.Article 6 Advising Bank's LiabilityA. A Credit may be advised to a Beneficiary through another bank (the "Advising Bank") without engagement on the part of the Advising Bank, but that bank, if it elects to advise the Credit, shall take reasonable care to check the apparent authenticity of the Credit which it advises. If the bank elects not to advise the Credit, it must so inform the Issuing Bank without delay.B. If the Advising Bank cannot establish such apparent authenticity it must inform, without delay, the bank from which the instructions appear to have been received that it has been unable to establish the authenticity of the Credit and if it elects nonetheless to advise the Credit it must inform the Beneficiary that it has not been able to establish the authenticity of the Credit.Article 7 Revocation of a CreditA. A revocable Credit may be amended or canceled by the Issuing Bank at any moment and without prior notice to the Beneficiary.B. However, the Issuing Bank must:i. reimburse another bank with which a revocable Credit has been made available for sight payment, acceptance or negotiation for any payment, acceptance or negotiation made by such bank prior to receipt by it of notice of amendment or cancellation, against documents which appear on their face to be in compliance with the terms and conditions of the Credit;ii. Reimburse another bank with which a revocable Credit has been made available for deferred payment, if such a bank has, prior to receipt by it of notice of amendment or cancellation, taken up documents which appear on their face to be in compliance with the terms and conditions of the Credit.Article 8 Liability of Issuing and Confirming BanksA. An irrevocable Credit constitutes a definite undertaking of the Issuing Bank, provided that the stipulated documents are presented to the Nominated Bank or to the Issuing Bank and that the terms and conditions of the Credit are complied with:i. if the Credit provides for sight payment to pay at sight;ii. if the Credit provides for deferred payment to pay on the maturity date(s) determinable in accordance with the stipulations of the Credit; iii. if the Credit provides for acceptance;a. by the Issuing Bank to accept Draft(s) drawn by the Beneficiary on the Issuing Bank and pay them at maturity,orb. by another drawer bank to accept and pay at maturity Draft(s) drawn by the Beneficiary on the Issuing Bank in the event the drawer bank stipulated in the Credit does not accept Draft(s) drawn on it, or to pay Drafts(s) accepted but not paid by such drawer bank at maturity;iv. If the Credit provides for negotiation to pay without recourse to drawers and/or bona fide holders, Draft(s) drawn by the Beneficiary and/or document(s) presented under the Credit. A Credit should not be issued available by Draft(s) on the Applicant. If the Credit nevertheless calls for Draft(s) on the Applicant, banks will consider such Draft(s) as an additional document(s).B. A confirmation of an irrevocable Credit by another bank (the "Confirming Bank") upon the authorization or request of the Issuing Bank, constitutes a definite undertaking of the Confirming Bank, in addition to that of the issuing Bank, provided that the stipulated documents are presented to the Confirming Bank or to any other Nominated Bank and that the terms and conditions of the Credit are complied with:i. If the Credit provides for sight payment to pay at sight;ii. if the Credit provides for deferred payment to pay on the maturity date(s) determinable in accordance with the stipulations of the Credit;iii. if the Credit provides for acceptance:a. by the Confirming Bank to accept Draft(s) drawn by the Beneficiary on the Confirming Bank and pay them at maturity,orb. by another drawer bank to accept and pay at maturity Draft(s) drawn by the Beneficiary on the Confirming Bank, in the event the drawer bank stipulated in the Credit does not accept Draft(s) drawn on it, or to pay Draft(s) accepted but not paid by such drawer bank at maturity;iv. if the Credit provides for negotiation to negotiate without recourse to drawers and/or bona fide holders, Draft(s) drawn by the Beneficiary and/or document(s) presented under the Credit. A Credit should not be issued available by Draft(s) on the Applicant. If the Credit nevertheless calls for Draft(s) on the Applicant, banks will consider such Draft(s) as an additional document(s).C. i. If another bank is authorized or requested by the Issuing Bank to add its confirmation to a Credit but is not prepared to do so, it must so inform the Issuing Bank without delay.ii. Unless the Issuing Bank specifies otherwise in its authorization or request to add confirmation, the Advising Bank may advise the Credit to the Beneficiary without adding its confirmation.D. i. except as otherwise provided by Article 48, an irrevocable Credit can neither be amended nor canceled without the agreement of the Issuing Bank, the Confirming Bank, if any, and the Beneficiary.ii. The Issuing Bank shall be irrevocably bound by an amendment(s) issued by it from the time ofthe issuance of such amendment(s). A Confirming Bank may extend its confirmation to an amendment and shall be irrevocably bound as of the time of its advice of the amendment. A Confirming Bank may, however, choose to advise an amendment to the Beneficiary without extending its confirmation and if so, must inform the Issuing Bank and the Beneficiary without delay.iii. The terms of the original Credit (or a Credit incorporating previously accepted amendment(s)) will remain in force for the Beneficiary until the Beneficiary communicates his acceptance of the amendment to the bank that advised such amendment. The Beneficiary should give notification of acceptance or rejection of amendment(s). If the Beneficiary fails to give such notification, the tender of documents to the Nominated Bank or Issuing Bank, that conform to the Credit and to not yet accepted amendment(s), will be deemed to be notification of acceptance by the Beneficiary of such amendment(s) and as of that moment the Credit will be amended.iv. Partial acceptance of amendments contained in one and the same advice of amendment is not allowed and consequently will not be given any effect.Article 9 Teletransmitted and Pre Advised CreditA. i. When an Issuing Bank instructs an Advising Bank by an authenticated teletransmission to advise a Credit or an amendment to a Credit, the teletransmission will be deemed to be the operative Credit instrument or the operative amendment, and no mail confirmation should be sent. Should a mail confirmation nevertheless be sent, it will have no effect and the Advising Bank will have no obligation to check such mail confirmation against the operative Credit instrument or the operative amendment received by teletransmission.ii. If the teletransmission states "full details to follow" (or words of similar effect) or states that the mail confirmation is to be the operative Credit instrument or the operative amendment, then the teletransmission will not be deemed to be the operative Credit instrument or the operative amendment. The Issuing Bank must forward the operative Credit instrument or the operative amendment to such Advising Bank without delay.B. If a bank uses the services of an Advising Bank to have the Credit advised to the Beneficiary, it must also use the services of the same bank for advising an amendment(s).C. A preliminary advice of the issuance or amendment of an irrevocable Credit (pre advice), shall only be given by an Issuing Bank if such bank is prepared to issue the operative Credit instrument or the operative amendment thereto. Unless otherwise stated in such preliminary advice by the Issuing Bank, an Issuing Bank having given such pre advice shall be irrevocably committed to issue or amend the Credit, in terms not inconsistent with the pre advice, without delay.Article 10 Incomplete or Unclear InstructionsIf incomplete or unclear instructions are received to advise, confirm or amend a Credit, the bank requested to act on such instructions may give preliminary notification to the Beneficiary for information only and without responsibility. This preliminary notification should state clearly that the notification is provided for information only and without the responsibility of the Advising Bank. In any event, the Advising Bank must inform the Issuing Bank of the action taken and request it to provide the necessary information.The Issuing Bank must provide the necessary information without delay. The Credit will be advised, confirmed or amended, only when complete and clear instructions have been receivedand if the Advising Bank is then prepared to act on the instructions.跟单信用证统一惯例第一条UCP的适用范围《跟单信用证统一惯例——2007年修订本,国际商会第600号出版物》(简称“UCP”)乃一套规则,适用于所有的其文本中明确表明受本惯例约束的跟单信用证(下称信用证)(在其可适用的范围内,包括备用信用证。
