文言文《叔向贺贫》原文翻译及作品欣赏
《叔向贺贫》原文赏析
《叔向贺贫》原文赏析《叔向贺贫》原文赏析《叔向贺贫》原文赏析1叔向贺贫(选自《国语·晋语八》)【原文】叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧①。
子贺我何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯②。
诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难③。
及桓子骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身④。
及怀子改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚⑤。
“夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国⑥。
其身尸于朝,其宗灭于绛⑦。
不然,夫八郤五大夫三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,惟无德也⑧!今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺⑨。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐⑩!”【注释】①宣子:名起,晋国的正卿。
实:指财富。
②栾武子:即栾书,晋国的上卿。
一卒之田:古代上大夫的俸禄。
一卒为一百人,一卒之田为一百顷。
栾书为晋上卿,按规定有一旅之田(即五百顷)。
宗器:宗庙祭祀所用的礼器。
宪则:法制。
越:发闻,传播。
③行刑:实行国家的法律。
疚:病。
以免于难:指栾书曾杀晋厉公,立晋悼公。
因其行为公正,有德于人,未受到“弑君”的责难。
④桓子:即栾黡(yǎn),栾书之子。
骄泰:骄傲放纵。
无艺:无极,无厌。
略则:干犯法纪。
行志:任性而为。
假贷:放债。
居贿:囤积货财。
宜及于难:本该遭到祸患。
⑤怀子:即栾盈,栾黡之子。
以亡于楚:指栾盈因遭阳华之谮,说他的祖父栾书曾杀晋厉公,因而逃亡楚国。
⑥郤昭子:名至,晋国的正卿。
半公室:指财富占诸侯家族的一半。
半三军:指晋国上、中、下三军中的将佐,郤家的人占半数。
泰:奢泰骄恣。
⑦其身尸于朝:指公元前574年,晋厉公杀三郤(郤锜、郤犨、郤至),皆陈尸于朝。
《叔向贺贫》原文、译文及赏析
《叔向贺贫》原文、译文及赏析这段文字记叙了叔向向韩宣子提建议的过程。
叔向的建议,采用了正反结合的阐述方法,因此相当有说服力,他的言论一方面固然是为了卿大夫身家的长久之计,另一方面也对“骄泰奢侈,贪欲无艺”的行为提出了批评。
下面是小编给大家带来的《叔向贺贫》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!叔向贺贫先秦:佚名叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛。
不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。
”译文叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。
宣子说:"我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?"叔向回答说:"从前栾武子没有一百顷田,家里穷的连祭祀的器具都备不齐全;可是他能够传播德行,遵循法制,名闻于诸侯各国。
各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。
传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。
传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。
2020年中考语文课外文言文阅读《叔向贺贫》练习及答案解析
阅读下面的文字.完成10-12题。
叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居.贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡.于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛。
不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡赖子存之非起也敢专承之其自桓叔以下嘉吾子之赐。
”(《叔向贺贫》)昔者有馈.鱼于郑相者,郑相不受。
或谓郑相曰:“子嗜鱼,何故不受?”对曰:“吾以嗜鱼,故不受鱼。
受鱼失禄,无以食鱼;不受得禄,终身食鱼。
(节选自汉·刘向《新序·节士》)10.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()A.戎狄怀.之怀:归服。
B.假贷居.贿居:储积。
C.以亡.于楚亡:死亡。
D.有馈.鱼于郑相者馈:赠送。
11.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()A.起也将亡/赖子存之/非起也敢专承之/其自桓叔以下嘉吾/子之赐/B.起也将亡/赖子存之非/起也敢专承之/其自桓叔以下嘉吾/子之赐/C.起也将亡/赖子存之非/起也敢专承之/其自桓叔以下/嘉吾子之赐/D.起也将亡/赖子存之/非起也敢专承之/其自桓叔以下/嘉吾子之赐/12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()A.叔向认为贫不可怕反倒值得祝贺。
当韩宣子为与叔向名位相同,却没有叔向富有而担忧时,他却表示祝贺。
B.叔向认为贫而修德可以避免灾难。
栾武子虽然不富有,但他宣传德行为他赢得了好名声,使他免于灾难。
使用叔向贺贫
叔向贺贫《叔向贺贫》一文,出自《国语·晋语》,是晋国大夫叔向劝谏执政官韩宣子的记录,历代文人、学者、政客都十分推崇,清人收入《古文观止》,是《国语》一书中传诵较多的篇目。
《国语》主要记载西周末年和春秋时期诸侯国贵族的言论。
全书共二十一卷,所记言论以晋语为最多,周、鲁、楚三国次之,齐、郑、吴、越四国又次之。
叔向,春秋时晋国大夫,羊舌氏,名肸(xī),字向。
