H.H.Stern 语言教学的基本概念总结资料

合集下载

H.H.Stern 语言教学的基本概念总结资料

H.H.Stern 语言教学的基本概念总结资料

语言教学的基本概念总结资料第一部分扫除障碍clearing the groundChapter oneL1L1 terms are used to indicate, first of all, that a person has acquired the language in infancy and early childhood and generally within the family. Secondly, the L1 terms signal a characteristic level of proficiency in the language. A person's first language is a basis for sociolinguistic identity. L1 language is also called the native language or primary language, consequently, it would be best to reserve the term “native language” for the language of early-childhood acquisition and “primary language” for the language of dominant or preferred use when the distinction has to be made, with the terms first language to cover both uses, allowing the context to make clear the distinction.L2The term second language has two meanings. First, it refers to the chronology of language learning. A second language is any language acquired later than the native language. This definition deliberately leaves open how much later second languages are acquired. At one extreme the second language learning process takes place at an early age when the native language command is still rudimentary. At the other, it may take place in adult life when the L1 acquisition process is virtually completed or slowed down. Or, it may take place at any stage between these two extremes. Secondly, the term second language is used to refer to the level of language command in comparison with a primary or dominant language. In this sense, second language indicates a lower level of actual or believed proficiency. Hence second means also ‘weaker’or ‘secondary’.BilingualismBilingualism can be used in two situations. When we say “ Canada is a bilingual country”, we are making a statement about the objectivity or legal status of two languages in that country. It does not necessarily mean that every individual in that country is bilingual. It may mean no more than that some people in Canada are native speakers of one language and other people are native speakers of the other language.The second use of the term, namely that of personal bilingualism, implies (a) notions of manner of language acquisition and (b) level of proficiency in the two languages. With regard to (a), it suggests a simultaneous language learning process in two languages which is analogous to first or native language acquisition in one language. With reference to the level of command, being bilingualism is usually understood to mean a high level of proficiency in two languages. In more technical discussions the use of the concept of bilingualism in this respect has changed. It has tended to be more broadly defined so that any proficiency level in more than one language can be referred to as bilingualism.Second versus foreign languageIn contrasting second and foreign language there is today consensus that a necessary distinction is to be made between a non-native language learnt and used within one country to which the term second language has been applied, and a non-native language learnt and used with reference to a speech community outside national or territorial boundaries to which the termforeign language is commonly given. A second language usually has official status or a recognized function within a country which a foreign language has not.The purposes of second language are quite different from foreign language. Second language is needed for the full participation in the political or economical life of the nation since it is the official language or educational language, while the foreign language learners hold a variety of purposes in mind, such as traveling or communicating with native speakers.A second language, because it is used within the country, is learnt with much more environmental support than a foreign language whose speech community may be thousands of miles away. A foreign language usually requires more formal instruction and other measures compensating for the lack of environmental support. By contrast, a second language is often learnt informally because of its widespread use within the environment.International language / intranational languageSecond and foreign language learning both imply a specified speech community or communities as a territorial reference or contact group. International or intranational language lack this characteristic. Thus, English in India which has the status of an official language but has no specified reference group, is learnt as a means of intranational communication. If English is learnt in many countries across the world, this is not only with reference to specified English-speaking territories, but as a means of international communication across national boundaries among speakers of other language. For this role the term international language has been proposed.Language learningThe psychological concept of learning includes not only learning of skills and acquisition of knowledge. It refers also to learning to learn and learning to think. Language learning is also widely concerned, it includes all kinds of language learning.From the perspective of the psychology of learning, learning has been approached in two main ways: (1) through theoretical and experimental studies and (2) through empirical studies in educational settings.With regards to the (1), broadly speaking, two groups can be distinguished. The first, derived from the British associationist school of philosophy, adopts a largely environmentalist view of man. Modern milestone in the development of this position are Watson’s behaviorism, Skinner’s operate conditioning, etc. Theories in this school of thought, so-called S-R theories, are characterized by emphasis on externally observable response to specific stimuli, an empirical and experimental approach, and the avoidance of subjective or mentalist concept. The psychology of learning, according to this viewpoint, therefore, is a study of learning phenomena which disregards the intentions, the thinking, the conscious planning and internal processes of the learner.The other trend of thought on learning is cognitive approaches to learning, of which an early representative was Gestalt psychology. It had laid emphasis on innate organizing principles in human perception, cognition, sensorimotor skills, learning, and even in social conduct. For Gestalt theory, it is impossible to represent human learning without concepts of subjective experience, such as the sudden click of understanding. Gestalt psychology was able to throw light on perceptual and cognitive learning by describing and demonstrating the subjective cognitive experiences of the learner with such concepts as ‘whole and part’, field, structure, andorganization.Without necessarily subscribing to all the concepts of the Gestalt school, some psychologists have developed a cognitive theory of learning. They lay emphasis on meaningful learning, meaning being understood not as a behavioral response, but as a conscious experience which emerges when potentially meaningful signs, symbols or concepts are related to and incorporated within a given individual’s cognitive structure.As far as the empirical studies of learning are concerned, psychology has also investigated learning problems from the applied side in practical learning situations. Critics have deplored the wide gap between the classroom learning theory and the theoretical and laboratory study of learning.Categories of the psychology of learning, commonly applied to formal educational activities, refer to (a) characteristics of the learners and individual differences among learners, (b) different kinds of learning, (c) the learning process and (d) outcomes of learning.(a)Among learner characteristics, factors that are frequently presented in the literature include: (1)the influence of age and maturity on mental development and learning; (2)the influence of heredity and environment on abilities and achievement; (3) specific aptitudes for particular learning tasks, for example, musical aptitude, language learning aptitude, etc. (4) the influence of home and community on motivations and attitudes.(b)What is being learnt has been frequently expressed as three psychological categories. They areconceptual and verbal learning, skill learning and affective and social learning.(c)As for the process of learning, a number of distinctions have been introduced. One is on thetime-scale of learning: early learning in contrast with the later learning; learning processes may further differ in the degree of awareness or volitional control on the part of the learner: the conscious learning and the latent learning,, the distinction introduced by Krashen between language learning and language acquisition refers to this identification. The contrast between mechanical learning and cognitive learning refers to the degree of conceptual understanding of the learning task by learners.(d)Lastly, the needs of assessing the outcome of learning have led to the development of tests ofachievement and proficiency. Techniques of measurement and evaluation, which psychometrics has contributed to educational psychology, have an obvious relevance for the assessment of language learning.Learning and acquisitionThe American applied linguist Krashen uses the term “acquisition’to describe second language learning which is analogous to the way in which a child acquires his first language, that is naturally, without focus on linguistic form, and learning as conscious language development particularly in formal school-like settings.A disadvantage of Krashen’s terminology is that it runs counter to the terms used in psychology which, as we have noted, comprise Krashen’s acquisition and learning as different ways of learning.Language teachingIt can be defined as the activities which are intended to bring about language learning. All that need to be pointed out is that language teaching is more widely interpreted than instructing alanguage class. Formal instruction or methods of training are included, but so is individualized instruction, self-study, computer-assisted instruction, and the use of media, such as radio or television.Chapter two: theory and practiceDefinition of theoryThe word theory is used in three fairly distinct but related senses. When we speak of theory of art, or educational theory, the term theory is used in the first and widest sense (T1). It refers to the systematic study of the thought related to a topic or activity, for example, art, music, or education.Second, under T1, it is possible to subsume different schools of thought or theories (T2), each with their own assumptions, postulates, principles, models and concepts. What we often loosely referred to as language teaching method. Lastly, in the natural and human sciences the concept of theory is employed in a more rigorous third sense(T3) as “ a hypothesis or set of hypotheses that have been verified by observation or experiment’’. The theory of evolution is a case in point.Criteria for a good theoryWe can identify the following criteria as relevant to theory development in language teaching (1) usefulness and applicabilitySince a theory of second language teaching is primarily a theory of practical activities. It should be useful, effective or applicable. It proves its usefulness by making sense of planning, decision making, and practice. It should help decision making both on the broader policy level and at the level of classroom activity. The crucial test of language teaching theory is its effect.InterlanguageAn interlanguage is an emerging linguistic system that has been developed by a learner of a second language (or L2) who has not become fully proficient yet but is only approximating the target language: preserving some features of their first language (or L1) in speaking or writing the target language and creating innovations. An interlanguage is idiosyncratically(特殊物质的, 特殊的, 异质的) based on the learners' experiences with the L2. It can ossify in any of its developmental stages. The learner creates an interlanguage using different learning strategies such as language transfer, overgeneralisation and simplification.Interlanguage is based on the theory that there is a "psychological structure latent in the brain" which is activated when one attempts to learn a second language. Larry Selinker proposed the theory of interlanguage in 1972, noting that in a given situation the utterances produced by the learner are different from those native speakers would produce had they attempted to convey the same meaning. This comparison reveals a separate linguistic system. This system can be observed when studying the utterances of the learners who attempt to produce a target language norm.To study the psychological processes involved one should compare the interlanguage of the learner with two things:Utterances in the native language to convey the same message made by the learnerUtterances in the target language to convey the same message made by the native speaker of that language.Interlanguage yields new linguistic variety. Interlanguage is the basis for diversification of linguistic forms through an outside linguistic influence. Dialects formed by interlanguage are the product of a need to communicate between speakers with varying linguistic ability, and with increased interaction with a more standard dialect, are often marginalized or eliminated in favor of a standard dialect. In this way, interlanguage may be thought of as a temporary tool in language or dialect acquisition.Stephen Krashen & SLAStephen Krashen is professor emeritus at the University of Southern California, and is a linguist, educational researcher, and activist. Krashen has contributed to the fields of second language acquisition (SLA), bilingual education, and reading. He is credited with introducing various influential concepts and terms in the study of second language acquisition, including the distinction between acquisition and learning, the Input Hypothesis, Monitor Theory, the Affective Filter, and the Natural Order Hypothesis.The term "language acquisition" became commonly used after Stephen Krashen contrasted it with formal and non-constructive "learning." However, "second language acquisition" or "SLA" has become established as the preferred term for this academic discipline.Though SLA is often viewed as part of applied linguistics, it is typically concerned with the language system and learning processes themselves, whereas applied linguistics may focus more on the experiences of the learner, particularly in the classroom. Additionally, SLA has mostly examined naturalistic acquisition, where learners acquire a language with little formal training or teaching.The monitor theory 监控理论It was put forward by Krashen in the late 1970s. The theory consists of the following five hypotheses:①The acquisition-learning hypothesis The theory claims that adult learners of a second language have two ways of developing their competence —acquisition and learning. The basic distinction between language acquisition and language learning is whether the learner pays a conscious attention to the rules of the target language. Acquisition refers to the subconscious process in which learners develop their language proficiency. Learning refers to the conscious process in which learners acquire the knowledge of rules of the target language.