会计专业英语 中英文对照 翻译
Uniform Customs and Practice for Documentary CreditsArticle 1 Application of UCPThe Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, 2007 Revision, ICC Publication no. 600 (“UCP”) are rules that apply to any documentary credit (“credit”) (including, to the extent to which they may be applicable, any standby letter of credit) when the text of the credit expressly indicates that it is subject to these rules. They are binding on all parties thereto unless expressly modified or excluded by the credit.Article 2 DefinitionsFor the purpose of these rules: Advising bank means the bank that advises the credit at the request of the issuing bank. Applicant means the party on whose request the credit is issued. Banking day means a day on which a bank is regularly open at the place at which an act subject to these rules is to be performed. Beneficiary means the party in whose favor a credit is issued. Complying presentation means a presentation that is in accordance with the terms and conditions of the credit, the applicable provisions of these rules and international standard banking practice. Confirmation means a definite undertaking of the confirming bank, in addition to that of the issuing bank, to honor or negotiate a complying presentation. Confirming bank means the bank that adds its confirmation to a credit upon the issuing bank’s authorization or request. Credit means any arrangement, however named or described, that is irrevocable and thereby constitutes a definite undertaking of the issuing bank to honor a complying presentation.Honor means:a. to pay at sight if the credit is available by sight payment.b. to incur a deferred payment undertaking and pay at maturity if the credit is available by deferred payment.c. to accept a bill of exchange (“draft”) drawn by the beneficiary and pay at maturity if the credit is available by acceptance.Issuing bank means the bank that issues a credit at the request of an applicant or on its own behalf. Negotiation means the purchase by the nominated bank of drafts (drawn on a bank other than the nominated bank) and/or documents under a complying presentation, by advancing or agreeing to advance funds to the beneficiary on or before the banking day on which reimbursement is due to(to be paid the nominated bank. Nominated bank means the bank with which the credit is available or any bank in the case of a credit available with any bank. Presentation means either the delivery of documents under a credit to the issuing bank or nominated bank or the documents so delivered. Presenter means a beneficiary, bank or other party that makes a presentation.Article 3 Credits v. ContractsA. Credits, by their nature, are separate transactions from the sales or other contract(s) on which they may be based and banks are in no way concerned with or bound by such contract(s), even if any reference whatsoever to such contract(s) is included in the Credit. Consequently, the undertaking of a bank to pay, accept and pay Draft(s) or negotiate and/or to fulfill any other obligation under the Credit, is not subject to claims or defenses by the Applicant resulting from his relationships with the Issuing Bank or the Beneficiary.B. A Beneficiary can in no case avail himself of the contractual relationships existing between the banks or between the Applicant and the Issuing Bank.Article 4 Instructions to Issue/Amend CreditsA. Instructions for the issuance of a Credit, the Credit itself, instructions for an amendment thereto, and the amendment itself, must be complete and precise.In order to guard against confusion and misunderstanding, banks should discourage any attempt: i. to include excessive detail in the Credit or in any amendment thereto;ii. to give instructions to issue, advise or confirm a Credit by reference to a Credit previously issued (similar Credit) where such previous Credit has been subject to accepted amendment(s), and/or unaccepted amendment(s).B. All instructions for the issuance of a Credit and the Credit itself and, where applicable, all instructions for an amendment thereto and the amendment itself, must state precisely the document(s) against which payment, acceptance or negotiation is to be made.Article 5 Revocable v. Irrevocable CreditsA. A Credit may be eitheri. revocable,orii. Irrevocable.B. the Credit, therefore, should clearly indicate whether it is revocable or irrevocable.C. In the absence of such indication the Credit shall be deemed to be irrevocable.Article 6 Advising Bank's LiabilityA. A Credit may be advised to a Beneficiary through another bank (the "Advising Bank") without engagement on the part of the Advising Bank, but that bank, if it elects to advise the Credit, shall take reasonable care to check the apparent authenticity of the Credit which it advises. If the bank elects not to advise the Credit, it must so inform the Issuing Bank without delay.B. If the Advising Bank cannot establish such apparent authenticity it must inform, without delay, the bank from which the instructions appear to have been received that it has been unable to establish the authenticity of the Credit and if it elects nonetheless to advise the Credit it must inform the Beneficiary that it has not been able to establish the authenticity of the Credit.Article 7 Revocation of a CreditA. A revocable Credit may be amended or canceled by the Issuing Bank at any moment and without prior notice to the Beneficiary.B. However, the Issuing Bank must:i. reimburse another bank with which a revocable Credit has been made available for sight payment, acceptance or negotiation for any payment, acceptance or negotiation made by such bank prior to receipt by it of notice of amendment or cancellation, against documents which appear on their face to be in compliance with the terms and conditions of the Credit;ii. Reimburse another bank with which a revocable Credit has been made available for deferred payment, if such a bank has, prior to receipt by it of notice of amendment or cancellation, taken up documents which appear on their face to be in compliance with the terms and conditions of the Credit.Article 8 Liability of Issuing and Confirming BanksA. An irrevocable Credit constitutes a definite undertaking of the Issuing Bank, provided that the stipulated documents are presented to the Nominated Bank or to the Issuing Bank and that the terms and conditions of the Credit are complied with:i. if the Credit provides for sight payment to pay at sight;ii. if the Credit provides for deferred payment to pay on the maturity date(s) determinable in accordance with the stipulations of the Credit; iii. if the Credit provides for acceptance;a. by the Issuing Bank to accept Draft(s) drawn by the Beneficiary on the Issuing Bank and pay them at maturity,orb. by another drawer bank to accept and pay at maturity Draft(s) drawn by the Beneficiary on the Issuing Bank in the event the drawer bank stipulated in the Credit does not accept Draft(s) drawn on it, or to pay Drafts(s) accepted but not paid by such drawer bank at maturity;iv. If the Credit provides for negotiation to pay without recourse to drawers and/or bona fide holders, Draft(s) drawn by the Beneficiary and/or document(s) presented under the Credit. A Credit should not be issued available by Draft(s) on the Applicant. If the Credit nevertheless calls for Draft(s) on the Applicant, banks will consider such Draft(s) as an additional document(s).B. A confirmation of an irrevocable Credit by another bank (the "Confirming Bank") upon the authorization or request of the Issuing Bank, constitutes a definite undertaking of the Confirming Bank, in addition to that of the issuing Bank, provided that the stipulated documents are presented to the Confirming Bank or to any other Nominated Bank and that the terms and conditions of the Credit are complied with:i. If the Credit provides for sight payment to pay at sight;ii. if the Credit provides for deferred payment to pay on the maturity date(s) determinable in accordance with the stipulations of the Credit;iii. if the Credit provides for acceptance:a. by the Confirming Bank to accept Draft(s) drawn by the Beneficiary on the Confirming Bank and pay them at maturity,orb. by another drawer bank to accept and pay at maturity Draft(s) drawn by the Beneficiary on the Confirming Bank, in the event the drawer bank stipulated in the Credit does not accept Draft(s) drawn on it, or to pay Draft(s) accepted but not paid by such drawer bank at maturity;iv. if the Credit provides for negotiation to negotiate without recourse to drawers and/or bona fide holders, Draft(s) drawn