叔向【羊舌肸】见韩宣子【韩起,晋国的正卿,爵位在公之下,大夫之上。
】,宣子忧贫,叔向贺之。
【贺其贫,非贺其忧也】宣子曰:“吾有卿之名,而无其实【财也】,无以从二三子,【没有(足够的财富)与贵族官员交往。
从,追随、交往。
二三子,指卿大夫。
】吾是以忧,子贺我何故?【问得好】”对曰:“昔栾武子【栾书,晋卿】无一卒之田【百人为一卒,一卒之田为一百顷。
栾武子为晋上卿,应有田五百顷】,其宫不备其宗器,【宗庙中缺乏祭祀用的礼器。
贫】宣【布也】其德行【德字,是一篇之纲】,顺其宪则【皆法也】,使越于诸侯【使晋国的地位超过其他诸侯国】,诸侯亲之,戎、狄怀【归向】之,以正晋国,行刑【即宪则】不疚【病也】,【栾书能依法行事,没有差错。
此其德之宣于外内者】以免于难【意思是没有遭到杀害或被迫逃亡。
栾武子曾杀晋厉公而立悼公,有弑君的罪名,因其执法公正,没有受到责难。
贫而有德者可贺】。
及桓子【栾书之子栾黡(yàn)】,骄泰奢侈,贪欲无艺【极也,限度】,略则行志,假货居贿,【忽略宪则,而行贪欲之志,贷货取利,而蓄之于家。
不贫又无德】宜及于难,【本属可忧】而赖武之德,以没其身,【赖武之贻得以善终。
武子不但能保身,且足以庇护后人,益见贫而有德者可贺】及怀子【桓子之子,栾盈也】,改桓之行,而修武之德,【改桓是贫,修武是德】可以免于难,【本属可贺】而离【同“罹”,遭也】桓之罪,以亡【奔也】于楚。
【桓子虽及身幸免,亦必遗祸于后,可见不贫而无德者可忧。
一举栾氏为证,以见贫之可贺】“夫郤【xi】昭子【郤至,晋卿】,其富半公室【公家,指国家。
国语叔向贺贫原文及翻译
国语叔向贺贫原文及翻译原文:贺贫在《小舍得》中的“国语叔”是一个对宋代文化十分熟悉的人物,他在二十四史中找了两千多条宋代文化的纪录,还自己写了400多篇文章,太好玩了。
国语叔能够对宋代的文化了解如此深入,是因为他生活在宋朝,经历了那个时代,所以他知道那些文化的产生背景和影响。
我们现在读到的宋版《红楼梦》和《金瓶梅》也是在他生前出版的。
翻译:In "The Little Housekeeper," Heping's "National Language Uncle" is a character who is very familiar with Song Dynasty culture. He found more than 2,000 records of Song Dynasty culture in the 24 histories, and also wrote more than 400 articles himself which was fun to him. National Language Uncle could have such a deep understanding of Song Dynasty culture because he lived in the Song Dynasty and experienced that era, so he knew the background and influence of those cultures. The Song Dynasty versions of "Dream of the Red Chamber" and "The Golden Lotus" also were published during his lifetime.。
《叔向贺贫》古文赏析
《叔向贺贫》古文赏析【作品介绍】《叔向贺贫》讲的是一个教育故事,它的教育意义是(叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史)说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。
【原文】《叔向贺贫①》出处:《国语;晋语八》叔向见韩宣子,宣子忧贫②,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,宣其德行,顺其宪则⑧,使越于诸侯⑨。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。
及桓子(13),骄泰奢侈(14),贪欲无艺(15),略则行志(16),假贷居贿(17),宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。
及怀子(20),改桓之行,而修武之德(21),可以免于难,而离桓之罪(22),以亡于楚(23)。
夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。
其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。
不然,夫八郤(31),五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为能其德矣(33),是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇(34),何贺之有?”宣子拜,稽首焉(35),曰:“起也将亡,赖子存之,非起(36)也敢专承(37)之,其自桓叔以下(38),嘉吾子之赐。
”【注释】①选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(x9),字叔向。
②韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
③实:这里指财富。
④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
⑤栾武子:晋国的卿。
⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为“卒”。
⑦宗器:祭器。
⑧宪则:法制。
⑨越:超过。
⑩刑:法,就是前边的“宪则”。
(11)行刑不疚(ji)):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。
叔向贺贫
叔向贺贫①叔向见韩宣子②,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,宣其德行,顺其宪则⑧,使越⑨于诸侯。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。