②The monitor hypothesis Different functions— According to Krashen, acquisition is responsible for the fluency of the utterances produced by speakers while learning is responsible for the accuracy of the speeches or passages. Three conditions — In order to perform this monitor function, language learners have to satisfy at least threeconditions: sufficient time to monitor his production, to have his focus on form, and to have clear knowledge of the rules of the target language.③The natural order hypothesis Same order —The hypothesis claims that foreign language learners acquire the rules of the target language in the same order no matter where, when and how they are learning the language. Speed —In Krashen’s point of view, language teaching cannot change the natural order of language acquisition. It can only facilitate the speed of acquisition.④The input hypothesis Language input and language acquisition—According to Krashen, the only way for people to acquire a language is by understanding messages or receiving comprehensive input. They move from their current level to the next level by understanding input. They move from i, their current level, to i+1, the next level along the natural order, by understanding input containing i+1. That is to say, language is acquired by people’s comprehension of input that is slightly beyond their current level.⑤The affective filter hypothesis Purpose —It attempts to explain the variation in speed of language acquisition among individuals of the same group. The three affective factors which determines the speed of success —motivation, self-confidence, and anxiety. Influence of the three factors —learners with high motivation, self-confidence, and low anxiety will do much better than those that are unmotivated, lacking in self-confidence and concerned too much with failure. That is to say, learners with a low affective filter will get more input than learners with a high affective filter.Error analysisError analysis in SLA was established in the 1960s by Stephen Pit Corder and colleagues (Corder, 1967). Error analysis was an alternative to contrastive analysis, an approach influenced by behaviorism through which applied linguists sought to use the formal distinctions between the learners' first and second languages to predict errors. Error analysis showed that contrastive analysis was unable to predict a great majority of errors, although its more valuable aspects have been incorporated into the study of language transfer. A key finding of error analysis has been that many learner errors are produced by learners making faulty inferences about the rules of the new language.Error analysts distinguish between errors, which are systematic, and mistakes, which are not. They often seek to develop a typology of errors. Error can be classified according to basic type: omissive, additive, substitutive or related to word order. They can be classified by how apparent they are: overt errors such as "I angry" are obvious even out of context, whereas covert errors are evident only in context. Closely related to this is the classification according to domain, the breadth of context which the analyst must examine, and extent, the breadth of the utterance which must be changed in order to fix the error. Errors may also be classified according to the level of language: phonological errors, vocabulary or lexical errors, syntactic errors, and so on. They may be assessed according to the degree to which they interfere with communication: global errors make an utterance difficult to understand, while local errors do not. In the above example, "I angry" would be a local error, since the meaning is apparent.From the beginning, error analysis was beset with methodological problems. In particular, the above typologies are problematic: from linguistic data alone, it is often impossible to reliably determine what kind of error a learner is making. Also, error analysis can deal effectively only with learner production (speaking and writing) and not with learner reception (listening and reading). Furthermore, it cannot account for learner use of communicative strategies such as avoidance, in which learners simply do not use a form with which they are uncomfortable. For these reasons, although error analysis is still used to investigate specific questions in SLA, the quest for an overarching theory of learner errors has largely been abandoned. In the mid-1970s, Corder and others moved on to a more wide-ranging approach to learner language, known as interlanguage.Error analysis is closely related to the study of error treatment in language teaching. Today, the study of errors is particularly relevant for focus on form teaching methodology.Pedagogical grammarPedagogical grammar serves as an intermediary or link between linguistics and pedagogy. Drawing on work in several fields such as linguistics, psychology and second language acquisition theory, pedagogical grammar is of a hybrid nature, which usually denotes grammatical analysis and instruction designed for the needs of second language students. In its expanded view it involves decision making processes on behalf of the teacher which requires careful and time-consuming interdisciplinary work. This pr ocess is influenced by the teachers’ cognition, beliefs, assumptions, and attitudes about the teaching of grammar.Noblitt bases his conception of a pedagogical grammar on a fivefold analysis: a pedagogical grammar requires descriptive and contrastive data and concepts, an ordering of the information in terms of skills( listening, speaking, reading, and writing) and in terms of levels of achievement (elementary, intermediate, and advanced), and evaluation procedures, bearing in mind objectives and educational settings for which the pedagogical grammar in intended.What is the relationship between the linguistics and language teaching?The relationship between linguistics and language teaching has moved through different phases. In spite of the early interest in phonetics around the turn of the 20th century, the language teaching remained unaffected until the interwar period. Equally, the linguists ignored the application of linguistics in the pedagogical activities.From about the 1940s to 1960s, there is a confident application of linguistics in the teaching practice. Linguists in the forties in America were fully aware of their role in language teaching. Bloomfield suggested a professional and almost technical approach in teaching the language. The set of the approach was (1) a structural analysis of the language, forming the basis for graded material, (2) presentation of the analysis by a trained linguist, (3) several hours of drill per day with the help of a native speaker and in small classes, and (4) emphasis on speaking as the first objective. The structuralism forms the linguistic basis of the audiolingual method which was prevailing in the 40s and 50s.The new perspective of language offered by transformational generative grammar led to a violent rejection of structuralism and everything it stood for. It shook the foundations of structuralism in linguistics and by implication of audiolingualism in language teaching.Transformational generative grammar recognizes the language as a rule-governed system, therefore, learning a language involves internalizing the rules. Structural linguistics only treats a language as a collection of habits. In language teaching, therefore, it sanctions imitation, memorization, mechanical drills, ect. Chomsky accused the linguists of sharing the myth that linguistic behavior is habitual and that a fixed of stock of patterns ia acquired through practice and used as a basis for analogy. The new version of Chomsky’s theory leads to the disorienting impact of linguistics to language teaching from 1965 to 1970.The sudden ideological changes reopened the entire question of the contribution of linguistics to language teaching. A shift was taken place from applying linguistics directly to treating linguistics as a resource to be drawn on for the benefit of pedagogy with complete independence of mind. The conviction that linguistic studies cannot be applied to language pedagogy without modification led to the formulation of the concept of pedagogical grammar as an intermediary or link between linguistics and pedagogy.Now that we have traced the development of the relations between linguistics and language teaching we will attempt to draw some lessons for the development of our own view of language within a language teaching theory. We will investigate the relationship under the distinction of application and implication and recognize a twofold connection: (1) A language teaching theory incorporates a theory of language, (2) The description of particular language is brought to language teaching.With regard to the theory of language in teaching, a language teaching theory expresses answers to questions about the nature of language. We should identify view of language implicit in language teaching theories from the following 5 aspects:a.analytical and non-analytical approaches to languageA basic question to ask is to what extent the language teaching theory treats the language analytically and therefore adopts a linguistics point of view, or whether it presents the language non-analytically.When we treat language non-analytically, the teaching approaches avoids deliberate study of the language, but the rationale underlying this teaching approach still implies a view of nature of language.As we treat language as an object to be studied, practiced, or manipulated in any way, we must conceptualize it or at least to a certain extent.b. the complexity of languageLinguistic theory has not presented us with a simple and unified picture of language. The second question to ask is : what aspects of language does our language teaching theory include or exclude, and among those that are included, which of these are espically emphasized?We can ask ourselves to what extent the language teaching theory gives priority to phonology, grammar, vocabulary or discourses aspects. Going on from these, we can further ask how it handles these different components of language. Does it deal with them entirely as language forms or structures? Or does it teach them as meanings? And does it place language features into a social context and thus relate the language to the real world?c. the humpty-dumpty effectit is one thing to isolate and analyse different aspects of language, it is quite another to bring the different aspects of the language together. The categories which linguists have devised in order to study an aspect of language more effectively can become troublesome barriers. To overcomethese, linguistics has not only concerned itself with analysis but has also aimed to make a synthesis between the different parts of language. In the same way, the language teacher wishes to teach language as a whole.d. rule versus creativitya language teaching theory, like a linguistic theory, should take into account the regularities( rules, patterns, structures, habits) as well as the possibility of making use of the regularities in varied, novel, and sometimes unique ways as demanded by a given situation.e. a theory of language --- a necessary artifactthe final question to ask is of a more general nature: what are the main characteristics of the view of language in this language teaching theory? Since the language is comprehensive by nature, both the linguistics and teaching should concern the complexity of language and convey it. However, it is impossible to justice to the whole of language, a language teaching theory inevitably demand choices based on an interpretation of language. That is to say, all language teaching theories are artifacts which highlight some aspects of language at the expense of the others.When we come to the description of languages, there is often a discrepancy between descriptive information on a second language and the needs of pedagogy. Therefore an intermediate device, the pedagogical grammar , has been suggested and the following conceptual steps which link theoretical and descriptive linguistics with the development of a language curriculum can be indicated.The descriptive relationship can be divided into six steps. Theoretical linguistics at step I is concerned with the development of general categories and research strategies for studies of particular language. Research at step II can be visualized as detailed studies of linguistic features of particular languages. These studies form the descriptions of given language at step III. The descriptions provide the basis for a pedagogical grammar at step IV. The pedagogical grammar forms the linguistic resource for curriculum development which takes place at step V, with the teaching of language aspect at step VI.Maintaining the dual relationship between linguistics and language teaching is important for language pedagogy, but it is a complex undertaking. The continuing developments in linguistic theory and in language pedagogy as well as the constant changes in the language themselves, demand the permanent study of language and languages and a review of the relations between linguistic theory and language pedagogy.What is communicative competenceCommunicative competence is a linguistic term which refers to a intuitive mastery that the native speaker possesses to use and interpret language appropriately in the process of interaction and in relation to social context.This concept was coined by Hymes in 1972 to constitute a challenge to Chomsky’s linguistic competence which is confined to internalized rules of syntax and abstracts from social rules of language use. Communicative competence no doubt implies linguistic competence but its main focus is the intuitive grasp of social and cultural rules and meanings that are carried by any utterance.The complexity of the entire rule system makes it impossible for anyone except the native。