by the Beneficiary and/or document(s) presented under the Credit. A Credit should not be issued available by Draft(s) on the Applicant. If the Credit nevertheless calls for Draft(s) on the Applicant, banks will consider such Draft(s) as an additional document(s).C. i. If another bank is authorized or requested by the Issuing Bank to add its confirmation to a Credit but is not prepared to do so, it must so inform the Issuing Bank without delay.ii. Unless the Issuing Bank specifies otherwise in its authorization or request to add confirmation, the Advising Bank may advise the Credit to the Beneficiary without adding its confirmation.D. i. except as otherwise provided by Article 48, an irrevocable Credit can neither be amended nor canceled without the agreement of the Issuing Bank, the Confirming Bank, if any, and the Beneficiary.ii. The Issuing Bank shall be irrevocably bound by an amendment(s) issued by it from the time ofthe issuance of such amendment(s). A Confirming Bank may extend its confirmation to an amendment and shall be irrevocably bound as of the time of its advice of the amendment. A Confirming Bank may, however, choose to advise an amendment to the Beneficiary without extending its confirmation and if so, must inform the Issuing Bank and the Beneficiary without delay.iii. The terms of the original Credit (or a Credit incorporating previously accepted amendment(s)) will remain in force for the Beneficiary until the Beneficiary communicates his acceptance of the amendment to the bank that advised such amendment. The Beneficiary should give notification of acceptance or rejection of amendment(s). If the Beneficiary fails to give such notification, the tender of documents to the Nominated Bank or Issuing Bank, that conform to the Credit and to not yet accepted amendment(s), will be deemed to be notification of acceptance by the Beneficiary of such amendment(s) and as of that moment the Credit will be amended.iv. Partial acceptance of amendments contained in one and the same advice of amendment is not allowed and consequently will not be given any effect.Article 9 Teletransmitted and Pre Advised CreditA. i. When an Issuing Bank instructs an Advising Bank by an authenticated teletransmission to advise a Credit or an amendment to a Credit, the teletransmission will be deemed to be the operative Credit instrument or the operative amendment, and no mail confirmation should be sent. Should a mail confirmation nevertheless be sent, it will have no effect and the Advising Bank will have no obligation to check such mail confirmation against the operative Credit instrument or the operative amendment received by teletransmission.ii. If the teletransmission states "full details to follow" (or words of similar effect) or states that the mail confirmation is to be the operative Credit instrument or the operative amendment, then the teletransmission will not be deemed to be the operative Credit instrument or the operative amendment. The Issuing Bank must forward the operative Credit instrument or the operative amendment to such Advising Bank without delay.B. If a bank uses the services of an Advising Bank to have the Credit advised to the Beneficiary, it must also use the services of the same bank for advising an amendment(s).C. A preliminary advice of the issuance or amendment of an irrevocable Credit (pre advice), shall only be given by an Issuing Bank if such bank is prepared to issue the operative Credit instrument or the operative amendment thereto. Unless otherwise stated in such preliminary advice by the Issuing Bank, an Issuing Bank having given such pre advice shall be irrevocably committed to issue or amend the Credit, in terms not inconsistent with the pre advice, without delay.Article 10 Incomplete or Unclear InstructionsIf incomplete or unclear instructions are received to advise, confirm or amend a Credit, the bank requested to act on such instructions may give preliminary notification to the Beneficiary for information only and without responsibility. This preliminary notification should state clearly that the notification is provided for information only and without the responsibility of the Advising Bank. In any event, the Advising Bank must inform the Issuing Bank of the action taken and request it to provide the necessary information.The Issuing Bank must provide the necessary information without delay. The Credit will be advised, confirmed or amended, only when complete and clear instructions have been receivedand if the Advising Bank is then prepared to act on the instructions.跟单信用证统一惯例第一条UCP的适用范围《跟单信用证统一惯例——2007年修订本,国际商会第600号出版物》(简称“UCP”)乃一套规则,适用于所有的其文本中明确表明受本惯例约束的跟单信用证(下称信用证)(在其可适用的范围内,包括备用信用证。
会计英语中英对照大全
会计英语中英对照A share A股;甲类股份abatement of tax 减税;减扣免税额ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行above-the-line expenditure 线上项目支出;经常预算支出above-the-line receipt 线上项目收入;经常预算收入ABSA Asia Limited 南非联合亚洲有限公司absolute change 绝对数值变更absolute expenditure 实际开支absolute guideline figure 绝对准则数字absolute interest 绝对权益absolute order of discharge 绝对破产解除令absolute profit margin 绝对利润幅度absolute value 实值;绝对值absolutely vested interest 绝对既得权益absorbed cost 已吸收成本;已分摊成本absorption 吸收;分摊;合并absorption rate 吸收率;摊配率;分摊率ACB Finance Limited 亚洲商业财务有限公司acceptable form of reciprocity 合理的互惠条件acceptable rate 适当利率;适当汇率acceptance agreement 承兑协议acceptance for honour 参加承兑acceptor 承兑人;接受人;受票人acceptor for honour 参加承兑人accident insurance 意外保险Accident Insurance Association of Hong Kong 香港意外保险公会accident insurance scheme 意外保险计划accident year basis 意外年度基准accommodation 通融;贷款accommodation bill 通融票据;空头票据accommodation party 汇票代发人account balance 帐户余额;帐户结余account book 帐簿account collected in advance 预收款项account current book 往来帐簿account of after-acquired property 事后取得的财产报告account of defaulter 拖欠帐目account payable 应付帐款account payee only [A/C payee only] 只可转帐;存入收款人帐户account receivable 应收帐款account receivable report 应收帐款报表account statement 结单;帐单;会计财务报表account title 帐户名称;会计科目accountant's report 会计师报告Accountant's Report Rules 会计师报告规则accounting and auditing procedure 会计与审计程序;会计与核数程序Accounting Arrangements 《会计安排》accounting basis 会计基础accounting by Official Receiver 破产管理署署长呈交的帐目Accounting Circular 《会计通告》accounting class 会计类别accounting date 记帐日期;会计结算日期accounting for money 款项核算Accounting Officer 会计主任accounting period 会计报告期;会计期accounting policy 会计政策;会计方针accounting practice 会计惯例accounting principle 会计准则accounting record 会计记录accounting report 会计报告Accounting Services Branch [Treasury] 会计事务部〔库务署〕Accounting Society of China 中国会计学会accounting statement 会计报表accounting system 会计制度;会计系统accounting transaction 会计事项;帐务交易accounting treatment 会计处理accounting year 会计年度accretion 增值;添加accrual 应计项目;应累算数目accrual basis 应计制;权责发生制accrual basis accounting 应计制会计;权责发生制会计accrue 应累算;应计accrued benefit 应累算利益accrued charges 应计费用accrued cumulative preference share dividend 应累算的累积优先股股息accrued expenses 应累算费用accrued interest payable 应付利息;应计未付利息accrued interest receivable 应收利息;应计未收利息accrued right 累算权益accruing profit 应累算的利润accumulated fiscal reserve 累积财政储备accumulated profit 累积利润;滚存溢利accumulated reserve 累积储备accumulation of surplus income 累积收益盈余acquired assets 既得资产acquisition 收购;购置;取得acquisition cost 购置成本acquisition expenses 购置费用acquisition of 100% interest 收购全部股权acquisition of control 取得控制权acquisition of fixed assets 购置固定资产acquisition of shell “买壳”acquisition price 收购价act of God 天灾acting partner 执事合伙人active market 买卖活跃的市场;交投畅旺的市场;旺市active partner 积极参与的合伙人active trading 交投活跃actual circulation 实际流通actual cost 实际成本actual expenditure 实际开支;实际支出actual income 实际入息;实际收入;实际收益actual market 现货市场actual price 现货价;实际价格actual profit 实际利润actual quotation 实盘;实际价位;实际报价actual year basis 按实际年度计算actuals 实货actuarial investigation 精算调查actuarial principle 精算原则actuarial report 精算师报告Actuarial Society of Hong Kong 香港精算学会actuarial valuation 精算师估值actuary 精算师ad referendum agreement 暂定协议;有待覆核的协定ad valorem duty 从价税;按值征税ad valorem duty system 从价税制ad valorem fee 从价费ad valorem tariff 从价关税additional allowance 额外免税额additional amount for unexpired risk 未过期风险的额外款额additional assessable profit 补加应评税利润additional assessment 补加评税additional commitment 额外承担additional commitment vote 额外承担拨款additional dependent grandparent allowance 供养祖父母或外祖父母额外免税额additional dependent parent allowance 供养父母额外免税额additional provision 额外拨款additional stamp duty 附加印花税additional tax 补加税罚款;补加税款Additional Tax Demand Note 缴纳补加税罚款通知书;缴纳补加税款通知书adjudged bankrupt 被裁定破产adjudicated bankrupt 裁定破产人adjudication fee 裁定费;评定印花税额手续费;评估契据费adjudication of bankruptcy 裁定破产;宣告破产adjudication of insolvency 裁定无力偿还债务adjusted actual 经调整的实数;调整后的实数adjusted current assets 经调整的流动资产;调整后的流动资产adjusted figure 经调整的数字;调整后的数额adjusted liabilities 经调整的负债;调整后的负债adjusted loss 经调整的亏损;调整后的亏损adjusted net admissible assets 经调整的可接纳资产净值;调整后的可接纳资产净值adjusted