及桓子(13),骄泰(14)奢侈,贪欲无艺(15),略则行志(16),假贷居贿(17),宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。
及怀子(20),改桓之行,而修(21)武之德,可以免于难,而离桓之罪(22),以亡于楚(23)。
夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。
其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。
不然,夫八郤,五大夫,三卿(31),其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为能其德矣(33),是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊(34)不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首(35)焉,曰:“起(36)也将亡,赖子存之,非起也敢专承(37)之,其自桓叔(38)以下,嘉吾子之赐。
”[编辑本段]大意(一)自“叔向见韩宣子”至“叔向贺之”记叙叔向贺(韩宣子)贫。
(二)自“宣子曰”至“何贺之有”说明贫能其德为可贺。
(三)自“宣子拜”至“嘉吾子之赐”记叙韩宣子拜谢。
[编辑本段]注释(叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史)说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。
(篇腹(三))文体:记叙文。
(国语偏向记言)①选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(xi),字叔向。
②韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
③实:这里指财富。
④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
⑤栾武子:晋国的卿。
⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
《国语·晋语八叔向贺贫》阅读试题答案及翻译译文
《国语·晋语八|叔向贺贫》阅读试题答案及翻译(译文)《国语·晋语八|叔向贺贫》阅读试题答案及翻译(译文)叔向见韩宣子①,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧。
子贺我何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田②,其宫不备其宗器;宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯,诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子③,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假贷居贿,宜及于难;而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行而修武之德,可以免于难,而离④桓之罪,以亡于楚。
谷阝昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛⑤。
不然,夫八谷阝五大夫三卿,其宠大矣;一朝而灭,莫之哀也,惟无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔⑥以下,嘉武了之赐。
”【注释】①叔向:晋国大夫。
韩宣子,名起,晋国正卿。
后文提到的谷阝昭子,也做过晋国的正卿。
②栾武子:栾书,晋国上卿。
一卒之田:一百顷土地(古称一百人为一卒),这,只是上大夫的傣禄,上卿的俸禄应为五百倾(一旅之田)。
③桓子:栾武子的儿子栾黡(yǎn)晋国大夫。
后文提到的“怀子”,即栾盈,是栾黡的儿子。
④离:通“罹”,遭受,这里有受牵连的意思。
⑤绛:晋国故都。
⑥桓叔:韩氏的祖宗。
11.解释下列语句中加点的词的意义,不正确的一项是()A.宣其德行,顺其宪则宣:发扬B.诸侯亲之,戎、狄怀之怀:怀念C.恃其富宠,以泰于国泰:骄恣、奢侈D.夫八谷阝五大夫三卿,其宠大矣宠:荣耀12.下列各组句子中加点的词的意义和用法相同的一组是()A.可以免于难,而离桓之罪B.子贺我何故公子往而臣不送徐公何能及君也C.其宫不备其宗器D.将吊不暇,何贺之有如吾之衰者,其能久存乎五亩之宅,树之以桑13.对下列短语中画横线词语意义的解释,不正确的一项是()A.假贷居贿居贿:积蓄财物B.贪欲无艺无艺:没限度C.而无其实其实:他的实权D.行刑不疚不疚:无过失14.将下列语句分别编为四组,全都属于“叔向所肯定或提倡的作为”的一组是①无一卒之田②顺其宪则③行刑不疚④修武之德⑤有栾武子之贫⑥忧德之不建A.①③⑤⑥B.①②③④C.②③④⑤D.②③④⑥ 15.下列对原文有关内容的概括,不正确的一项是() A.叔向诚心希望韩宣子不嫌贫穷并能施行栾武子那样的德行。
叔向贺贫原文及翻译
叔向贺贫原文及翻译集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-叔向贺贫原文及翻译叔向见韩宣子①,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧。
子贺我何故”对曰:“昔栾武子无一卒之田②,其宫不备其宗器;宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯,诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子③,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假贷居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行而修武之德,可以免于难,而离④桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛⑤。
不然,夫八郤五大夫三卿,其宠大矣;一朝而灭,莫之哀也,惟无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔⑥以下,嘉武子之赐。