Stern二语课程多维设计理论及对我国英语教学的启示

Stern二语课程多维设计理论及对我国英语教学的启示

学的首要任务 , 认为学生只有在掌握了一定的i 知 者用已学的 知识 去获取新 的知识 。大纲推 崇 自主学 垂 滴
识之后才能进行语言交际。 l n Al 构建了二语学习 “ l , , e 三 因此 特别强调学 习方法 的传授 。 习 MtC理论 对我 国英 语教 学的启示 层次” 模式 ; 第一层次注重规范的语言特征 ( 即结构 1 二、 d
就交际法而言 , 世纪8 年代以来学者们持有强、 l 文化学习 的观察 与 比较 能力及对 已学知 识和用 以 2 O O 弱 跨 掌握 交际两种观点。 强交际法认为教学始终都以学生的言 I 已学知识 的方法与手段进 行反 思与评估 的能力 语交互为中心 , 弱交际法将学生掌握语言形式作为教 l 的培养 ; 励外语学 习中母语 的积极 迁移 ; 导学 习 鼓 指
法、 培养学生思维与分析问题的能力 、 加强自主学习 l 的引入 。 大纲要求学生在整个学 习过程 中共 同收集信 息 能力的培养。S m t 认为, e 二语教学应是所有这些观点 I , 资源共 享。
的集合 ,语言交际应从学习者学习 目标语起就开始 。 : 4 . 的语 言教 育大纲 : 一般 重视认知能力 , 语言 、 跨
因此强调基于主题mtdc理论与我国的英语教学相结合提出英语单元i任务和经历的学习并提出语言教学完成理论协教学系统设计的方法希望对英语教育工作者有所启l商和产出三大基本任务语言学习经历体育社i会民事文娱和知识五个学科领域的深入探究以一mtdc理论的背景与主要观点及将学习过程分为课前活动主要活动和课后活1980年在波斯顿举行的20世纪80年代二语教育l动等要求