profit 经调整的利润;调整后的利润adjusted surplus 经调整的盈余额;调整后的盈余额adjusted value 经调整的价值;调整后的价值adjustment 调整;修订;理算〔保险〕adjustment centre 调剂中心adjustment lag 调整过程的时间差距;调整时差adjustment mechanism 调整机制adjustment of loss 亏损调整adjustment process 调整过程;调整程序adjustment range 调整幅度administered exchange rate 受管制汇率Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕administration expenses 行政费用administration fee 手续费;行政费administration in bankruptcy 破产管理administration order 遗产管理令administrator 管理人;遗产管理人administrator of the estate 遗产管理人admission of debt 债项承认书admission of proof 接纳债权证明advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项advance account 暂支帐目;预付款帐户advance compensation 预付补偿金advance from shareholder 股东垫款advance pending reimbursement 预支以待日后付还advanced economy 先进经济体系advancement 预付;预付财产advances warrant 垫款令advancing 贷出adverse balance 逆差adverse exchange 逆汇advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告advice for collection 托收通知书advice of drawing 提款通知书;汇票通知书advice of payment 付款通知Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会affidavit 誓章;遗产申报誓章affidavit of no receipt 述明无收款的誓章affiliate 联号;联营公司;附属公司affiliated company 附属公司;联号;联营公司affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕affordability 负担能力African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行after-acquired property 事后取得的财产after-hours dealing 市后交易after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利agency agreement 代理协议agency expenses 代理机构的开支agency fee 代理费Agency Law 《代理法》agent 代理人;承销人agent of company 公司代理人agent's fee 代理人费;经纪费aggregate 总计;总数;总体数字aggregate amount 总款额;总额aggregate assets and liabilities 总体资产与负债aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字aggregate demand 总需求aggregate gross position 总持仓量aggregate limit 总限额aggregate of salaries tax 合计薪俸税aggregate performance 总体表现;总体业绩aggregate supply 总体供应aggregate surplus 总盈余aggregate total 整体总额aggregate value 总值;合计价值aggregated basis 合计基准aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额aggregation 合并计算;合计;总和aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算aggregation of property 财产的总和agio 差价;贴水Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》agreement for a settlement 授产协议agreement for assignment 转让协议agreement for sale 售卖协议;买卖协议agreement for sale and purchase 买卖协议agreement for the payment of interest 支付利息协议agreement for the repayment of money 还款协议agreement of reinsurance 再保险协议Agricultural Bank of China 中国农业银行air passenger departure tax 飞机乘客离境税Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕airport tax 机场税alcohol duty 酒精税alienation 让与;让渡;转让alimony 生活费;赡养费All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数all risks 全险;综合险All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕allocation letter 拨款信件allocation of fund 分配款项;预留款项allocation of profit 利润分配;溢利分配allocation warrant 拨款令allotment 分配;配股allotment notice 股份配售通知;配股通知allotment of shares 股份分配allowable 可获宽免;免税的allowable business loss 可扣除的营业亏损allowable expenses 可扣税的支出allowance 免税额;津贴;备抵;准备金allowance for debts 债项的免税额allowance for depreciation by wear and tear 耗损折旧免税额allowance for funeral expenses 殡殓费的免税额allowance for inflation 为通货膨胀而预留的款项;通胀准备金allowance for repairs and outgoings 修葺及支出方面的免税额allowance to debtor 给债务人的津贴alteration of capital 资本更改alternate trustee 候补受托人amalgamation 合并ambit [head or subhead of expenditure] 涵盖范围〔开支总目或分目〕ambit of charges 征税范围;收费范围amended valuation 经修订的估值American Commodities Exchange 美国商品交易所American Express Bank Limited 美国运通银行American Stock Exchange 美国证券交易所amortization 摊销amount due from banks 存放银行同业的款项amount due from banks abroad 存放海外银行同业的款项amount due from holding companies 控股公司欠款amount due from local banks 存放本港银行同业的款项amount due to banks 银行同业的存款amount due to banks abroad 海外银行同业的存款amount due to holding companies 控股公司存款amount due to local banks 本港银行同业的存款amount due to outport banks 外埠银行同业的存款amount for note issue 发行纸币的款额amount of bond 担保契据的款额amount of consideration 代价款额amount of contribution 供款数额amount of indebtedness 负债款额amount of principal of the loan 贷款本金额amount of rates chargeable 应征差饷数额amount of share capital 股本额amount of sums assured 承保款额amount of variation 变动幅度amount of vote 拨款数额amount payable 应付款额amount receivable 应收款额Amsterdam Stock Exchange 阿姆斯特丹证券交易所analysis 分析ancillary risk 附属风险annual account 周年帐目;周年帐目报表;年度决算;年结annual accounting date 年结日期annual allowance 每年免税额;年积金;年度津贴;年津annual balance 年度余额annual disposable income 每年可动用收入annual estimates 周年预算annual fee 年费annual general meeting 周年大会annual growth rate 年增率;每年增长率annual long-term supplement 长期个案每年补助金annual pensionable emolument 可供计算退休金的年薪annual report 年报Annual Report on the Consumer Price Index 《消费物价指数年报》annual return 周年报表;周年申报表;每年报税表格Annual Return Rules 《周年报表规则》annual review of consumer prices 每年消费物价回顾annual roll-forward basis 逐年延展方式annual salary 年薪annual statement 年度报表;年度决算表Annual Survey of Banks, Deposit-taking Companies and Representative Offices of Foreign Banks 银行、接受存款公司及外地银行驻港代表办事处按年统计调查annuitant 年金受益人annuity 年金annuity contract 年金合约annuity on human life 人寿年金antecedent debt 先前的债项ante-dated cheque 倒填日期支票anticipated expenditure 预期开支anticipated net profit 预期纯利anticipated revenue 预期收入anti-inflation measure 反通货膨胀措施anti-inflationary stance 反通货膨胀立场apparent deficit 表面赤字apparent financial solvency 表面偿债能力apparent partner 表面合伙人application for personal assessment 个人入息课税申请书application of fund 资金应用application to release as liquidator and to destruct the books of accounts and documents 申请免除清盘人职务及毁灭帐簿与文件appointed actuary 委任精算师appointed auditor 委任核数师;委任审计师appointed trustee 委任的受托人appointer 委任人apportioned pro rata 按比例分摊apportionment 分配;分摊Apportionment Act [United Kingdom] 《分摊法令》〔英国〕apportionment formula 分摊方程式apportionment of estate duty 遗产税的分摊appraisal 估价;评估appreciable growth 可观增长appreciable impact 显着影响appreciable increase 可观增长appreciation 增值;升值appreciation against other currencies 相对其他货币升值appreciation of the exchange value of Hong Kong dollar 港元汇值上升appreciation tax 增值税appropriation 拨款;拨用;拨付appropriation account 拨款帐目Appropriation Bill 拨款法案appropriation-in-aid system 补助拨款办法approved assets 核准资产approved basket stock 认可一篮子证券approved budget 核准预算approved charitable donation 认可慈善捐款approved charitable institution 认可慈善机构approved currency 核准货币;认可货币approved estimates 核准预算approved estimates of expenditure 核准开支预算approved overseas insurer 核准海外保险人approved overseas trust company 核准海外信托公司approved pooled investment fund 核准汇集投资基金approved provident fund scheme 认可公积金计划approved provision 核准拨款approved redeemable share 核准可赎回股份approved regional stock 认可地区性证券approved retirement scheme 认可退休金计划approved subordinated loan 核准附属贷款arbitrage 套戥;套汇;套利arbitrageur 套戥者;套汇者arbitrary amount 临时款项arrangement 措施;安排;协定arrears 欠款arrears of pay 欠付薪酬arrears of revenue 逾期未收税款;逾期未收的帐项articles of association 组织章程;组织细则;组织章程细则Asahi Finance (Hong Kong) Limited 旭日财务(香港)有限公司ascertainment of profit 确定利润"Asia Clear" “亚洲结算系统”Asia Commercial Bank Ltd. 亚洲商业银行有限公司Asian Development Bank [ADB] 亚洲开发银行〔亚银〕Asian Development Fund [ADF] 亚洲发展基金Asian dollar bond 亚洲美元债券Asian dollar market 亚洲美元市场Asian dollar rate 亚洲美元利率Asian Securities Analysts Council [ASAC] 亚洲证券分析员公会Asia-Pacific Economic Co-operation [APEC] 亚太区经济合作组织〔亚太经合组织〕asked price 沽盘;喊价;索价;卖方报价assessable income 应评税入息assessable loss 应评税亏损assessable profit 应评税利润assessable value 应评税值assessed profit 估定利润assessed value 经评估价值assessment 评税;评定;估价;评税单assessment number 评税编号;估价编号assessment of additional tax 补加税评税assessment of performance 业绩评估;实绩评价Assessor 评税主任asset price bubbles 资产价格泡沫asset-backed securities 具资产保证的证券assets accretion 资产增值assets and liabilities 资产与负债assets betterment statement 资产递增表;资产改进表assets lending 实物放款;有抵押贷款assets of the company passing on the death 死者去世时转移的公司资产assets pledged as security for liabilities 用作负债抵押的资产assets portfolio 资产投资组合assets price 资产价格assets quality 资产质素assets realization 资产变现assets refinancing arrangement 资产再集资安排assets securitization 资产证券化assets situated outside Hong Kong 在香港以外地方的资产assets stripping 削减资产;拆卖资产assets value 资产值assignee 承让人assignment 转让;转让书;转让契assignment of interest 权益转让assignment of letters patent and trade mark 专利证书及商标转让assignment of property 物业转让;物业转让书assignment right 转让权assignor 转让人associate 有联系的人;有关连人士;相联者;合伙人;联系人Associate Clearing Housing Amsterdam B.V. 阿姆斯特丹联合结算所有限公司associate member 附属会员associated body corporate 相联法人团体associated company 相联公司;联属公司associated corporation 相联法团Association of Chartered Certified Accountants [ACCA] [United Kingdom] 公认会计师公会〔英国〕Association of Futures Exchange Brokers 香港期货经纪协会Association of South-East Asian Nations [ASEAN] 东南亚国家联盟〔东盟〕association of underwriters 承保人组织assumption of control 接管assurance 担保;保险;转易;转易书assurance of interest 权益的转易。
常用会计英语词汇中英文对照
net current assets 净流动资产
net loss 净损失
net profit 纯利
net profit ratio 纯利率
net purchases 购货净额
net sales 销货净额
nominal account 虚帐户
noting 公证文件
noting charges 票据拒付手续费
purchases journal 购货簿
purchases ledger 应付帐款分类帐