”【注释】①叔向:晋国大夫。
韩宣子,晋国正卿。
郤昭子,也做过晋国正卿。
②栾武子:晋国上卿。
一卒之田:一百顷土地(古称一百人为一卒),这只是上大夫的傣禄,上卿的俸禄应为五百倾(一旅之田)。
③桓子:栾武子的儿子,晋国大夫。
后文提到的“怀子”,是桓子的儿子。
④离:通“罹”,遭受,这里有受牵连的意思。
⑤绛:晋国故都。
⑥桓叔:韩氏的祖宗。
叔向去见韩宣子,宣子正为自己贫困而忧愁,叔向反而祝贺他。
韩宣子说:“我只有正卿的虚名,却没有正卿的财产,无法和卿大夫们交际往来,我正因此发愁,而你却祝贺我,是什么缘故呢?”叔向回答说:“从前栾武子没有百顷的田产,家里置备不齐祭祀的礼器,可是他能宣扬德行,遵循法制,使名声传播到各诸侯国,诸侯亲近他,戎、狄归附他,依靠这点治好了晋国,执行法令没有弊病,所以避免了灾难。
传到他儿子桓子,骄傲奢侈,贪得无厌,违法乱纪,任意妄为,借贷牟利,囤积财物,本该遭到祸难,依赖了他父亲武子的余德,才得以善终。
叔向贺贫
叔向贺贫古代文化1212 1806一叔向贺贫①【原文】叔向见韩宣子,宣子忧贫②,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,宣其德行,顺其宪则⑧,使越于诸侯⑨。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。
及桓子(13),骄泰奢侈(14),贪欲无艺(15),略则行志(16),假贷居贿(17),宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。
及怀子(20),改桓之行,而修武之德(21),可以免于难,而离桓之罪(22),以亡于楚(23)。
夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。
其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。
不然,夫八郤(31),五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为能其德矣(33),是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇(34),何贺之有?”宣子拜,稽首焉(35),曰:“起也将亡,赖子存之,非起(36)也敢专承(37)之,其自桓叔以下(38),嘉吾子之赐。
”【注释】①选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(x9),字叔向。
②韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
③实:这里指财富。
④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
⑤栾武子:晋国的卿。
⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为“卒”。
⑦宗器:祭器。
⑧宪则:法制。
⑨越:超过。
⑩刑:法,就是前边的“宪则”。
(11)行刑不疚(ji)):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。
(12)以免于难:因此避免了祸患。
意思是没有遭到杀害或被迫逃亡。
(13)桓子:栾武子的儿子。
《古文观止》选读赏析--8.《叔向贺贫》
《叔向贺贫》破题叔向:秋时期晋国大夫、政治家,与郑国的子产、齐国的晏婴齐名。
晋国公族,晋武公之后,姬姓羊舌氏,名肸,字叔向。
羊舌职之子,于悼公、平公、昭公、顷公任大夫,忠君为国的贤臣,在职期间,积极维护晋君。
然晋平公穷奢极欲,生活糜废,六卿强悍,励精图治。
叔向预测晋国将亡。
学过《祁奚请免叔向》贺:庆祝;庆贺。
贫:本意是指家财被多头转移出去,家室空空;也指缺乏,不足。
成语:敬姜犹绩:富贵而不忘本,不求安逸。
“敬姜分析判断劳苦与安逸”出处:出自《国语》中的《鲁语下》《国语》,又名《春秋外传》或《左氏外传》。
相传为春秋末鲁国的左丘明所撰,但现代有的学者从内容判断,认为是战国或汉后的学者托名春秋时期各国史官记录的原始材料整理编辑而成的。
《国语》是中国最早的一部国别体史书,凡二十一卷(篇),分周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国记事。
记事时间,起自西周中期,下迄春秋战国之交,前后约五百年。
《国语》全书二十一卷,《周语》三卷,记载了西周穆王、厉王直至东周襄王、景王、敬王时有关“邦国成败”的部分重大政治事件,反映了从西周到东周的社会政治变化的过程。
《鲁语》二卷,则着重记载鲁国上层社会一些历史人物的言行,反映了春秋时期这个礼义之邦的社会面貌。
《齐语》一卷,主要记载管仲辅佐齐桓公称霸采取的内政外交措施及其主导思想。
《晋语》九卷,篇幅占全书三分之一强,它比较完整地记载了从武公替晋为诸侯,献公之子的君权之争,文公称霸,一直到战国初年赵、魏、韩三家灭智氏的政治历史,从公元前678年到公元前453年,时间长,分量重,所以有人把《国语》称为“晋史”。
《郑语》一卷记周太史伯论西周末年天下兴衰继替的大局势。
《楚语》二卷,主要记灵王、昭王时的历史事件。
《吴语》一卷、《越语》二卷记春秋末期吴、越争霸的史实。
背景“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”。
“成由勤俭败由奢”。
敬姜虽是一介妇人,却懂得这个道理。
她希望自己良好的家风能够代代相传下去,因此,她不但自己以身作则,而且以此来教育自己身居高官的儿子。
《国语-晋语八-叔向贺贫》阅读理解
《国语·晋语八·叔向贺贫》阅读理解阅读下文,完成下面小题。
叔向贺贫叔向见韩宣子①,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧。
子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田②,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯,诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子③,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假贷居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行而修武之德,可以免于难,而离④桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛⑤。