刁。

l 、 民事 、 会 文娱和 知识 ” 五个 学科领 域 的深入探 究 以

《语言教学》重点知识

《语言教学》重点知识

《语言教学》重点知识1、什么是语言教学语言教学是指一种有目的、有计划、有特定方法的教学活动,是教育工作的重要组成部分。

2、“三才”和“四技”欧洲中世纪时,学习教育分“三才”、“四技”等不同学科。

“三才”和“四技”称为七艺。

其的划分及名称是罗马的学者和政治家波伊提乌提出来的:①三才:语法、雄辩术、修辞学②四技:音乐、算术、几何、天文。

3、格莱斯的会话合作原则,具体为四个准则:⑴ 量的准则(The maxim of quantity):1)所说的话应包含当前交谈目的所需要地信息;2)所说地话不应包含多于需要地信息.⑵ 质的准则(The maxim of quality):1)不要说自知是虚假的话;2)不要说缺乏足够证据的话.⑶ 关联准则(The maxim of relevance):所说的话与话题要相关联.⑷ 方式准则(The maxim of manner):清楚明白地表达出要说的话,尤其是:1)避免晦涩 2)避免歧义;3)简练;4)有条理;4、语言教学的两种类型第一、第一语言教学或母语教学(first language teaching, mother tongue teaching)。

也就是传统的语文教学。

第二、非本族语教学也就是第二语言教学(second language teaching)。

对外汉语教学属于这一类。

5、语言测试(重要环节)①测试方法:主观测试、客观测试②测试的具体形式:鉴别性测试;成绩测试;能力测试。

6、语文教学在传统时期形成了一定的范式,根据内容可以分为:识字教学、书法教学、读书教学、作文教学几个方面。

7、世界上最早的看图识字教材《对相四言杂字》(1371年)8、索绪尔把言语活动分成“语言”(langue)和“言语”(parole)两部分。

语言是言语活动中的社会部分,它不受个人意志的支配,是社会成员共有的,是一种社会心理现象。

言语是言语活动中受个人意志支配的部分,它带有个人发音、用词、造句的特点。

英语语法教学的国际、国内背景浅析

英语语法教学的国际、国内背景浅析

英语语法教学的国际、国内背景浅析作者简要分析了英语语法教学的国际、国内背景,论述了语法教学的必要性及语法教学存在的问题,以便英语教师在教学实践中摆正语法教学与语言教学的关系,做到二者合理、有效、平衡发展。

标签:英语语法教学;国际背景;国内背景2004年初,教育部颁布的《大学英语课程教学要求(试行)》规定,“大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力”。

依语言学、应用语言学及外语教学理论,欲提高学生的听说能力,加强听说训练固然重要,但更应注重扎实的语言基础知识的掌握,不应“头痛医头,脚痛医脚”,而语法知识正是语言知识的基础。

目前,“费时低效”的英语教学严重影响了我国的改革开放和经济发展。

为寻求“省时高效”的英语教学法,英语教育界人士一直在努力地探索和研究。

而笔者认为,在中国的外语环境下,“费时低效”的语法教学是导致“费时低效”的英语教学的重要原因之一。

因此,通过分析、研究语法教学的国际、国内背景,构建具有一定中国特色的英语语法教学模式尤显必要。

一、语法教学的国际背景外语教学法作为一门独立的学科问世已有二百多年,在这漫长的时间里,外语教学法如雨后春笋,交替涌现,在世界范围内产生重大影响的就有数十种。

二十世纪八十年代国外有人提出:外语教学法经历了零代到第一代、又到第二代、再到第三代的三次变革。

零代为翻译法,第一代为直接法,第二代为听说/结构法,第三代为功能/交际法。

可以说这三次变革无一不与语法有关。

1.被称作零代的翻译法经历了以下发展历程:语法翻译法、词汇翻译法、翻译比较法,其中当数语法翻译法影响最大,至今余威尚存。

顾名思义,语法+翻译是该法的最大特点,可见语法之于零代教学法中的地位。

2.有科學教学法之美誉的直接法,是在对传统的语法翻译法的批判中产生的,教学主要围绕会话进行,“整句吞,整句吐”。

直接法形成初期,曾试图模仿幼儿学母语直接学会目的语,而让语法靠边站,而后来还是采用了‘用归纳法教语法’的主张。

英语语言学超强总结

英语语言学超强总结

语言学总结一、语言和语言学1、语言的区别性特征:Design of features of language任意性arbitrariness 指语言符号和它代表的意义没有天然的联系二重性duality 指语言由两层结构组成创造性creativity 指语言可以被创造移位性displacement 指语言可以代表时间和空间上不可及的物体、时间、观点2、语言的功能(不是很重要)信息功能informative人际功能interpersonal施为功能performative感情功能emotive function寒暄功能phatic communication娱乐功能recreational function元语言功能metalingual function3、语言学主要分支语音学phonetics 研究语音的产生、传播、接受过程,考查人类语言中的声音音位学phonology 研究语音和音节结构、分布和序列形态学morphology 研究词的内部结构和构词规则句法学syntax 研究句子结构,词、短语组合的规则语义学semantics 不仅关心字词作为词汇的意义,还有语言中词之上和之下的意义。

如语素和句子的意义语用学pragmatics 在语境中研究意义4、宏观语言学macrolingustics心理语言学psycholinguistics 社会语言学sociolinguistics 人类语言学anthropological linguistics 计算机语言学computational linguistics5语言学中的重要区别规定式和描写式:规定式:prescriptive说明事情应该是怎么样的描写式:descriptive 说明事情本来是怎么样的共时研究和历时研究:共时:synchronic 研究某个特定时期语言历时:diachronic 研究语言发展规律语言和言语:语言:langue指语言系统的整体言语:parole指具体实际运用的语言语言能力和语言运用:乔姆斯基(chomsky提出)能力:competence用语言的人的语言知识储备运用:performance 真实的语言使用者在实际中的语言使用二、语音学1、语音学分支发音语音学articulatory phonetics研究语言的产生声学语言学acoustic phonetics 研究语音的物理属性听觉语音学auditory phonetics 研究语言怎样被感知2 IPA(国际音标)是由daniel Jones琼斯提出的三、音位学1、最小对立体minimal pairs2、音位phoneme3 音位变体allophones4 互补分布complementary distribution5 自由变体free variation6 区别特征distinctive features7 超音段特征suprasegmental feature音节syllable 重音stress 语调tone 声调intonation四形态学1 词的构成语素morpheme 自由语素free morpheme 粘着语素bound morphemeRoot 词根词缀affix 词干stem屈折词汇和派生词汇inflectional affix and derivational affix2特有的词汇变化lexical change proper新创词语invention 混拼词blending 缩写词abbreviation首字母缩写词acronym 逆构词汇back-formation例:editor—edit类推构词analogiacal creation 例:work-worked,,slay-slayed外来词borrowing五句法学1 范畴category 数number 性gender 格case 时tense 体aspect一致关系concord 支配关系govenrment2 结构主义学派the structure approach组合关系syntagmatic relation词和词组合在一起聚合关系paradigmatic 具有共同的语法作用的词聚在一起结构和成分construction and constituents :句子不仅是线性结构liner structure还是层级结构hierarchical structure (句子或短语被称为结构体,而构成句子或短语即结构体的称为成分) 3直接成分分析法immediate constitutional analysis指把句子分成直接成分-短语,再把这些短语依次切分,得到下一集直接成分,这样层层切分,直到不能再分4向心结构和离心结构endocentric and exocentric constructions 向心:指一个结构中有中心词,例an old man ,中心为man离心:指结构中没有明显的中心词。

现代语言学教程霍凯特读书笔记

现代语言学教程霍凯特读书笔记

现代语言学教程霍凯特读书笔记摘要:1.霍凯特的现代语言学教程概述2.语言学的基本概念与理论3.霍凯特的现代语言学教程的贡献与影响4.读书笔记的价值与意义正文:霍凯特的现代语言学教程是一本非常具有代表性的语言学教材,它为语言学领域的学者和研究者提供了许多有价值的理论和观点。

本文将从以下几个方面探讨霍凯特的现代语言学教程以及我的读书笔记。

首先,让我们来了解一下霍凯特的现代语言学教程的概述。

这本书主要分为三个部分,第一部分是语言学的基本概念与理论,包括语言的定义、语言的功能、语言的结构等方面;第二部分是语言学的研究方法,包括实验方法、观察方法、比较方法等;第三部分是语言学的应用,包括语言教学、语言翻译、语言规划等方面。

这本书的结构清晰,内容丰富,是一本非常优秀的语言学教材。

接下来,我们来讨论一下语言学的基本概念与理论。

霍凯特在这本书中对语言学的基本概念与理论进行了详细的介绍和阐述。

他认为,语言是人类最重要的交际工具,是人类社会发展的重要标志。

语言具有语音、语法、语义、语用等结构,这些结构相互关联,共同构成了语言的完整系统。

此外,霍凯特还介绍了语言的演变、语言的习得、语言的变异等重要概念,这些概念对于我们理解语言的本质和规律具有重要的意义。

再来看一下霍凯特的现代语言学教程的贡献与影响。

这本书对于语言学的发展具有重要的贡献,它不仅提供了许多有价值的理论和观点,而且也为语言学的研究提供了新的思路和方法。

此外,这本书对于语言学的教学和应用也产生了深远的影响,它成为了许多语言学课程的主要教材,也为语言工作者提供了重要的参考资料。

最后,我们来谈一下读书笔记的价值与意义。

读书笔记是一种非常重要的学习方法,它可以帮助我们整理思路,加深理解,提高记忆。

读书笔记也可以帮助我们发现问题,思考问题,解决问题。

因此,读书笔记对于我们的学习和研究具有重要的价值和意义。

总的来说,霍凯特的现代语言学教程是一本非常优秀的语言学教材,它为我们提供了许多有价值的理论和观点。

语言教学的六个基本概念

语言教学的六个基本概念

语言教学的六个基本概念鲁子问语言教学的六个基本概念:语境、真实、过程、反思、互动、整合早在1997年,明尼苏达大学的Diane J. Tedick在 Proficiency-OrientedLanguage Instruction and Assessment (POLIA) Curriculum Handbook for Teachers一书的导言中总结了语言教学的六个基本概念(basic concepts):语境、真实、过程、反思、互动整合。