purchases ledger control account 应付帐款分类帐统制帐户
object clause 目标条款
offer 认讲意图
opening stock 期初存货
opening entries 开帐分录
option 购买权
ordinary shares 普通股
overdraft 透支
overhead 间接费用
ownership 所有权
paid-up capital 己缴股本
premium 溢价
prepaid expenses 预付费用
prime cost 主要成本
pro rata 按比例分配
profit and loss account 损益帐
proprietor 资本主
provision for bad debts 呆帐准备
prudence 稳健保守
purchases account 购货帐
par value 票面值
partnership 合伙企业
patent 专利权
payable on demand 随要随付
personal account 人名帐户
会计英语分录中英对照
1 资产 assets11~ 12 流动资产 current assets111 现金及约当现金 cash and cash equivalents1111 库存现金 cash on hand1112 零用金/周转金 petty cash/revolving funds1113 银行存款 cash in banks1116 在途现金 cash in transit1117 约当现金 cash equivalents1118 其它现金及约当现金other cash and cash equivalents 112 短期投资 short-term investment1121 短期投资 -股票 short-term investments - stock 1122 短期投资-短期票券short-term investments - short-term notes and bills1123 短期投资 -政府债券 short-term investments - government bonds1124 短期投资 -受益凭证 short-term investments - beneficiary certificates1125 短期投资-公司债short-term investments - corporate bonds1128 短期投资 -其它 short-term investments - other 1129 备抵短期投资跌价损失 allowance for reduction of short-term investment to market113 应收票据 notes receivable1131 应收票据 notes receivable1132 应收票据贴现 discounted notes receivable1137 应收票据-关系人notes receivable - related parties1138 其它应收票据 other notes receivable1139 备抵呆帐-应收票据allowance for uncollec- tible accounts- notes receivable114 应收帐款 accounts receivable1141 应收帐款 accounts receivable1142 应收分期帐款 installment accounts receivable 1147 应收帐款 -关系人 accounts receivable - related parties1149 备抵呆帐-应收帐款allowance for uncollec- tible accounts - accounts receivable118 其它应收款 other receivables1181 应收出售远汇款forward exchange contract receivable1182 应收远汇款-外币forward exchange contract receivable - foreign currencies1183 买卖远汇折价discount on forward ex-change contract1184 应收收益 earned revenue receivable1185 应收退税款 income tax refund receivable1187 其它应收款 - 关系人 other receivables - related parties1188 其它应收款 - 其它 other receivables - other 1189 备抵呆帐 - 其它应收款 allowance for uncollec- tible accounts - other receivables121~122 存货 inventories1211 商品存货 merchandise inventory1212 寄销商品 consigned goods1213 在途商品 goods in transit1219 备抵存货跌价损失 allowance for reduction of inventory to market1221 制成品 finished goods1222 寄销制成品 consigned finished goods1223 副产品 by-products1224 在制品 work in process1225 委外加工 work in process - outsourced1226 原料 raw materials1227 物料 supplies1228 在途原物料 materials and supplies in transit 1229 备抵存货跌价损失allowance for reduction of inventory to market125 预付费用 prepaid expenses1251 预付薪资 prepaid payroll1252 预付租金 prepaid rents1253 预付保险费 prepaid insurance1254 用品盘存 office supplies1255 预付所得税 prepaid income tax1258 其它预付费用 other prepaid expenses126 预付款项 prepayments1261 预付货款 prepayment for purchases1268 其它预付款项 other prepayments128~129 其它流动资产 other current assets1281 进项税额 VAT paid ( or input tax)1282 留抵税额 excess VAT paid (or overpaid VAT)1283 暂付款 temporary payments1284 代付款 payment on behalf of others1285 员工借支 advances to employees1286 存出保证金 refundable deposits1287 受限制存款 certificate of deposit-restricted 1291 递延所得税资产 deferred income tax assets1292 递延兑换损失 deferred foreign exchange losses 1293 业主(股东)往来 owners'(stockholders') current account1294 同业往来 current account with others1298 其它流动资产-其它 other current assets - other 13 基金及长期投资 funds and long-term investments131 基金 funds1311 偿债基金 redemption fund (or sinking fund)1312 改良及扩充基金 fund for improvement and expansion 1313 意外损失准备基金 contingency fund1314 退休基金 pension fund1318 其它基金 other funds132 长期投资 long-term investments1321 长期股权投资 long-term equity investments1322 长期债券投资 long-term bond investments1323 长期不动产投资long-term real estatein-vestments1324 人寿保险现金解约价值 cash surrender value of life insurance1328 其它长期投资 other long-term investments1329 备抵长期投资跌价损失 allowance for excess of cost over market value of long-term investments 14~ 15 固定资产 property , plant, and equipment141 土地 land1411 土地 land1418 土地-重估增值 land - revaluation increments 142 土地改良物 land improvements1421 土地改良物 land improvements1428 土地改良物-重估增值land improvements - revaluation increments1429 累积折旧 -土地改良物 accumulated depreciation - land improvements143 房屋及建物 buildings1431 房屋及建物 buildings1438 房屋及建物-重估增值buildings -revaluation increments1439 累积折旧-房屋及建物 accumulated depreciation - buildings144~146 机(器)具及设备 machinery and equipment1441 机(器)具 machinery1448 机(器)具-重估增值machinery - revaluation increments1449 累积折旧-机(器)具accumulated depreciation - machinery151 租赁资产 leased assets1511 租赁资产 leased assets1519 累积折旧-租赁资产 accumulated depreciation - leased assets152 租赁权益改良 leasehold improvements1521 租赁权益改良 leasehold improvements1529 累积折旧- 租赁权益改良 accumulated depreciation - leasehold improvements156 未完工程及预付购置设备款 construction in progress and prepayments for equipment1561 未完工程 construction in progress1562 预付购置设备款 prepayment for equipment158 杂项固定资产 miscellaneous property, plant, and equipment1581杂项固定资产miscellaneous property, plant, and equipment1588 杂项固定资产-重估增值 miscellaneous property, plant, and equipment - revaluation increments1589 累积折旧- 杂项固定资产 accumulated depreciation - miscellaneous property, plant, and equipment16 递耗资产 depletable assets161 递耗资产 depletable assets1611 天然资源 natural resources1618 天然资源-重估增值 natural resources -revaluation increments1619 累积折耗-天然资源accumulated depletion - natural resources17 无形资产 intangible assets171 商标权 trademarks1711 商标权 trademarks172 专利权 patents1721 专利权 patents173 特许权 franchise1731 特许权 franchise174 著作权 copyright1741 著作权 copyright175 计算机软件 computer software1751 计算机软件 computer software cost176 商誉 goodwill1761 商誉 goodwill177 开办费 organization costs1771 开办费 organization costs178 其它无形资产 other intangibles1781 递延退休金成本 deferred pension costs1782 租赁权益改良 leasehold improvements1788 其它无形资产-其它 other intangible assets - other18 其它资产 other assets181 递延资产 deferred assets1811 债券发行成本 deferred bond issuance costs 1812 长期预付租金 long-term prepaid rent1813 长期预付保险费 long-term prepaid insurance1814 递延所得税资产 deferred income tax assets1815 预付退休金 prepaid pension cost1818 其它递延资产 other deferred assets182 闲置资产 idle assets1821 闲置资产 idle assets184 长期应收票据及款项与催收帐款 long-term notes , accounts and overdue receivables1841 长期应收票据 long-term notes receivable1842 长期应收帐款 long-term accounts receivable1843 催收帐款 overdue receivables1847 长期应收票据及款项与催收帐款-关系人 long-term notes, accounts and overdue receivables- related parties 1848 其它长期应收款项 other long-term receivables 1849 备抵呆帐-长期应收票据及款项与催收帐款allowance for uncollectible accounts - long-term notes, accounts and overdue receivables185 出租资产 assets leased to others1851 出租资产 assets leased to others1858 出租资产 -重估增值 assets leased to others - incremental value from revaluation1859 累积折旧 -出租资产 accumulated depreciation - assets leased to others186 存出保证金 refundable deposit1861 存出保证金 refundable deposits188 杂项资产 miscellaneous assets1881 受限制存款 certificate of deposit - restricted 1888 杂项资产 -其它 miscellaneous assets2 负债 liabilities21~ 22 流动负债 current liabilities211 短期借款 short-term borrowings(debt)2111 银行透支 bank overdraft2112 银行借款 bank loan2114 短期借款 -业主 short-term borrowings - owners 2115 短期借款 -员工 short-term borrowings - employees 2117 短期借款-关系人 short-term borrowings- related parties2118 短期借款 -其它 short-term borrowings - other 212 应付短期票券 short-term notes and bills payable 2121 应付商业本票 commercial paper payable2122 银行承兑汇票 bank acceptance2128 其它应付短期票券other short-term notes and bills payable2129 应付短期票券折价 discount on short-term notes and bills payable213 应付票据 notes payable2131 应付票据 notes payable2137 应付票据-关系人 notes payable - related parties 2138 其它应付票据 other notes payable214 应付帐款 accounts pay able2141 应付帐款 accounts payable2147 应付帐款-关系人 accounts payable - related parties 216 应付所得税 income taxes payable2161 应付所得税 income tax payable217 应付费用 accrued expenses2171 应付薪工 accrued payroll2172 应付租金 accrued rent payable2173 应付利息 accrued interest payable2174 应付营业税 accrued VAT payable2175 应付税捐 -其它 accrued taxes payable- other2178 其它应付费用 other accrued expenses payable218~219 其它应付款 other payables2181 应付购入远汇款 forward exchange contract payable 2182 应付远汇款-外币forward exchange contract payable - foreign currencies2183 买卖远汇溢价 premium on forward exchange contract 2184 应付土地房屋款payables on land and building purchased2185 应付设备款 Payables on equipment 2187 其它应付款-关系人 other payables - related parties 2191 应付股利 dividend payable2192 应付红利 bonus payable2193 应付董监事酬劳 compensation payable to directors and supervisors2198 其它应付款 -其它 other payables - other226 预收款项advance receipts2261 预收货款 sales revenue received in advance2262 预收收入 revenue received in advance2268 其它预收款 other advance receipts227 一年或一营业周期内到期长期负债long-term liabilities -current portion2271 一年或一营业周期内到期公司债 corporate bonds payable - current portion2272 一年或一营业周期内到期长期借款 long-term loans payable - current portion2273 一年或一营业周期内到期长期应付票据及款项long-term notes and accounts payable