不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣;一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔⑥以下,嘉吾子之踢。
”(选自《国语·晋语八》)注释:①叔向:晋国大夫。
韩宣子,名起,晋国正卿。
后文提到的郤昭子,也做过晋国的正卿。
①栾武子:栾书,晋国上卿,一卒之田:一百顷土地(古称一百人为一卒),这只是上大夫的俸禄,上卿的俸禄应为五百顷(一旅之田)。
①桓子:栾武子的儿子栾黡(yǎn),晋国大夫,后文提到的“怀子”,即栾盈,是栾黡的儿子。
①离:通“罹”,遭受,这里有受牵连的意思。
①绛:晋国故都。
①桓叔:韩氏的祖宗。
1.解释下列句中加点字的意义,不正确的一项是()A.宣.其德行,顺其宪则宣:发扬B.诸侯亲之,戎、狄怀.之怀:怀念C.恃其富宠,以泰.于国泰:骄恣、奢侈D.夫八郤五大夫三卿,其宠.大矣宠:荣耀2.对下列短语中词语意义的解释,不正确的一项是()A.假贷居贿居贿:积蓄财物B.贪欲无艺无艺:没限度C.而无其实其实:他的实权D.行刑不疚不疚:无过失3.将下列语句分为四组,全都属于“叔向所肯定或提倡的作为”的一组是()①无一卒之田①顺其宪则①行刑不疚①修武之德①有栾武子之贫①忧德之不建A.①①①①B.①①①①C.①①①①D.①①①①4.下列对原文有关内容的概括,不正确的一项是()A.叔向诚心希望韩宣子不嫌贫穷并能施行栾武子那样的德行。
《叔向贺贫》原文注释译文
注释(1)选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(xī),字叔向。
(2)韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
(3)实:这里指财富。
(4)无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
(5)栾武子:晋国的卿。
(6)无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为"卒"。
一卒之田,100顷。
是上大夫的俸禄。
(7)宗器:祭器。
(8)宪则:法制。
(9)越:超过。
(10)刑:法,就是前边的"宪则"。
(11)行刑不疚(jiù):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。
(12)以免于难:因此避免了祸患。
意思是没有遭到杀害或被迫逃亡。
(13)桓子:栾武子的儿子。
(14)骄泰:骄慢放纵。
(15)艺:度,准则。
(16)略则行志:忽略法制,任意行事。
(17)假货居贿:把财货借给人家从而取利。
贿,财。
(18)而赖武之德:但是依靠栾武子的德望。
(19)以没其身:终生没有遭到祸患。
(20)怀子:桓子的儿子。
(21)修:研究,学习。
(22)离桓之罪:(怀子)因桓子的罪恶而遭罪。
离,同"罹",遭到。
(23)以亡于楚:终于逃亡到楚国。
(24)郤(xì)昭子:晋国的卿。
(25)其富半公室:他的财富抵得过半个晋国。
公室,公家,指国家。
(26)其家半三军:他家里的佣人抵得过三军的一半。
当时的兵制,诸侯大国三军,合三万七千五百人。
一说郤家人占据了晋国三军中一半的职位。
晋国有三军,三军主将与将佐,合称为“六卿”。
(27)宠:尊贵荣华。
(28)以泰于国:就在国内非常奢侈。
泰,过分、过甚。
(29)其身尸于朝:(郤昭子后来被晋厉公派人杀掉,)他的尸体摆在朝堂(示众)。
(30)其宗灭于绛:他的宗族在绛这个地方被灭掉了。
文言文《叔向贺贫》古文赏析
《叔向贺贫》古文赏析【作品介绍】《叔向贺贫》讲的是一个教育故事,它的教育意义是(叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史)说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。
【原文】《叔向贺贫①》出处:《国语·晋语八》叔向见韩宣子,宣子忧贫②,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,宣其德行,顺其宪则⑧,使越于诸侯⑨。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。
及桓子(13),骄泰奢侈(14),贪欲无艺(15),略则行志(16),假贷居贿(17),宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。
及怀子(20),改桓之行,而修武之德(21),可以免于难,而离桓之罪(22),以亡于楚(23)。
夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。
其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。
不然,夫八郤(31),五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为能其德矣(33),是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇(34),何贺之有?”宣子拜,稽首焉(35),曰:“起也将亡,赖子存之,非起(36)也敢专承(37)之,其自桓叔以下(38),嘉吾子之赐。
”【注释】①选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(x9),字叔向。
②韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
③实:这里指财富。
④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
⑤栾武子:晋国的卿。
⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为“卒”。
⑦宗器:祭器。
⑧宪则:法制。
⑨越:超过。
⑩刑:法,就是前边的“宪则”。
《苏秦始将连横》重点句子翻译