至今依然很有启发,因为总在修改各种设计,大多数问题都是语境、真实性、过程方面的问题。

故而,趁半分闲,炒一碗现饭(方言,意指现成的饭,剩饭的意思)。

Contextualization of grammar involves teaching grammar in context , that is embedded in meaningful language use for real communicative purposes; grammar that is presented in context enhances meaning; contextualized teaching recognizes that meaning changes depending upon the context in which it occurs.Authenticity of Text and Task—authentic texts and tasks reflect the intention of a real communicative purpose for a real audience.Process—language acquisition (be it first, second, or third...) is an ongoing process that requires a great deal of time, patience, thought, effort, and encouragement. Recognition of the nature of this process needs to guide instruction and assessment.Reflection—both teachers and students need time for deliberate thought, or reflection.Interaction—learners must use language in meaningful interaction in order to learn it.Integration—an integrative approach to language teaching sees the connection of languages and cultures to what we do, how we think, and who we areof the four modalities—creating classroom activities that require students to use language within two or more of the four modalities, with attention to how those modalities work within the framework of communicative modes, helps to reinforce the concepts being emphasized.of language and content—language must be integrated with content, be it other academic subject matters or cultural themes. A content-based approach to language teaching emphasizes language use; language structures are emphasized in the context of that use. Language classrooms must become places where students and teachers understand themselves as cultural beings and begin to discover the complexity of the concept of culture as they view cultures both within and outside of the U.S. from a number of perspectives.。

语言学重要概念梳理(中英文对照版)

语言学重要概念梳理(中英文对照版)

语言学重要概念梳理(中英文对照版)第一节语言的本质一、语言的普遍特征(Design Features)1. 任意性 Arbitratriness:shu 和Tree都能表示“树”这一概念;同样的声音,各国不同的表达方式2. 双层结构Duality: 语言由声音结构和意义结构组成(the structure ofsounds and meaning)3. 多产性productive: 语言可以理解并创造无限数量的新句子,是由双层结构造成的结果(Understand and create unlimited number withsentences)4. 移位性 Displacemennt:可以表达许多不在场的东西,如过去的经历、将来可能发生的事情,或者表达根本不存在的东西等5. 文化传播性Cultural Transmission: 语言需要后天在特定文化环境中掌握二、语言的功能(Functions of Language)1. 传达信息功能 Informative:最主要功能The main function2. 人际功能Interpersonal: 人类在社会中建立并维持各自地位的功能establish and maintain their identity3. 行事功能performative: 现实应用——判刑、咒语、为船命名等Judge,naming,and cursesEmotive Function: 表达强烈情感的语言,如感叹词/句4. 表情功能exclamatory expressions5. 寒暄功能 Phatic Communion: 应酬话phatic language,比如“吃了没,”“天儿真好啊~” 等等6. 元语言功能 Metalingual Function:用语言来谈论、改变语言本身,如book可以指现实中的书也可以用“book这个词来表达作为语言单位的“书”三、语言学的分支1. 核心语言学 Core linguistic1) 语音学 Phonetics :关注语音的产生、传播和接受过程,着重考察人类语言中的单音。

英语语言学-语言学知识点

英语语言学-语言学知识点
反例:印度狼孩
定义:language is passed on from generation to generation through teaching and learning rather than instinct.
Cultural Transmission(文化传递性):
3. Design feature 定义特征
语言学知识点
CLICK HERE TO ADD A TITLE
单击此处添加文本具体内容
演讲人姓名
01
02
03
I 语言学导论
II 语言学主要分支学科
III 语言学的流派和理论
design feature of language (语言的定义特征) Language Families (世界语言分类) important distinctions in linguistics (语言学研究中几对重要的概念) scope of linguistics (语言学的研究范围)
Arbitrariness(任意性)
01
Duality(二层性)
02
Creativity/Productivity(创造性)
03
Displacement(移位性)
04
Cultural Transmission(文化传递性)
05
1)Arbitrariness(任意性): 定义:the forms of linguistic signs bear no natural relationship to their meaning. 举例: 书, book, livre 喜欢,like,aimer
Duality(二层性):
定义:the property of having two levels of structures, such that units of the primary level are composed of elements of the secondary level.

2020-2021年武汉大学英语专业考研真题、参考书、复录比、考研经验分享

2020-2021年武汉大学英语专业考研真题、参考书、复录比、考研经验分享

2020-2021年武汉大学英语专业考研真题、参考书、复录比、考研经验分享2019年武汉大学招生目录考试科目英语语言文学考试科目:①101思想政治理论②243二外俄语或244二外日语或245二外法语或246二外德语③611基础英语④801英语综合(语言学、文学)参考书:张培基、俞云根等编:《英汉翻译教程》,上海外语教育出版社章振邦:《新编英语语法教程》(修订本),上海外语教育出版社H.H.Stern:《语言教学的基本概念》,上海外语教育出版社1999年版张伯香编:《英国文学教程》(修订本上下册),武汉大学出版社吴定柏:《美国文学大纲》,上海外语教育出版社郭著章、李庆生编:《英汉互译实用教程》,武汉大学出版社推荐资料:《2019武汉大学611基础英语考研复习精编》《2019武汉大学611基础英语考研冲刺宝典》《2019武汉大学801英语综合考研复习精编》《2019武汉大学801英语综合考研冲刺宝典》英语翻译考试科目:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识2018年翻译硕士(英语)题型分析(记忆)211翻译硕士英语40道选择题,还好,难度中等,gre词汇还是要背一背改错题有点难,今年阅读比较简单,有一篇是专八练习的原题,讲star alliance 兼并的,作文是human activity makes the world a better place or harms it ?357英语翻译基础词条英汉互译各15个,今年热词考的比较多英译汉:1.Party Constitution;2.CPC national congress;3.oblique translation;4.BRICS;5.European Bank for reconstruction and development;6.polysystem theory,7.taxt exemption;8.text typology,9.property tax;10.craftsman spirit,11.trade and investment liberalization and convenience12.openess and inclusiveness翻译部分考了两篇英译汉是一篇关于语言学的什么二语教学应用学不是很懂汉译英是政府工作报告那种类型的,整整一页,什么提高执政本领啥的448汉语写作与百科知识今年百科其实还算简单,题型没变还是25个选择题,好多都是刘军平那本书上的原题还有1篇应用文,两篇作文应用文是关于申请教育部专项基金的,400字作文一篇是关于就业难问题的还有一篇是命题作文:明者懂得因时而变,知者善于因事而制参考书(初试指定教材):211翻译硕士英语《高级英语》(修订本 1-2册),张汉熙等主编,外语教学与研究出版社(英语专业八级水平)357英语翻译基础《英汉互译实用教程》(修订第三版)郭著章、李庆生,武汉大学出版社;《实用英汉互译技巧》(修订版)汪涛,武汉大学出版社;《西方翻译理论通史》,刘军平,武汉大学出版社;《翻译者手册》,马萧,武汉大学出版社。

最佳学科阅读书单——小学英语

最佳学科阅读书单——小学英语

最佳学科阅读书单——小学英语小学篇教师书单1.D. 鲍里奇《有效教学方法》推荐语:与一般的泛泛而谈的教育理论书籍不同,它是基于一项25 年的课堂教学研究而总结成书的。

因此,在这本书中不但有经过实践证明的有效的教学方法理论,还有美国的教育情况。

读者不仅开阔眼界,还能把其中的理论在实际教学中加以运用,提高教学水平。

2. 艾伦·C. 奥恩斯坦《课程:基础、原理和问题》推荐语:美国最畅销的课程论导论性教材之一,全景式地对课程领域进行深入探讨,是课程设计、开发、实施与评价的指导手册。

3. 皮连生《学与教的心理学》推荐语:本书打破了公共课心理学教材长期沿用的普通心理体系,采取了以学校学习和教学中的心理学问题为基本线索,将普通心理学、儿童发展心理学、学科心理学和社会心理学等各门学科中有关的重要内容融为一体,从而使新教材的体系具有较严密的逻辑结构,避免了若干门学科的简单拼凑;力求反映国内外学与教心理学研究的最新成就,尤其注意反映认知心理学对人类认知过程研究的新进展及其在教学设计中的运用,从而使新教材的内容具有一定的先进性和代表性。

4.Jams R.Nattinger《词汇短语与语言教学》推荐语:本书以最新的语言习得研究成果为根据,从一个新的角度阐述了语言教学理论与实践,指导学生在第二语言习得的过程中如同学习母语一样,使用词组或短语(又称“预制的语块”)来学习如何生成、理解、分析新的语言。

这是一本很有新意的、实用性很强的语言教学专著。

5. H.G.Widdowson《语言教学面面观》推荐语:这是一部论述当今语言教学中最引人注目的一些问题的著作,特别是对教学理论与教学实践的关系问题进行了系统、深入的探讨。

本书内容分为三大部分:第一部分“语言讲授的理论与实践”从宏观理论上探讨了以语言教学为原则指导的职业活动的本质,评析了理论与实践相互依赖的关系; 第二部分“语言面面观”对语言的本质进行批判性的探讨;第三部分“教学面面观”探讨了教学法问题,介绍了因存在关于语言描述的不同观点而导致的不同语言教学法及其相互间的关系。