due within one year or one operating cycle2277 一年或一营业周期内到期长期应付票据及款项-关系人long-term notes and accounts payables to related parties - current portion2278 其它一年或一营业周期内到期长期负债other long-term lia- bilities - current portion228~229 其它流动负债 other current liabilities2281 销项税额 VAT received(or output tax)2283 暂收款 temporary receipts2284 代收款 receipts under custody2285 估计售后服务/保固负债estimated warranty liabilities2291 递延所得税负债 deferred income tax liabilities 2292 递延兑换利益 deferred foreign exchange gain 2293 业主(股东)往来 owners' current account2294 同业往来 current account with others2298 其它流动负债-其它 other current liabilities - others23 长期负债 long-term liabilities231 应付公司债 corporate bonds payable2311 应付公司债 corporate bonds payable2319 应付公司债溢(折)价premium(discount) on corporate bonds payable232 长期借款 long-term loans payable2321 长期银行借款 long-term loans payable - bank 2324 长期借款 -业主 long-term loans payable - owners 2325 长期借款 -员工 long-term loans payable - employees 2327 长期借款-关系人 long-term loans payable - related parties2328 长期借款 -其它 long-term loans payable - other 233 长期应付票据及款项 long-term notes and accounts payable2331 长期应付票据 long-term notes payable2332 长期应付帐款 long-term accounts pay-able2333 长期应付租赁负债long-term capital lease liabilities2337 长期应付票据及款项-关系人 Long-term notes and accounts payable - related parties2338 其它长期应付款项 other long-term payables234 估计应付土地增值税 accrued liabilities for land value increment tax2341 估计应付土地增值税 estimated accrued land value incremental tax pay-able235 应计退休金负债 accrued pension liabilities2351 应计退休金负债 accrued pension liabilities238 其它长期负债 other long-term liabilities2388 其它长期负债-其它 other long-term liabilities - other28 其它负债 other liabilities281 递延负债 deferred liabilities2811 递延收入 deferred revenue2814 递延所得税负债 deferred income tax liabilities 2818 其它递延负债 other deferred liabilities286 存入保证金 deposits received 2861 存入保证金 guarantee deposit received288 杂项负债 miscellaneous liabilities2888 杂项负债-其它 miscellaneous liabilities – other3 业主权益 owners' equity31 资本 capital311 资本(或股本) capital3111 普通股股本 capital - common stock3112 特别股股本 capital - preferred stock3113 预收股本 capital collected in advance3114 待分配股票股利 stock dividends to be distributed 3115 资本 capital32 资本公积 additional paid-in capital321 股票溢价 paid-in capital in excess of par3211 普通股股票溢价 paid-in capital in excess of par- common stock3212 特别股股票溢价 paid-in capital in excess of par- preferred stock323 资产重估增值准备capital surplus from assets revaluation3231 资产重估增值准备capital surplus from assets revaluation324 处分资产溢价公积 capital surplus from gain on disposal of assets3241 处分资产溢价公积 capital surplus from gain on disposal of assets325 合并公积 capital surplus from business combination 3251 合并公积capital surplus from business combination326 受赠公积 donated surplus3261 受赠公积 donated surplus328 其它资本公积 other additional paid-in capital 3281 权益法长期股权投资资本公积 additional paid-in capital from investee under equity method3282 资本公积- 库藏股票交易additional paid-incapital - treasury stock trans-actions33 保留盈余(或累积亏损) retained earnings (accumulated deficit)331 法定盈余公积 legal reserve3311 法定盈余公积 legal reserve332 特别盈余公积 special reserve3321 意外损失准备 contingency reserve3322 改良扩充准备 improvement and expansion reserve 3323 偿债准备special reserve for redemption of liabilities3328 其它特别盈余公积 other special reserve335 未分配盈余(或累积亏损)retained earnings-unappropriated (or accumulated deficit)3351 累积盈亏 accumulated profit or loss3352 前期损益调整 prior period adjustments3353 本期损益 net income or loss for current period 34 权益调整 equity adjustments341 长期股权投资未实现跌价损失unrealized loss on market value decline of long-term equity investments 3411长期股权投资未实现跌价损失unrealized loss on market value decline of long-term equity investments 342累积换算调整数cumulative translation adjustment 3421 累积换算调整数cumulative translation adjustments343 未认列为退休金成本之净损失net loss not recognized as pension cost3431 未认列为退休金成本之净损失net loss not recognized as pension costs35 库藏股 treasury stock351 库藏股 treasury stock3511 库藏股 treasury stock36 少数股权 minority interest361 少数股权 minority interest3611 少数股权 minority interest 4 营业收入 operating revenue41 销货收入 sales revenue411 销货收入 sales revenue4111 销货收入 sales revenue4112 分期付款销货收入 installment sales revenue 417 销货退回 sales return4171 销货退回 sales return419 销货折让 sales allowances4191 销货折让 sales discounts and allowances46 劳务收入 service revenue461 劳务收入 service revenue4611 劳务收入 service revenue47 业务收入 agency revenue471 业务收入 agency revenue4711 业务收入 agency revenue48 其它营业收入 other operating revenue488 其它营业收入-其它 other operating revenue 4888 其它营业收入-其它 other operating revenue - other5 营业成本 operating costs51 销货成本 cost of goods sold511 销货成本 cost of goods sold5111 销货成本 cost of goods sold5112 分期付款销货成本 installment cost of goods sold 512 进货 purchases5121 进货 purchases5122 进货费用 purchase expenses5123 进货退出 purchase returns5124 进货折让 charges on purchased merchandise513 进料 materials purchased5131 进料 material purchased5132 进料费用 charges on purchased material5133 进料退出 material purchase returns5134 进料折让 material purchase allowances514 直接人工 direct labor5141 直接人工 direct labor515~518 制造费用 manufacturing overhead5151 间接人工 indirect labor5152 租金支出 rent expense, rent5153 文具用品 office supplies (expense)5154 旅费 travelling expense, travel5155 运费 shipping expenses, freight5156 邮电费 postage (expenses)5157 修缮费 repair(s) and maintenance (expense )5158 包装费 packing expenses5161 水电瓦斯费 utilities (expense)5162 保险费 insurance (expense)5163 加工费 manufacturing overhead - outsourced5166 税捐 taxes5168 折旧 depreciation expense5169 各项耗竭及摊提 various amortization5172 伙食费 meal (expenses)5173 职工福利 employee benefits/welfare5176 训练费 training (expense)5177 间接材料 indirect materials5188 其它制造费用 other manufacturing expenses56 劳务成本制 ervice costs561 劳务成本 service costs5611 劳务成本 service costs57 业务成本 gency costs571 业务成本 agency costs5711 业务成本 agency costs58 其它营业成本 other operating costs588 其它营业成本-其它 other operating costs-other 5888 其它营业成本-其它 other operating costs - other6 营业费用 operating expenses61 推销费用 selling expenses615~618 推销费用 selling expenses 6151 薪资支出 payroll expense6152 租金支出 rent expense, rent6153 文具用品 office supplies (expense)6154 旅费 travelling expense, travel6155 运费 shipping expenses, freight6156 邮电费 postage (expenses)6157 修缮费 repair(s) and maintenance (expense)6159 广告费 advertisement expense, advertisement 6161 水电瓦斯费 utilities (expense)6162 保险费 insurance (expense)6164 交际费 entertainment (expense)6165 捐赠 donation (expense)6166 税捐 taxes6167 呆帐损失 loss on uncollectible accounts6168 折旧 depreciation expense6169 各项耗竭及摊提 various amortization6172 伙食费 meal (expenses)6173 职工福利 employee benefits/welfare6175 佣金支出 commission (expense)6176 训练费 training (expense)6188 其它推销费用 other selling expenses62 管理及总务费用 general & administrative expenses 625~628 管理及总务费用general & administrative expenses6251 薪资支出 payroll expense6252 租金支出 rent expense, rent6253 文具用品 office supplies6254 旅费 travelling expense, travel6255 运费 shipping expenses,freight6256 邮电费 postage (expenses)6257 修缮费 repair(s) and maintenance (expense)6259 广告费 advertisement expense, advertisement 6261 水电瓦斯费 utilities (expense)6262 保险费 insurance (expense)6264 交际费 entertainment (expense)6265 捐赠 donation (expense)6266 税捐 taxes6267 呆帐损失 loss on uncollectible accounts6268 折旧 depreciation expense6269 各项耗竭及摊提 various amortization6271 外销损失 loss on export sales6272 伙食费 meal (expenses)6273 职工福利 employee benefits/welfare6274 研究发展费用 research and development expense 6275 佣金支出 commission (expense)6276 训练费 training (expense)6278 劳务费 professional service fees6288 其它管理及总务费用other general and administrative expenses63 研究发展费用 research and development expenses 635~638 研究发展费用research and development expenses6351 薪资支出 payroll expense6352 租金支出 rent expense, rent6353 文具用品 office supplies6354 旅费 travelling expense, travel6355 运费 shipping expenses, freight6356 邮电费 postage (expenses)6357 修缮费 repair(s) and maintenance (expense)6361 水电瓦斯费 utilities (expense)6362 保险费 insurance (expense)6364 交际费 entertainment (expense)6366 税捐 taxes6368 折旧 depreciation expense6369 各项耗竭及摊提 various amortization6372 伙食费 meal (expenses)6373 职工福利 employee benefits/welfare6376 训练费 training (expense)6378 其它研究发展费用 other research and development expenses 7 营业外收入及费用 non-operating revenue and expenses, other income(expense)71~74 营业外收入 non-operating revenue711 利息收入 interest revenue7111 利息收入 interest revenue/income712 投资收益 investment income7121 权益法认列之投资收益investment income recognized under equity method7122 股利收入 dividends income7123 短期投资市价回升利益gain on market price recovery of short-term investment713 兑换利益 foreign exchange gain7131 兑换利益 foreign exchange gain714 处分投资收益 gain on disposal of investments 7141 处分投资收益 gain on disposal of investments 715 处分资产溢价收入 gain on disposal of assets 7151 处分资产溢价收入 gain on disposal of assets 748 其它营业外收入 other non-operating revenue7481 捐赠收入 donation income7482 租金收入 rent revenue/income7483 佣金收入 commission revenue/income7484 出售下脚及废料收入 revenue from sale of scraps 7485 存货盘盈 gain on physical inventory7486 存货跌价回升利益 gain from price recovery of inventory7487 坏帐转回利益 gain on reversal of bad debts 7488 其它营业外收入-其它 other non-operating revenue- other items75~ 78 营业外费用 non-operating expenses751 利息费用 interest expense7511 利息费用 interest expense752 投资损失 investment loss7521 权益法认列之投资损失investment loss recog- nized under equity method7523 短期投资未实现跌价损失unrealized loss on reduction of short-term investments to market753 兑换损失 foreign exchange loss 7531 兑换损失 foreign exchange loss754 处分投资损失 loss on disposal of investments 7541 处分投资损失 loss on disposal of investments 755 处分资产损失 loss on disposal of assets 7551 处分资产损失 loss on disposal of assets 788 其它营业外费用 other non-operating expenses 7881 停工损失 loss on work stoppages 7882 灾害损失 casualty loss7885 存货盘损 loss on physical inventory7886 存货跌价及呆滞损失 loss for market price decline and obsolete and slow-moving inventories7888 其它营业外费用-其它 other non-operating expenses- other8 所得税费用(或利益) income tax expense (or benefit)81 所得税费用(或利益) income tax expense (or benefit)811 所得税费用(或利益) income tax expense (or benefit)8111 所得税费用(或利益) income tax expense ( or benefit)9 非经常营业损益 nonrecurring gain or loss91 停业部门损益 gain(loss) from discontinued operations911 停业部门损益-停业前营业损益 income(loss) from operations of discontinued segments9111 停业部门损益-停业前营业损益 income(loss) from operations of discontinued segment912 停业部门损益-处分损益 gain(loss) from disposal of discontinued segments9121 停业部门损益-处分损益 gain(loss) from disposal of discontinued segment92 非常损益 extraordinary gain or loss 921 非常损益 extraordinary gain or loss9211 非常损益 extraordinary gain or loss93 会计原则变动累积影响数 cumulative effect of changes in accounting principles931 会计原则变动累积影响数 cumulative effect of changes in accounting principles9311 会计原则变动累积影响数 cumulative effect of changes in accounting principles 94 少数股权净利 minority interest income 941 少数股权净利 minority interest income 9411 少数股权净利 minority interest income中英文资产负债表资产 ASSETS 流动资产: CURRENT ASSETS : 现 金 Cash on hand 银行存款 Cash in bank 有价证券 Marketable securities 应收票据 Notes receivable应收账款 Accounts receivable减:坏账准备 Less :Provision for bad debts预付帐款 Advances to suppliers其他应收款 Other receivables 待摊费用 Deferred and prepaid expenses 存 货 Inventories 减:存货变现损失准备Less :Provision for loss on realization of inventories一年内到期的长期投资 Long-term investments maturing within one year其他流动资产 Other current assets 流动资产合计 Total current assets 长期投资: LONG TERM INVESTMENTS 长期投资 Long-term investments 一年以上的应收款项 Receivables collectable after one year固定资产: FIXED ASSETS :固定资产原价 Fixed assets-cost减:累计折旧 Less:Accumulated depreciationcost固定资产净值 Fixed assets-net value 固定资产清理 Disposal of fixed assets 在建工程: CONSTRUCTION IN PROGRESS 在建工程 Construction in progress 无形资产: INTANGIBLE ASSETS:场地使用权 Land occupancy righ工业产权及专有技术 Industary property rights and proprietary technology其它无形资产 Other intangible assets无形资产合计 Total intangibles assets:其它资产: OTHER ASSETS:开办费 Organization expenses筹建期间汇兑损失 Exchange loss during start-up period递延投资损失 Deferred loss on investm递延税款借项 Deferred taxes debi其它递延支出 Other deferred expense待转销汇兑损失 Unamortized cxehangs loss负债及所有者权益 LIABILITIES AND OWNER'S EQUITY 流动负债: CURRENT LIABILITIES:短期借款 Short-term loans应付票据 Notes payable应付账款 Accounts payable应付工资 Accrued payroll应交税金 Taxes payable应付股利 Dividends payable预收货款 Advances from customers其它应付款 Other payables预提费用 Accrued expense职工奖励及福利基金 Staff and worker's bonus and welfare fund一年内到期的长期负债 Long-term liabilities due within one year 其他流动负债 Other current liabilities 流动负债合计 Total current liabilities 长期负债: LONG-TERM LIABILITIES:长期借款 Long-term loans应付公司债 Dividends payable应付公司债溢价(折价) Premium(discount)on debentures payable一年以上的应付款项 Payables due after one year 长期负债合计Total long-term liabilities其他负债: OTHER LIABILITIES筹建期间汇兑收益 Exchange gain during start-up period递延投资收益Deferred gain on investments递延税款贷项 Deferred tax credits 其他递延贷项 Other deferred credits 待转销汇兑收益 Unamortized exchange gain 其他负债合计Total other liabilities负债合计 Total liabilities所有者权益: OWNER'S EQUITY资本总额 Registered capital (货币名称及金额currency and amount___)实收资本 Paid-in capital (非人民币资本期末金额amount of non-RMB currency at end of period___)其中:中方投资 Chinese investments(非人民币资本期末金额amount of non-RMB currency at end of period___)外方投资 Foreign investments(非人民币资本期末金额amount of non-RMB currency at end of period___) 减:已归还投资 Less:Investments returned资本公积 Capital surplus储备基金 Reserve fund企业发展基金 Enterprise expansion fund利润归还投资Profit capitalised on return ofinvestments本年利润 Current year net income未分配利润 Undistributed profit所有者权益总计 Total owner's equity负债及所有者权益总计 TOTAL LIABILITIES AND OWNER'S EQUITY11111111。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
会计英语中英对照会计英语中英对照A share A股;甲类股份abatement of tax 减税;减扣免税额ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行above-the-line expenditure 线上项目支出;经常预算支出above-the-line receipt 线上项目收入;经常预算收入ABSA Asia Limited 南非联合亚洲有限公司absolute change 绝对数值变更absolute expenditure 实际开支absolute guideline figure 绝对准则数字absolute interest 绝对权益absolute order of discharge 绝对破产解除令absolute profit margin 绝对利润幅度absolute value 实值;绝对值absolutely vested interest 绝对既得权益absorbed cost 已吸收成本;已分摊成本absorption 吸收;分摊;合并absorption rate 吸收率;摊配率;分摊率ACB Finance Limited 亚洲商业财务有限公司acceptable form of reciprocity 合理的互惠条件acceptable rate 适当利率;适当汇率acceptance agreement 承兑协议acceptance for honour 参加承兑acceptor 承兑人;接受人;受票人acceptor for honour 参加承兑人accident insurance 意外保险Accident Insurance Association of Hong Kong 香港意外保险公会accident insurance scheme 意外保险计划accident year basis 意外年度基准accommodation 通融;贷款accommodation bill 通融票据;空头票据accommodation party 汇票代发人account balance 帐户余额;帐户结余account book 帐簿account collected in advance 预收款项account current book 往来帐簿account of after-acquired property 事后取得的财产报告account of defaulter 拖欠帐目account payable 应付帐款account payee only [A/C payee only] 只可转帐;存入收款人帐户account receivable 应收帐款account receivable report 应收帐款报表account statement 结单;帐单;会计财务报表account title 帐户名称;会计科目accountant's report 会计师报告Accountant's Report Rules 会计师报告规则accounting and auditing procedure 会计与审计程序;会计与核数程序Accounting Arrangements 《会计安排》accounting basis 会计基础accounting by Official Receiver 破产管理署署长呈交的帐目Accounting Circular 《会计通告》accounting class 会计类别accounting date 记帐日期;会计结算日期accounting for money 款项核算Accounting Officer 会计主任accounting period 会计报告期;会计期accounting policy 会计政策;会计方针accounting practice 会计惯例accounting principle 会计准则accounting record 会计记录accounting report 会计报告Accounting Services Branch [Treasury] 会计事务部〔库务署〕Accounting Society of China 中国会计学会accounting statement 会计报表accounting system 会计制度;会计系统accounting transaction 会计事项;帐务交易accounting treatment 会计处理accounting year 会计年度accretion 增值;添加accrual 应计项目;应累算数目accrual basis 应计制;权责发生制accrual basis accounting 应计制会计;权责发生制会计accrue 应累算;应计accrued benefit 应累算利益accrued charges 应计费用accrued cumulative preference share dividend 应累算的累积优先股股息accrued expenses 应累算费用accrued interest payable 应付利息;应计未付利息accrued interest receivable 应收利息;应计未收利息accrued right 累算权益accruing profit 应累算的利润accumulated fiscal reserve 累积财政储备accumulated profit 累积利润;滚存溢利accumulated reserve 累积储备accumulation of surplus income 累积收益盈余acquired assets 既得资产acquisition 收购;购置;取得acquisition cost 购置成本acquisition expenses 购置费用acquisition of 100% interest 收购全部股权acquisition of control 取得控制权acquisition of fixed assets 购置固定资产acquisition of shell “买壳”acquisition price 收购价act of God 天灾acting partner 执事合伙人active market 买卖活跃的市场;交投畅旺的市场;旺市active partner 积极参与的合伙人active trading 交投活跃actual circulation 实际流通actual cost 实际成本actual expenditure 实际开支;实际支出actual income 实际入息;实际收入;实际收益actual market 现货市场actual price 现货价;实际价格actual profit 实际利润actual quotation 实盘;实际价位;实际报价actual year basis 按实际年度计算actuals 实货actuarial investigation 精算调查actuarial principle 精算原则actuarial report 精算师报告Actuarial Society of Hong Kong 香港精算学会actuarial valuation 精算师估值actuary 精算师ad referendum agreement 暂定协议;有待覆核的协定ad valorem duty 从价税;按值征税ad valorem duty system 从价税制ad valorem fee 从价费ad valorem tariff 从价关税additional allowance 额外免税额additional amount for unexpired risk 未过期风险的额外款额additional assessable profit 补加应评税利润additional assessment 补加评税additional commitment 额外承担additional commitment vote 额外承担拨款additional dependent grandparent allowance 供养祖父母或外祖父母额外免税额additional dependent parent allowance 供养父母额外免税额additional provision 额外拨款additional stamp duty 附加印花税additional tax 补加税罚款;补加税款Additional Tax Demand Note 缴纳补加税罚款通知书;缴纳补加税款通知书adjudged bankrupt 被裁定破产adjudicated bankrupt 裁定破产人adjudication fee 裁定费;评定印花税额手续费;评估契据费adjudication of bankruptcy 裁定破产;宣告破产adjudication of insolvency 裁定无力偿还债务adjusted actual 经调整的实数;调整后的实数adjusted current assets 经调整的流动资产;调整后的流动资产adjusted figure 经调整的数字;调整后的数额adjusted liabilities 经调整的负债;调整后的负债adjusted loss 经调整的亏损;调整后的亏损adjusted net admissible assets 经调整的可接纳资产净值;调整后的可接纳资产净值adjusted profit 经调整的利润;调整后的利润adjusted surplus 经调整的盈余额;调整后的盈余额adjusted value 经调整的价值;调整后的价值adjustment 调整;修订;理算〔保险〕adjustment