英语课程中的语言学基础知识

英语课程中的语言学基础知识

英语课程中的语言学基础知识在英语学习过程中,了解语言学的基础知识是非常重要的。

本文将介绍一些英语课程中的语言学基础知识,帮助读者更好地理解和学习英语。

一、语言的定义和特征语言是人类最基本的交流工具,它具有以下几个特征:1. 可以传递信息:语言通过语音、文字等形式传递信息,使人们能够相互理解和沟通。

2. 组成规则性:语言具有一定的语法规则,包括词汇、句子结构等,通过这些规则组织语言的表达。

3. 具有音、义两个层面:语言既有音的层面,即语音学,也有词汇、句法等层面,即语义学。

4. 社会性:语言是社会群体的共同表征,不同社群有不同的语言系统。

二、语音学基础知识语音学研究的是语言的声音部分,包括音素、音节、音变等。

在英语学习中,掌握语音学的基础知识有助于正确发音和理解他人的语音信息。

1. 音素:音素是语言中的最小语音单位,可以区分词义。

英语中有约40个音素,包括元音和辅音。

2. 音节:音节是组成词的基本单位,它包括一个或多个音素。

英语中,音节由元音或元音组合的辅音开头,辅音结尾的形式组成。

3. 重音:重音在英语中具有很重要的作用,它通常落在词的某个音节上,加强了该音节的语音强度和音高。

三、语法学基础知识语法学是语言学中的重要分支,研究的是词汇、句法等语言结构的规则和规律。

掌握基本的语法知识对于理解和使用英语语法非常有帮助。

1. 词汇:词汇是语言中的基本单位,通过词汇可以组成不同的句子和表达。

英语中的词汇分为名词、动词、形容词等不同类别,并具有单复数、时态、语态等语法特征。

2. 句法:句法研究语言中句子的结构和成分之间的关系。

了解句法规则可以帮助我们正确组织句子和理解句子的意义。

3. 语法关系:在句子中,词语之间有很多不同的关系,比如主谓关系、动宾关系、定语从句等,了解这些语法关系对于正确理解句子结构和意义非常重要。

四、语义学基础知识语义学研究语言的意义和词语之间的关系。

在英语学习中,了解语义学基础知识可以帮助学习者更准确地理解和使用英语词汇。

英语教育学知识点归纳

英语教育学知识点归纳

英语教育学知识点归纳英语教育学是研究英语教育的一门学科,旨在提高英语教学和学习的效果。

它涵盖了从教学到学习的各个方面,包括教育原理、教学方法、教材设计等内容。

下面将对英语教育学的一些重要知识点进行详细介绍。

一、教学原理1. 学习理论:学习理论是英语教育学的基础,包括行为主义学习理论、认知学习理论和社会文化学习理论等。

行为主义理论认为学习是通过和反应来实现的,认知学习理论强调学生自主构建知识,而社会文化学习理论关注学习环境和社会互动的影响。

2. 教学目标与评价:教学目标是指教师希望学生在学习过程中达到的预期结果。

评价是对学生学习成果进行检验和评估的过程。

教学目标与评价需要具体、可测量、可达到,并且要与学生的实际水平相适应。

3. 教学方式与方法:教学方式是指教师在教学中所采用的基本态度和行为方式,包括讲授、讨论、合作学习等;教学方法是指教师在实际教学中采用的具体策略和技巧,如演示法、游戏法、情景教学法等。

二、教材与教学设计1. 教材选择与评价:教材是教学的核心资源,对于英语教育学来说尤为重要。

教师需要根据教学目标、学生需求和教育政策等因素选择合适的教材,并对教材进行评价,以确保教学内容的准确性和有效性。

2. 课堂教学设计:课堂教学设计是指教师在具体的教学过程中安排和组织学习活动的过程。

良好的教学设计应该充分考虑学生的学习特点和需求,合理选择教学方法和教学资源,并注重培养学生的学习能力和素质。

3. 多媒体教学:多媒体教学是指利用电脑、投影仪、音频、视频等多种媒体技术进行教学。

它具有形象直观、生动活泼等特点,可以激发学生的学习兴趣和积极参与。

三、语言技能与教学1. 听力教学:听力是英语学习中的重要技能,教师需要通过一系列听力活动帮助学生提高听力理解能力。

这包括选择合适的听力材料、设计多样化的听力任务以及培养学生的听力策略等。

2. 口语教学:口语是英语交流的基本技能,教师应该通过情景模拟、角色扮演等方式训练学生的口语表达能力。

论综合英语课堂教学TELOS模式_邹为诚

论综合英语课堂教学TELOS模式_邹为诚

J a n . 2006V o l .3 N o .1 (G e n e r a l S e r i a l N o .9)1论综合英语课堂教学TELOS模式①邹为诚 华东师范大学摘 要:综合英语课程的教学质量与未来毕业生的语言质量有直接的关系,摸索一套系统的课堂训练模式对提高基础阶段的教学质量具有十分重要的意义。

华东师范大学在综合英语课堂教学方面开展了实践性探索,总结出一个由“语言输入”、“学习投入”、“语言选择”、“语言输出”和“错误处理”这5项要素组成,简称TELOS的教学模式。

本文将介绍TELOS模式的理论体系和实践方法。

主题词:综合英语;教学模式;实践研究中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1672-9382(2006) 01-0050-07前言“综合英语课程”是我国外语教学从传统的“精读课”发展出来的一门课,是全方位训练语言基本知识和基本技能的重要手段。

“综合英语课堂教学”是实施这门课程的主要方法,我国几乎所有高等院校的英语专业都开设这门课,因此对这门课的课堂教学开展实践性研究具有十分重要的意义。

本文所讨论的“综合英语课堂教学模式是以我国90年代中期师范英语教学改革的教材《综合英语教程》 (1至4册)② (邹为诚,1998/2000) 为基础,经过最近4年不断完善发展的一种教学体系,包括5个要素 (TELOS是这5个要素英语名称的简称):(1) Target Language Input (目标语输入过程);(2) Engagement (学习投入过程);(3)Learner 's Active Choices (学习者自主选择过程);(4) Comprehensible Output (可理解性输出过程);(5) Selective Negative Input (选择性负面信息输入过程)。

外语教学模式在理论上与教育语言学、社会文化研究、心理学等学科相衔接,在实践方面与课程目标、教学对象、教学目的等直接相关。

Stern二语课程多维设计理论及对我国英语教学的启示

Stern二语课程多维设计理论及对我国英语教学的启示

Stern二语课程多维设计理论及对我国英语教学的启示作者:朱晓申来源:《教学与管理(理论版)》2006年第11期受传统教学法影响,我国的英语教学往往在教学内容上重书本知识的传授,轻课外相关主题内容的深入探究,重应试教育、轻语言技能的协调发展;在教学方法上重教师对语言知识的精讲多练,轻学生在真实情景中对英语学习的经历和体验,重教师的灌输、轻学生知识的产出;在评估上以期末考试为主注重终结性评估、轻视对学期过程中的学习行为表现和学习成果的形成性评估。传统教学模式阻碍着学生交际能力的发挥,导致学生在真正的涉外交际场合中出现听不懂、说不出、译不准等问题。加拿大语言教育家stern博士就培养二语交际能力提出了the Multidimensional Curriculum(以下称MtdC)理论,即一语课程教学多维设计理论。笔者试图将MtdC理论与我国的英语教学相结合,提出英语单元教学系统设计的方法,希望对英语教育工作者有所启示。一、MtdC理论的背景与主要观点1980年在波斯顿举行的20世纪80年代二语教育模式研讨会上,专家们各叙己见。有的认为应注重语言本身,有的认为注重目标语文化,有的坚持开展交际活动体验目标语的使用,还有的认为应传授学习方法、培养学生思维与分析问题的能力、加强自主学习能力的培养。Stern认为,二语教学应是所有这些观点的集合,语言交际应从学习者学习目标语起就开始。就交际法而言,20世纪80年代以来学者们持有强、弱交际两种观点。强交际法认为教学始终都以学生的言语交互为中心,弱交际法将学生掌握语言形式作为教学的首要任务,认为学生只有在掌握了一定的语言知识之后才能进行语言交际。Allen构建了二语学习“三层次”模式;第一层次注重规范的语言特征(即结构分析法),第二层次为语言的话语特征(即功能分析法),第三层次为真实情景中不经过分析的语言应用(即经历法)。虽然“三层次”模式中各层次有其相关的教学法,但Allen指出学生无论属于哪一层次,只要需要,各层次的教学法可交互使用。Allen的“三层次”模式得到Stern的认同,但Stern认为语言学习不能脱离语言的社会文化背景,于是在“三层次”模式的基础上增加了社会文化,从而形成了二语课程教学多维设计理论,即Mtdc理论。Stern指出,由于二语教学与外语教学之间具有共性,因此MtdC理论同样适应于外语教学。MtdC理论包括三种分析法(即结构分析法、功能分析法和社会——文化分析法)一种经历法。其主要内容涉及目标语言、目标语文化、交际活动和一般的语言教育四大方面。这些方面从四个角度对教学提出目标和要求,并以教学大纲的角色组织、指导教学的全过程。归纳而言,四大纲的主要观点分别如下:1.目标语语言大纲。强调听、说、读、写技能一体化融合训练,认为语言知识及各项技能的习得要在真正的交际情景中得以实现。因此,要求学习者在有意义的情景中做大量的语言、词汇和语法练习。2.交际(或经历)大纲:认为学习者只有在互动的活动中讨论、协商才能培养起交际能力以及思考问题、发现问题和解决问题的能力。因此,强调基于主题任务和经历的学习,并提出语言教学完成“理论、协商和产出”三大基本任务,语言学习经历“体育、社会、民事、文娱和知识”五个学科领域的深入探究以及将学习过程分为“课前活动、主要活动和课后活动”等要求。3.文化(或内容)大纲:此大纲的教学目标是为了提高学习目标语的学习兴趣,拓宽知识面,避免语用错误。因此,大纲强调目标语文化在目标语教学中的引入。大纲要求学生在整个学习过程中共同收集信息,资源共享。4.一般的语言教育大纲:重视认知能力,跨语言、跨文化学习的观察与比较能力及对已学知识和用以掌握已学知识的方法与手段进行反思与评估的能力的培养;鼓励外语学习中母语的积极迁移;指导学习者用已学的知识去获取新的知识。大纲推崇自主学习,因此,特别强调学习方法的传授。二、MtdC理论对我国英语教学的启示1.系统设计单元教案。英语教学以单元为单位,单元教学的三大要素,即教学目标,教学内容和教学方法,都围绕学生的需要组织实施。学生的需要包括学生的英语实际水平、学习兴趣、学习目标和要求等方面。这些方面为制定单元教学目标、教学内容和教学方法提供依据。单元教学目标设计是一个系统工程。它首先要求根据学生的实际语言能力制定单元的教学目标和教学步骤;其次是设计教学内容和教学方法。单元教学目标包括单元总体教学目标和单元每课的教学目标。每课的教学目标以单元的总体教学目标为核心,是单元教学目标在每课教学中实施的具体表现。教学内容以单元主题为主线,通过对每课主题任务的设计与学习,不断挖掘单元主题思想,使单元主题深入学习直至相关学科领域的探究。主题学习任务的完成需要教学方法的运用。教学方法不仅要求教师就英语语言和英语文化的学习开展口头和书面的交际,而且要求学生掌握运用学习方法与策略,反思学习过程,锻炼自己在各种交际活动中进行交际的能力。总之,单元教学系统设计包括单元系统设计和每课系统设计两部分。单元系统设计主要有主题、教学活动、教学手段或材料、学习评估、作业等内容。单元系统由若干课组成,每课自成体系,但与单元系统及自身的诸要素具有内在的联系,是单元系统在教学目标、教学内容等方面的延伸与拓展,因此,单元教案设计应从学生的实际需要出发构建多位体、一体化融合的教学过程,切实推进听、说、读、写、译技能的全面学习与使用。2.制定四维教学目标,突出单元的经历目标。根据MtdC理论,外语课程教学应围绕目标语语言、目标语文化、交际活动和一般的语言教育四个方面组织实施教学内容和教学方法。这四个方面即为外语课程单元的四维教学目标。单元四维教学目标要求单元教学提供各种足以让学生学习和训练英语语言、英语文化、学习方法和策略的交际活动;围绕单元四维教学目标制定的每课的四维教学目标为学生提供进入各种交际活动的方法和途径,从而达到帮助学生学会使用英语交际技能的目的。单元教学按照四维教学目标组织,特别注重学生在学习过程中的学习机会和经历,这种强调具体的互动性交际活动、鼓励学生通过真实情景中对语言的真实体验、学会使用英语知识与技能的目标称为单元经历目标。单元经历目标与单元及其每课的四维教学目标相互影响、相互联系、相作用,在实施单元和每课四维教学目标的过程中起着促进作用。那么,如何确定单元及其每课的四维教学目标和单元的经历目标呢?请看下例“说说写写一起出通知与海报”的单元设计。英语教材往往将体育运动与体育比赛有关的公文写作(如通知与海报等)作为单元的教学主题。从单元的四维教学目标来看,该单元的四维教学目标可以是:(1)正确使用相关的词汇和语法进行口差别与书面表达(目标语语言维);(2)了解、掌握公文的写作手法以及英语国家的运动习惯、热闹的运动项目(目标语文化或内容维);(3)帮助学生在说说写写中学会公文写作(交际活动维);(4)采用合作学习法,使用计算机多媒体、网络、幻灯机、电视、海报等手段反思学习过程,输入新知识(一般的语言教育维)。单元的经历目标可以是:学生参加小组讨论,比较分析“通知、海报”范文的写作技巧,并摹写。3.实行每课的分阶段教学、课内外交互学习以及教学与评估相结合。单元由若干课组成,每课的教学活动按照“课前”、“课堂”、“课后”三个阶段开展。“课前”为导入活动阶段。还以上面的“说说写写一起出通知与海报”的单元为例。教师可以根据学生的语言能力水平成立学习小组,让每小组的学生交谈最近看到的校园通知或海报,讨论教师发给的英语报纸上的海报书写格式,最后书面总结讨论结果。“课堂”为主要活动阶段。可让每小组学生阅读、讨论课本上的公文范文,用色彩笔、海报纸等工具根据所学内容进行公文模写,并张贴在黑板上向全班口头描述。“课后”为巩固延伸活动阶段。让学生独立总结海报、通知的书写格式,并在小组中交换、修改;教师用计算机屏幕投放参考范文,同时检查各组的书写情况、纠正语言错误,随后布置相关的课后作业,公布上交时间与评估方法。4.课型设计注重听、说、读、写、译技能协调发展突出听、说。听、说、读、写、译技能是一个相互联系、相互影响、相互作用的统一体,在设计单元的课型时既要突出单项技能的训练,又要将各项技能作为整体进行交互学习与操练。假如第一课为听力或阅读课,在侧重听和说的同时可以进行听、读训练;第二课为写作课,虽然侧重写,但可以同时开展说、听、读训练;第三课为翻译课,既可以侧重译,又可以同时组织说、读、写训练。说被认作为听的一面镜子;说的能力培养,与听、读、写、译一样需要对语言和文化知识的掌握。基于“说”的活动使学生对英语的运用有直接地体验,拓展文化知识面。(1)凭自己的观点加入“同意”或“不同意”意见组,向小组或全班表达自己的观点;(2)访问同伴组,听并记录同伴组的阅读内容和讨论情况,回到本组口头汇报;(3)围绕新课主题接着教师开头的句子往下编故事;(4)学习结果小组口头汇报表演;(5)参加校内外英语广播、英语竞赛、英语角、英语专题讲座、演讲、辩论、朗诵、小剧、记者采访团、社会调查、主题访问等活动。这些活动突出听说训练,促进英语综合应用能力的培养。英语应用能力是在不同语言环境下经过多次认识——实践——再认识——再实践,将知识转化为技能,从而在习得的过程中得以培养。一方面鼓励正式课堂环境中教师“精讲多练”的语言学习,另一方面注重营造轻松、自然的课内外语言交际环境,使学生在互动的学习中自然习得英语的知识与技能。(参考文献本刊略)(责任编辑陈国庆)。

对Stern的二语教学理论一般模型的总结

对Stern的二语教学理论一般模型的总结

对Stern的二语教学理论一般模型的总结在《语言教学的基本概念》中,Stern提出了二语教学理论的一般模型。

本文从其提出的背景、目的、特征、内容四方面对这一模型进行总结。

该模型提出的背景。

上世纪七、八十年代,关于语言学和语言教学相互关系的不同模型被提出来,其中有Campbell的理论和实践关系的模型、Spolsky的教育语言学模型、Ingram 的语言教学实践发展的模型、Mackey的语言学习、教学、政策的互动模型、Strevens的语言学习/语言教学过程的模型等。

这些模型从不同角度考虑了语言教学理论发展过程中各因素间的相互作用,如Mackey和Strevens考虑到了社会政治因素,Campbell和Spolsky强调了教育和主要学科之间的关系。

但没有一个完美的模型把影响语言教学的所有因素及其相互关系都考虑在内。

因此,基于Campbell等人的模型,Stern提出了二语教学理论的一般模型。

该模型被提出的目的。

Stern的模型是建立在Campbell等人的模型基础之上的,因此,其模型被提出的目的也综合了上述模型的目的。

像Strevens和Mackey的模型,该模型力求为所有情境下的语言教学提供全面的、分析性的方法;再如Campbell和Spolsky的模型,该模型致力于为语言教学和理论研究提供概念框架,而理论和实践的关系及基础学科(如语言学、心理学、社会学等)语言教学的关系是这一概念框架的关键部分。

简而言之,该模型的目的有四个:一是为理论发展提供概念框架,二是为现存理论的解释和评价提供范畴和标准,三是为语言规划和实践提供必要的理论指导,四是指导理论研究。

(Stern,1999:45)该模型的特征。

Stern(1999:46-47)指出了该模型的四个特征:全面性、互动原则、多因素视角、多学科方法。

首先,如上文目的中所述,全面性指该模型涵盖所有情境中的二语教学与学习:不仅仅指在各个国家的学校、机构中进行的外语教学,也指在跨国的多语言情境中少数民族语言的二语学习。

语言教学的基本概念 H.H.Stern

语言教学的基本概念 H.H.Stern

Ⅳ.Interlanguage studies
Corder, in 1967, first suggested that a better understanding of language learning would come from a more systematic investigation of learner’s errors by discovering the “built-in syllabus” of the language learner. (P354.the 11th line – the 14th line) Dulay and Burt, “you can’t learn without goofing”→Errors were seen signals for better pedagogical grading. (P354. the last paragragh)
Ⅲ.Proficiency as measured by standardized tests ★Language tests: MLA Cooperative Tests, the IEA French Tests and the IEA English Tests (P353. the last paragragh, the 1st sentence) ★Limitation of language tests: language tests represent what is taught in classrooms, but proficiency is more than this, therefore, language tests only partially cover what constitutes proficiency. For example, only cover the academic skills, like grammar, vocabulary and so on, don’t cover the communicative or creative aspects of proficiency, or have not been adequately coverd. Cummins has drawn attention to this by his distinction between CALP and BICS. (P353. the last paragragh, the 5th line to the end.)

wshm学英语

wshm学英语

更主要的是:
• • • 5、有一技之长,将来即使是没有考上大学,他也会被 社会广泛需要的,比如从事翻译、口译、英语教师、 幼儿园老师、外贸行业等。 6、语言好的学生,其右脑的智商相对更高,反应更灵 敏、沟通更快捷易懂、给人印象更深刻,在竞争激烈 的社会中,更有优势,更容易夺得一些机会。 7、如果你想将来出国,就不会在语言关方面花费很多 金钱、时间和精力去补课,而是一站式通达国外,获 得更多良好教育的机会,也更容易引起外国机构的青 睐,收到意想不到的效果。 8、学生的虚荣心得到满足。虚荣心不是一件坏事,如 果因为成绩好,聪明,做事效率高而有一种成就感, 岂不是一件好事吗?这样的学生,在班上、学校里, 更容易被老师信任和重用,尤其是获得机会的几率大 大增加。
我为什么要学英语?
• •
• • • •

我们知道,从全世界来看,说英语的人数已经超过了任何语言的人数,英语 在45个国家是官方语言,世界三分之一的人口讲英语,75%的电视节目是英 语,四分之三的邮件是用英语书写,电脑键盘是英语键盘,任何一个会议敢 号称是国际会议,其会议工作语言一定要用英语。二十几亿人口都在说英语, 比如在日本,除了他们的本国母语——日语之外,由于其特殊的历史背景, 英语是他们的第二语言,很多高层次的日本人以会说英语为荣; 我们看到,很多官方的、政府性质的活动、文件、交流方式,处处体现出英 语的重要性; 再次,外贸行业也把英语作为通用语言,外贸交往、国际礼仪、书信函电、 进出口文件、还有银行文件语言等等,统统以英语作为标准通用语言; 大多数国家的高等学府,大学院校,都开设英语语言文学专业,仅在中国, 就有一百多所大学设有英语专业或英语相关专业; 还有,电脑和互联网,也是建立在英语的基础上,这个行业的语言,就是英 语,另外,在医学领域、建筑领域、文学领域,都与英语有极大的关联。 可见,英语的应用无处不在,我们已经身处在一个开口就是英语的时代和地 方,英语对于我们而言,就像一日三餐对于人类而言不可或缺,只要这个地 球存在,英语就会永远存续下去。 而学好英语这门语言,对于我 • • • • • • 站得高看得远 死记硬背、灵活运用 不要过分较真 建立错题本 培养良好的学习习惯 养成良好的心态 每次考试前有的同学都心里很紧张,养成考前深 呼吸、早睡早起的习惯,台上一分钟,台下十年 功,只要你平时用功,学习方法得当,你在考前 是不会紧张的,这就需要平时多练题,练好题 , 跟老师一起配合,提高成绩

stern的用法 (2)

stern的用法 (2)

stern的用法一级标题:了解stern的含义和用途Stern这个词源自古英语,最早用来描述船尾部分或者其他尖锐的物体。

后来,人们开始使用“stern”来形容那些严肃、严厉和要求苛刻的事物。

如今,“stern”除了表示对待态度的态度严厉之外,还常常被用作一种特殊的工具或方法。

在本文中,我们将详细介绍Stern的几种用法。

二级标题1:警告标志中的Stern在海上导航中,标识高风险区域或危险物品时常常会使用Stern标志。

这些标志通常以黄色为基调,并在上面印有黑色字母"S-T-E-R-N",以提醒水手们注意周围环境并采取必要措施。

例如,在船只进入港口前沿悬崖附近时,可以看到涉及到悬崖下方暗礁等危险因素的Stern标志。

Stern在其他领域也可以发挥类似的作用。

例如,在工业场所或建筑工地中,警告牌和标志经常用于明确指出违禁区域、高温区域或者需佩戴个人防护装备的地方。

这些警示标志常常使用Stern来强调注意事项,确保工作场所的安全环境。

二级标题2:心理评估中的Stern在心理学领域,Stern也扮演着重要的角色。

严格意义上来说,Stern指的是一种及格或不及格标准,用于对个体进行心理评估。

这类似于考试时对学生进行打分的方法,但在此情况下,关注点转移到了个体在特定能力领域内取得的成就。

例如,在职业发展领域中,企业通常会使用Stern来评估员工与就业职位之间的匹配程度。

通过严格检查员工是否满足特定岗位所需技能、经验和素质,雇主可以更好地选择最适合该职位的候选人。

这种精细化招聘流程可以增加工作效率,并使组织获得更好的绩效。

二级标题3:儿童教育中的Stern在儿童教育中,有时候使用stern方法可以实现特定目标或纠正不良行为。

然而值得注意的是,在孩子们教育过程中过度使用stern方法是不可取的。

家长和教育者应该始终确保有效沟通和正面激励为主要方法,只有在必要情况下采取stern措施。

例如,在孩子们进行违规行为时,成年人可以使用严厉的语言和表情来传达他们对行为的不满。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