centre 调剂中心adjustment lag 调整过程的时间差距;调整时差adjustment mechanism 调整机制adjustment of loss 亏损调整adjustment process 调整过程;调整程序adjustment range 调整幅度administered exchange rate 受管制汇率Administration Division [Hong Kong Monetary Authority] 行政处〔香港金融管理局〕administration expenses 行政费用administration fee 手续费;行政费administration in bankruptcy 破产管理administration order 遗产管理令administrator 管理人;遗产管理人administrator of the estate 遗产管理人admission of debt 债项承认书admission of proof 接纳债权证明advance 放贷款项;垫付款项;预支款项;预付款项advance account 暂支帐目;预付款帐户advance compensation 预付补偿金advance from shareholder 股东垫款advance pending reimbursement 预支以待日后付还advanced economy 先进经济体系advancement 预付;预付财产advances warrant 垫款令advancing 贷出adverse balance 逆差adverse exchange 逆汇advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告advice for collection 托收通知书advice of drawing 提款通知书;汇票通知书advice of payment 付款通知Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 谘询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕Advisory Committee on Diversification 经济多元化谘询委员会affidavit 誓章;遗产申报誓章affidavit of no receipt 述明无收款的誓章affiliate 联号;联营公司;附属公司affiliated company 附属公司;联号;联营公司affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕affordability 负担能力African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行after-acquired property 事后取得的财产after-hours dealing 市后交易after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利agency agreement 代理协议agency expenses 代理机构的开支agency fee 代理费Agency Law 《代理法》agent 代理人;承销人agent of company 公司代理人agent's fee 代理人费;经纪费aggregate 总计;总数;总体数字aggregate amount 总款额;总额aggregate assets and liabilities 总体资产与负债aggregate at constant price 按固定价格计算的总体数字aggregate demand 总需求aggregate gross position 总持仓量aggregate limit 总限额aggregate of salaries tax 合计薪俸税aggregate performance 总体表现;总体业绩aggregate supply 总体供应aggregate surplus 总盈余aggregate total 整体总额aggregate value 总值;合计价值aggregated basis 合计基准aggregated net chargeable income 合计应课税入息实额aggregation 合并计算;合计;总和aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息合并计算aggregation of property 财产的总和agio 差价;贴水Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和日本政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和奥地利共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和保护投资协定》Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment 《香港政府和大韩民国政府关于相互促进和保护投资协定》agreement for a settlement 授产协议agreement for assignment 转让协议agreement for sale 售卖协议;买卖协议agreement for sale and purchase 买卖协议agreement for the payment of interest 支付利息协议agreement for the repayment of money 还款协议agreement of reinsurance 再保险协议Agricultural Bank of China 中国农业银行air passenger departure tax 飞机乘客离境税Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕airport tax 机场税alcohol duty 酒精税alienation 让与;让渡;转让alimony 生活费;赡养费All Ordinaries Index [AOI] 所有普通股指数all risks 全险;综合险All Sales Record for Stock Market 《股票市场成交报告》Allied Capital Resources Limited 新联财务有限公司all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕allocation letter 拨款信件allocation of fund 分配款项;预留款项allocation of profit 利润分配;溢利分配allocation warrant 拨款令allotment 分配;配股allotment notice 股份配售通知;配股通知allotment of shares 股份分配allowable 可获宽免;免税的allowable business loss 可扣除的营业亏损allowable expenses 可扣税的支出allowance 免税额;津贴;备抵;准备金allowance for debts 债项的免税额allowance for depreciation by wear and tear 耗损折旧免税额allowance for funeral expenses 殡殓费的免税额allowance for inflation 为通货膨胀而预留的款项;通胀准备金allowance for repairs and outgoings 修葺及支出方面的免税额allowance to debtor 给债务人的津贴alteration of capital 资本更改alternate trustee 候补受托人amalgamation 合并ambit [head or subhead of expenditure] 涵盖范围〔开支总目或分目〕ambit of charges 征税范围;收费范围amended valuation 经修订的估值American Commodities Exchange 美国商品交易所American Express Bank Limited 美国运通银行American Stock Exchange 美国证券交易所amortization 摊销amount due from banks 存放银行同业的款项amount due from banks abroad 存放海外银行同业的款项amount due from holding companies 控股公司欠款amount due from local banks 存放本港银行同业的款项amount due to banks 银行同业的存款amount due to banks abroad 海外银行同业的存款amount due to holding companies 控股公司存款amount due to local banks 本港银行同业的存款amount due to outport banks 外埠银行同业的存款amount for note issue 发行纸币的款额amount of bond 担保契据的款额amount of consideration 代价款额amount of contribution 供款数额amount of indebtedness 负债款额amount of principal of the loan 贷款本金额amount of rates chargeable 应征差饷数额amount of share capital 股本额amount of sums assured 承保款额amount of variation 变动幅度amount of vote 拨款数额amount payable 应付款额amount receivable 应收款额Amsterdam Stock Exchange 阿姆斯特丹证券交易所analysis 分析ancillary risk 附属风险annual account 周年帐目;周年帐目报表;年度决算;年结annual accounting date 年结日期annual allowance 每年免税额;年积金;年度津贴;年津annual balance 年度余额annual disposable income 每年可动用收入annual estimates 周年预算annual fee 年费annual general meeting 周年大会annual growth rate 年增率;每年增长率annual long-term supplement 长期个案每年补助金annual pensionable emolument 可供计算退休金的年薪annual report 年报Annual Report on the Consumer Price Index 《消费物价指数年报》annual return 周年报表;周年申报表;每年报税表格Annual Return Rules 《周年报表规则》annual review of consumer prices 每年消费物价回顾annual roll-forward basis 逐年延展方式annual salary 年薪annual statement 年度报表;年度决算表Annual Survey of Banks, Deposit-taking Companies and Representative Offices of Foreign Banks 银行、接受存款公司及外地银行驻港代表办事处按年统计调查annuitant 年金受益人annuity 年金annuity contract 年金合约annuity on human life 人寿年金antecedent debt 先前的债项ante-dated cheque 倒填日期支票anticipated expenditure 预期开支anticipated net profit 预期纯利anticipated revenue 预期收入anti-inflation measure 反通货膨胀措施anti-inflationary stance 反通货膨胀立场apparent deficit 表面赤字apparent financial solvency 表面偿债能力apparent partner 表面合伙人application for personal assessment 个人入息课税申请书application of fund 资金应用application to release as liquidator and to destruct the books of accounts and documents 申请免除清盘人职务及毁灭帐簿与文件appointed actuary 委任精算师appointed auditor 委任核数师;委任审计师appointed trustee 委任的受托人appointer 委任人apportioned pro rata 按比例分摊apportionment 分配;分摊Apportionment Act [United Kingdom] 《分摊法令》〔英国〕apportionment formula 分摊方程式apportionment of estate duty 遗产税的分摊appraisal 估价;评估appreciable growth 可观增长appreciable impact 显着影响appreciable increase 可观增长appreciation 增值;升值appreciation against other currencies 相对其他货币升值appreciation of the exchange value of Hong Kong dollar 港元汇值上升appreciation tax 增值税appropriation 拨款;拨用;拨付appropriation account 拨款帐目Appropriation Bill 拨款法案appropriation-in-aid system 补助拨款办法approved assets 核准资产approved basket stock 认可一篮子证券approved budget 核准预算approved charitable donation 认可慈善捐款approved charitable institution 认可慈善机构approved currency 核准货币;认可货币approved estimates 核准预算approved estimates of expenditure 核准开支预算approved overseas insurer 核准海外保险人approved overseas trust company 核准海外信托公司approved pooled investment fund 核准汇集投资基金approved provident fund scheme 认可公积金计划approved provision 核准拨款approved redeemable share 核准可赎回股份approved regional stock 认可地区性证券approved retirement scheme 认可退休金计划approved subordinated loan 核准附属贷款arbitrage 套戥;套汇;套利arbitrageur 套戥者;套汇者arbitrary amount 临时款项arrangement 措施;安排;协定arrears 欠款arrears of pay 欠付薪酬arrears of revenue 逾期未收税款;逾期未收的帐项articles of association 组织章程;组织细则;组织章程细则Asahi Finance (Hong Kong) Limited 旭日财务(香港)有限公司ascertainment of profit 确定利润"Asia Clear" “亚洲结算系统”Asia Commercial Bank Ltd. 亚洲商业银行有限公司Asian Development Bank [ADB] 亚洲开发银行〔亚银〕Asian Development Fund [ADF] 亚洲发展基金Asian dollar bond 亚洲美元债券Asian dollar market 亚洲美元市场Asian dollar rate 亚洲美元利率Asian Securities Analysts Council [ASAC] 亚洲证券分析员公会Asia-Pacific Economic Co-operation [APEC] 亚太区经济合作组织〔亚太经合组织〕asked price 沽盘;喊价;索价;卖方报价assessable income 应评税入息assessable loss 应评税亏损assessable profit 应评税利润assessable value 应评税值assessed profit 估定利润assessed value 经评估价值assessment 评税;评定;估价;评税单assessment number 评税编号;估价编号assessment of additional tax 补加税评税assessment of performance 业绩评估;实绩评价Assessor 评税主任asset price bubbles 资产价格泡沫asset-backed securities 具资产保证的证券assets accretion 资产增值assets and liabilities 资产与负债assets betterment statement 资产递增表;资产改进表assets lending 实物放款;有抵押贷款assets of the company passing on the death 死者去世时转移的公司资产assets pledged as security for liabilities 用作负债抵押的资产assets portfolio 资产投资组合assets price 资产价格assets quality 资产质素assets realization 资产变现assets refinancing arrangement 资产再集资安排assets securitization 资产证券化assets situated outside Hong Kong 在香港以外地方的资产assets stripping 削减资产;拆卖资产assets value 资产值assignee 承让人assignment 转让;转让书;转让契assignment of interest 权益转让assignment of letters patent and trade mark 专利证书及商标转让assignment of property 物业转让;物业转让书assignment right 转让权assignor 转让人associate 有联系的人;有关连人士;相联者;合伙人;联系人Associate Clearing Housing Amsterdam B.V. 阿姆斯特丹联合结算所有限公司associate member 附属会员associated body corporate 相联法人团体associated company 相联公司;联属公司associated corporation 相联法团Association of Chartered Certified Accountants [ACCA] [United Kingdom] 公认会计师公会〔英国〕Association of Futures Exchange Brokers 香港期货经纪协会Association of South-East Asian Nations [ASEAN] 东南亚国家联盟〔东盟〕association of underwriters 承保人组织assumption of control 接管assurance 担保;保险;转易;转易书assurance of interest 权益的转易。