语言教学的基本概念总结资料第一部分扫除障碍clearing the groundChapter oneL1L1 terms are used to indicate, first of all, that a person has acquired the language in infancy and early childhood and generally within the family. Secondly, the L1 terms signal a characteristic level of proficiency in the language. A person's first language is a basis for sociolinguistic identity. L1 language is also called the native language or primary language, consequently, it would be best to reserve the term “native language” for the language of early-childhood acquisition and “primary language” for the language of dominant or preferred use when the distinction has to be made, with the terms first language to cover both uses, allowing the context to make clear the distinction.L2The term second language has two meanings. First, it refers to the chronology of language learning. A second language is any language acquired later than the native language. This definition deliberately leaves open how much later second languages are acquired. At one extreme the second language learning process takes place at an early age when the native language command is still rudimentary. At the other, it may take place in adult life when the L1 acquisition process is virtually completed or slowed down. Or, it may take place at any stage between these two extremes. Secondly, the term second language is used to refer to the level of language command in comparison with a primary or dominant language. In this sense, second language indicates a lower level of actual or believed proficiency. Hence second means also ‘weaker’or ‘secondary’.BilingualismBilingualism can be used in two situations. When we say “ Canada is a bilingual country”, we are making a statement about the objectivity or legal status of two languages in that country. It does not necessarily mean that every individual in that country is bilingual. It may mean no more than that some people in Canada are native speakers of one language and other people are native speakers of the other language.The second use of the term, namely that of personal bilingualism, implies (a) notions of manner of language acquisition and (b) level of proficiency in the two languages. With regard to (a), it suggests a simultaneous language learning process in two languages which is analogous to first or native language acquisition in one language. With reference to the level of command, being bilingualism is usually understood to mean a high level of proficiency in two languages. In more technical discussions the use of the concept of bilingualism in this respect has changed. It has tended to be more broadly defined so that any proficiency level in more than one language can be referred to as bilingualism.Second versus foreign languageIn contrasting second and foreign language there is today consensus that a necessary distinction is to be made between a non-native language learnt and used within one country to which the term second language has been applied, and a non-native language learnt and used with reference to a speech community outside national or territorial boundaries to which the termforeign language is commonly given. A second language usually has official status or a recognized function within a country which a foreign language has not.The purposes of second language are quite different from foreign language. Second language is needed for the full participation in the political or economical life of the nation since it is the official language or educational language, while the foreign language learners hold a variety of purposes in mind, such as traveling or communicating with native speakers.A second language, because it is used within the country, is learnt with much more environmental support than a foreign language whose speech community may be thousands of miles away. A foreign language usually requires more formal instruction and other measures compensating for the lack of environmental support. By contrast, a second language is often learnt informally because of its widespread use within the environment.International language / intranational languageSecond and foreign language learning both imply a specified speech community or communities as a territorial reference or contact group. International or intranational language lack this characteristic. Thus, English in India which has the status of an official language but has no specified reference group, is learnt as a means of intranational communication. If English is learnt in many countries across the world, this is not only with reference to specified English-speaking territories, but as a means of international communication across national boundaries among speakers of other language. For this role the term international language has been proposed.Language learningThe psychological concept of learning includes not only learning of skills and acquisition of knowledge. It refers also to learning to learn and learning to think. Language learning is also widely concerned, it includes all kinds of language learning.From the perspective of the psychology of learning, learning has been approached in two main ways: (1) through theoretical and experimental studies and (2) through empirical studies in educational settings.With regards to the (1), broadly speaking, two groups can be distinguished. The first, derived from the British associationist school of philosophy, adopts a largely environmentalist view of man. Modern milestone in the development of this position are Watson’s behaviorism, Skinner’s operate conditioning, etc. Theories in this school of thought, so-called S-R theories, are characterized by emphasis on externally observable response to specific stimuli, an empirical and experimental approach, and the avoidance of subjective or mentalist concept. The psychology of learning, according to this viewpoint, therefore, is a study of learning phenomena which disregards the intentions, the thinking, the conscious planning and internal processes of the learner.The other trend of thought on learning is cognitive approaches to learning, of which an early representative was Gestalt psychology. It had laid emphasis on innate organizing principles in human perception, cognition, sensorimotor skills, learning, and even in social conduct. For Gestalt theory, it is impossible to represent human learning without concepts of subjective experience, such as the sudden click of understanding. Gestalt psychology was able to throw light on perceptual and cognitive learning by describing and demonstrating the subjective cognitive experiences of the learner with such concepts as ‘whole and part’, field, structure, andorganization.Without necessarily subscribing to all the concepts of the Gestalt school, some psychologists have developed a cognitive theory of learning. They lay emphasis on meaningful learning, meaning being understood not as a behavioral response, but as a conscious experience which emerges when potentially meaningful signs, symbols or concepts are related to and incorporated within a given individual’s cognitive structure.As far as the empirical studies of learning are concerned, psychology has also investigated learning problems from the applied side in practical learning situations. Critics have deplored the wide gap between the classroom learning theory and the theoretical and laboratory study of learning.Categories of the psychology of learning, commonly applied to formal educational activities, refer to (a) characteristics of the learners and individual differences among learners, (b) different kinds of learning, (c) the learning process and (d) outcomes of learning.(a)Among learner characteristics, factors that are frequently presented in the literature include: (1)the influence of age and maturity on mental development and learning; (2)the influence of heredity and environment on abilities and achievement; (3) specific aptitudes for particular learning tasks, for example, musical aptitude, language learning aptitude, etc. (4) the influence of home and community on motivations and attitudes.(b)What is being learnt has been frequently expressed as three psychological categories. They areconceptual and verbal learning, skill learning and affective and social learning.(c)As for the process of learning, a number of distinctions have been introduced. One is on thetime-scale of learning: early learning in contrast with the later learning; learning processes may further differ in the degree of awareness or volitional control on the part of the learner: the conscious learning and the latent learning,, the distinction introduced by Krashen between language learning and language acquisition refers to this identification. The contrast between mechanical learning and cognitive learning refers to the degree of conceptual understanding of the learning task by learners.(d)Lastly, the needs of assessing the outcome of learning have led to the development of tests ofachievement and proficiency. Techniques of measurement and evaluation, which psychometrics has contributed to educational psychology, have an obvious relevance for the assessment of language learning.Learning and acquisitionThe American applied linguist Krashen uses the term “acquisition’to describe second language learning which is analogous to the way in which a child acquires his first language, that is naturally, without focus on linguistic form, and learning as conscious language development particularly in formal school-like settings.A disadvantage of Krashen’s terminology is that it runs counter to the terms used in psychology which, as we have noted, comprise Krashen’s acquisition and learning as different ways of learning.Language teachingIt can be defined as the activities which are intended to bring about language learning. All that need to be pointed out is that language teaching is more widely interpreted than instructing alanguage class. Formal instruction or methods of training are included, but so is individualized instruction, self-study, computer-assisted instruction, and the use of media, such as radio or television.Chapter two: theory and practiceDefinition of theoryThe word theory is used in three fairly distinct but related senses. When we speak of theory of art, or educational theory, the term theory is used in the first and widest sense (T1). It refers to the systematic study of the thought related to a topic or activity, for example, art, music, or education.Second, under T1, it is possible to subsume different schools of thought or theories (T2), each with their own assumptions, postulates, principles, models and concepts. What we often loosely referred to as language teaching method. Lastly, in the natural and human sciences the concept of theory is employed in a more rigorous third sense(T3) as “ a hypothesis or set of hypotheses that have been verified by observation or experiment’’. The theory of evolution is a case in point.Criteria for a good theoryWe can identify the following criteria as relevant to theory development in language teaching (1) usefulness and applicabilitySince a theory of second language teaching is primarily a theory of practical activities. It should be useful, effective or applicable. It proves its usefulness by making sense of planning, decision making, and practice. It should help decision making both on the broader policy level and at the level of classroom activity. The crucial test of language teaching theory is its effect.InterlanguageAn interlanguage is an emerging linguistic system that has been developed by a learner of a second language (or L2) who has not become fully proficient yet but is only approximating the target language: preserving some features of their first language (or L1) in speaking or writing the target language and creating innovations. An interlanguage is idiosyncratically(特殊物质的, 特殊的, 异质的) based on the learners' experiences with the L2. It can ossify in any of its developmental stages. The learner creates an interlanguage using different learning strategies such as language transfer, overgeneralisation and simplification.Interlanguage is based on the theory that there is a "psychological structure latent in the brain" which is activated when one attempts to learn a second language. Larry Selinker proposed the theory of interlanguage in 1972, noting that in a given situation the utterances produced by the learner are different from those native speakers would produce had they attempted to convey the same meaning. This comparison reveals a separate linguistic system. This system can be observed when studying the utterances of the learners who attempt to produce a target language norm.To study the psychological processes involved one should compare the interlanguage of the learner with two things:Utterances in the native language to convey the same message made by the learnerUtterances in the target language to convey the same message made by the native speaker of that language.Interlanguage yields new linguistic variety. Interlanguage is the basis for diversification of linguistic forms through an outside linguistic influence. Dialects formed by interlanguage are the product of a need to communicate between speakers with varying linguistic ability, and with increased interaction with a more standard dialect, are often marginalized or eliminated in favor of a standard dialect. In this way, interlanguage may be thought of as a temporary tool in language or dialect acquisition.Stephen Krashen & SLAStephen Krashen is professor emeritus at the University of Southern California, and is a linguist, educational researcher, and activist. Krashen has contributed to the fields of second language acquisition (SLA), bilingual education, and reading. He is credited with introducing various influential concepts and terms in the study of second language acquisition, including the distinction between acquisition and learning, the Input Hypothesis, Monitor Theory, the Affective Filter, and the Natural Order Hypothesis.The term "language acquisition" became commonly used after Stephen Krashen contrasted it with formal and non-constructive "learning." However, "second language acquisition" or "SLA" has become established as the preferred term for this academic discipline.Though SLA is often viewed as part of applied linguistics, it is typically concerned with the language system and learning processes themselves, whereas applied linguistics may focus more on the experiences of the learner, particularly in the classroom. Additionally, SLA has mostly examined naturalistic acquisition, where learners acquire a language with little formal training or teaching.The monitor theory 监控理论It was put forward by Krashen in the late 1970s. The theory consists of the following five hypotheses:①The acquisition-learning hypothesis The theory claims that adult learners of a second language have two ways of developing their competence —acquisition and learning. The basic distinction between language acquisition and language learning is whether the learner pays a conscious attention to the rules of the target language. Acquisition refers to the subconscious process in which learners develop their language proficiency. Learning refers to the conscious process in which learners acquire the knowledge of rules of the target language.②The monitor hypothesis Different functions— According to Krashen, acquisition is responsible for the fluency of the utterances produced by speakers while learning is responsible for the accuracy of the speeches or passages. Three conditions — In order to perform this monitor function, language learners have to satisfy at least threeconditions: sufficient time to monitor his production, to have his focus on form, and to have clear knowledge of the rules of the target language.③The natural order hypothesis Same order —The hypothesis claims that foreign language learners acquire the rules of the target language in the same order no matter where, when and how they are learning the language. Speed —In Krashen’s point of view, language teaching cannot change the natural order of language acquisition. It can only facilitate the speed of acquisition.④The input hypothesis Language input and language acquisition—According to Krashen, the only way for people to acquire a language is by understanding messages or receiving comprehensive input. They move from their current level to the next level by understanding input. They move from i, their current level, to i+1, the next level along the natural order, by understanding input containing i+1. That is to say, language is acquired by people’s comprehension of input that is slightly beyond their current level.⑤The affective filter hypothesis Purpose —It attempts to explain the variation in speed of language acquisition among individuals of the same group. The three affective factors which determines the speed of success —motivation, self-confidence, and anxiety. Influence of the three factors —learners with high motivation, self-confidence, and low anxiety will do much better than those that are unmotivated, lacking in self-confidence and concerned too much with failure. That is to say, learners with a low affective filter will get more input than learners with a high affective filter.Error analysisError analysis in SLA was established in the 1960s by Stephen Pit Corder and colleagues (Corder, 1967). Error analysis was an alternative to contrastive analysis, an approach influenced by behaviorism through which applied linguists sought to use the formal distinctions between the learners' first and second languages to predict errors. Error analysis showed that contrastive analysis was unable to predict a great majority of errors, although its more valuable aspects have been incorporated into the study of language transfer. A key finding of error analysis has been that many learner errors are produced by learners making faulty inferences about the rules of the new language.Error analysts distinguish between errors, which are systematic, and mistakes, which are not. They often seek to develop a typology of errors. Error can be classified according to basic type: omissive, additive, substitutive or related to word order. They can be classified by how apparent they are: overt errors such as "I angry" are obvious even out of context, whereas covert errors are evident only in context. Closely related to this is the classification according to domain, the breadth of context which the analyst must examine, and extent, the breadth of the utterance which must be changed in order to fix the error. Errors may also be classified according to the level of language: phonological errors, vocabulary or lexical errors, syntactic errors, and so on. They may be assessed according to the degree to which they interfere with communication: global errors make an utterance difficult to understand, while local errors do not. In the above example, "I angry" would be a local error, since the meaning is apparent.From the beginning, error analysis was beset with methodological problems. In particular, the above typologies are problematic: from linguistic data alone, it is often impossible to reliably determine what kind of error a learner is making. Also, error analysis can deal effectively only with learner production (speaking and writing) and not with learner reception (listening and reading). Furthermore, it cannot account for learner use of communicative strategies such as avoidance, in which learners simply do not use a form with which they are uncomfortable. For these reasons, although error analysis is still used to investigate specific questions in SLA, the quest for an overarching theory of learner errors has largely been abandoned. In the mid-1970s, Corder and others moved on to a more wide-ranging approach to learner language, known as interlanguage.Error analysis is closely related to the study of error treatment in language teaching. Today, the study of errors is particularly relevant for focus on form teaching methodology.Pedagogical grammarPedagogical grammar serves as an intermediary or link between linguistics and pedagogy. Drawing on work in several fields such as linguistics, psychology and second language acquisition theory, pedagogical grammar is of a hybrid nature, which usually denotes grammatical analysis and instruction designed for the needs of second language students. In its expanded view it involves decision making processes on behalf of the teacher which requires careful and time-consuming interdisciplinary work. This process is influenced by the teachers’ cognition, beliefs, assumptions, and attitudes about the teaching of grammar.Noblitt bases his conception of a pedagogical grammar on a fivefold analysis: a pedagogical grammar requires descriptive and contrastive data and concepts, an ordering of the information in terms of skills( listening, speaking, reading, and writing) and in terms of levels of achievement (elementary, intermediate, and advanced), and evaluation procedures, bearing in mind objectives and educational settings for which the pedagogical grammar in intended.What is the relationship between the linguistics and language teaching?The relationship between linguistics and language teaching has moved through different phases. In spite of the early interest in phonetics around the turn of the 20th century, the language teaching remained unaffected until the interwar period. Equally, the linguists ignored the application of linguistics in the pedagogical activities.From about the 1940s to 1960s, there is a confident application of linguistics in the teaching practice. Linguists in the forties in America were fully aware of their role in language teaching. Bloomfield suggested a professional and almost technical approach in teaching the language. The set of the approach was (1) a structural analysis of the language, forming the basis for graded material, (2) presentation of the analysis by a trained linguist, (3) several hours of drill per day with the help of a native speaker and in small classes, and (4) emphasis on speaking as the first objective. The structuralism forms the linguistic basis of the audiolingual method which was prevailing in the 40s and 50s.The new perspective of language offered by transformational generative grammar led to a violent rejection of structuralism and everything it stood for. It shook the foundations of structuralism in linguistics and by implication of audiolingualism in language teaching.Transformational generative grammar recognizes the language as a rule-governed system, therefore, learning a language involves internalizing the rules. Structural linguistics only treats a language as a collection of habits. In language teaching, therefore, it sanctions imitation, memorization, mechanical drills, ect. Chomsky accused the linguists of sharing the myth that linguistic behavior is habitual and that a fixed of stock of patterns ia acquired through practice and used as a basis for analogy. The new version of Chomsky’s theory leads to the disorienting impact of linguistics to language teaching from 1965 to 1970.The sudden ideological changes reopened the entire question of the contribution of linguistics to language teaching. A shift was taken place from applying linguistics directly to treating linguistics as a resource to be drawn on for the benefit of pedagogy with complete independence of mind. The conviction that linguistic studies cannot be applied to language pedagogy without modification led to the formulation of the concept of pedagogical grammar as an intermediary or link between linguistics and pedagogy.Now that we have traced the development of the relations between linguistics and language teaching we will attempt to draw some lessons for the development of our own view of language within a language teaching theory. We will investigate the relationship under the distinction of application and implication and recognize a twofold connection: (1) A language teaching theory incorporates a theory of language, (2) The description of particular language is brought to language teaching.With regard to the theory of language in teaching, a language teaching theory expresses answers to questions about the nature of language. We should identify view of language implicit in language teaching theories from the following 5 aspects:a.analytical and non-analytical approaches to languageA basic question to ask is to what extent the language teaching theory treats the language analytically and therefore adopts a linguistics point of view, or whether it presents the language non-analytically.When we treat language non-analytically, the teaching approaches avoids deliberate study of the language, but the rationale underlying this teaching approach still implies a view of nature of language.As we treat language as an object to be studied, practiced, or manipulated in any way, we must conceptualize it or at least to a certain extent.b. the complexity of languageLinguistic theory has not presented us with a simple and unified picture of language. The second question to ask is : what aspects of language does our language teaching theory include or exclude, and among those that are included, which of these are espically emphasized?We can ask ourselves to what extent the language teaching theory gives priority to phonology, grammar, vocabulary or discourses aspects. Going on from these, we can further ask how it handles these different components of language. Does it deal with them entirely as language forms or structures? Or does it teach them as meanings? And does it place language features into a social context and thus relate the language to the real world?c. the humpty-dumpty effectit is one thing to isolate and analyse different aspects of language, it is quite another to bring the different aspects of the language together. The categories which linguists have devised in order to study an aspect of language more effectively can become troublesome barriers. To overcomethese, linguistics has not only concerned itself with analysis but has also aimed to make a synthesis between the different parts of language. In the same way, the language teacher wishes to teach language as a whole.d. rule versus creativitya language teaching theory, like a linguistic theory, should take into account the regularities( rules, patterns, structures, habits) as well as the possibility of making use of the regularities in varied, novel, and sometimes unique ways as demanded by a given situation.e. a theory of language --- a necessary artifactthe final question to ask is of a more general nature: what are the main characteristics of the view of language in this language teaching theory? Since the language is comprehensive by nature, both the linguistics and teaching should concern the complexity of language and convey it. However, it is impossible to justice to the whole of language, a language teaching theory inevitably demand choices based on an interpretation of language. That is to say, all language teaching theories are artifacts which highlight some aspects of language at the expense of the others.When we come to the description of languages, there is often a discrepancy between descriptive information on a second language and the needs of pedagogy. Therefore an intermediate device, the pedagogical grammar , has been suggested and the following conceptual steps which link theoretical and descriptive linguistics with the development of a language curriculum can be indicated.The descriptive relationship can be divided into six steps. Theoretical linguistics at step I is concerned with the development of general categories and research strategies for studies of particular language. Research at step II can be visualized as detailed studies of linguistic features of particular languages. These studies form the descriptions of given language at step III. The descriptions provide the basis for a pedagogical grammar at step IV. The pedagogical grammar forms the linguistic resource for curriculum development which takes place at step V, with the teaching of language aspect at step VI.Maintaining the dual relationship between linguistics and language teaching is important for language pedagogy, but it is a complex undertaking. The continuing developments in linguistic theory and in language pedagogy as well as the constant changes in the language themselves, demand the permanent study of language and languages and a review of the relations between linguistic theory and language pedagogy.What is communicative competenceCommunicative competence is a linguistic term which refers to a intuitive mastery that the native speaker possesses to use and interpret language appropriately in the process of interaction and in relation to social context.This concept was coined by Hymes in 1972 to constitute a challenge to Chomsky’s linguistic competence which is confined to internalized rules of syntax and abstracts from social rules of language use. Communicative competence no doubt implies linguistic competence but its main focus is the intuitive grasp of social and cultural rules and meanings that are carried by any utterance.The complexity of the entire rule system makes it impossible for anyone except the native。

相关文档
最新文档