叔向贺贫【作者】佚名【朝代】先秦叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“①吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。
②诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。
③夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛。
不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
④今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
⑤若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。
”1. 我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁。
2.各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来。
3.那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活。
4. 现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺。
5.如果不忧愁德行的建立,却只为财产不足而发愁,我表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?《苏秦始将连横》重点句子翻译(1)今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。
译文:。
(2)安有说人主不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?译文:。
(3)山东之国,从风而服,使赵大重。
译文:。
(4)此所谓天府,天下之雄国也!译文:。
(5)徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致之,其势不能,故以战续之。
译文:。
(6)见说赵王于华屋之下,扺掌而谈。
译文:。
国语《叔向贺贫》原文注释译文鉴赏
国语《叔向贺贫》原文注释译文鉴赏叔向见韩宣子①,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子②,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器③。
宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯,诸侯亲之,戎狄怀之④,以正晋国,行刑不疚⑤,以免于难。
及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺⑥。
略则行志,假货居贿⑦,宜及于难,而赖武之德,以没其身。
及怀子,改桓之行而修武之德,可以免于难,而离桓之罪⑧,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军⑨,恃其富宠以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛⑩。
不然,夫八郤,五大夫三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,惟无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊之不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔以下(11),嘉吾子之赐。
”【注释】①叔向:名羊舌肸(xi),晋平公的太傅。
韩宣子:名起,宣子是他死后的封号,晋国大夫。
②二三子:所交往的一些人,这里指卿大夫。
③栾武子:名书,武子是他死后的封号,晋国大夫。
一卒之田:一百人为一卒,田百顷。
宫:房屋,住宅。
宗器:宗庙的祭器。
④越:传播。
戎狄:北方的两个少数民族。
⑤疚:弊病。
⑥桓子:栾书的儿子,名黡,晋国大夫。
无艺:没有限度。
⑦略则:触犯法律。
假货:放债。
假,借的意思。
居贿:囤积财富。
⑧怀子:栾桓子的儿子,名盈,晋国大夫。
怀子的母亲和家臣私通,诬告他谋反,怀子逃到楚国。
离:同“罹”,遭受。
⑨郤昭子:名至,晋国大夫。
公室:指晋国朝廷和国君。
三军:古代天子六军,诸侯三军,一军一万二千五百人。
⑩绛:晋国都城,在今山西省曲沃县西南。
(11)桓叔:名成帅,是晋穆侯的小儿子,封于曲沃,韩宣子之祖。
【译文】叔向见到韩宣子,宣子为贫穷而发愁,叔向却向他表示祝贺。
宣子说:“我空有卿的名分,却没有卿的实惠,没法和其他卿交游来往,我正为此而发愁,您反而祝贺我,是什么道理?”叔向说:“从前,栾武子田不足百顷,他的家里连祭祀祖先的器具都不齐备,但他发扬他的美好品行,顺应法度,使他的名声传播到各诸侯国,诸侯们因此亲近他,戎狄归顺他,他以美好品行治理晋国,执法没有弊端,自己能够免于灾祸。
叔向贺贫阅读答案_叔向贺贫翻译
叔向贺贫阅读答案_叔向贺贫翻译文言文《叔向贺贫》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《叔向贺贫》是一个选自《国语》的教育故事,它的教育意义是叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史,说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。
【原文】叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。
夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛。
不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,orG将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。
”【注释】(1)选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(xī),字叔向。
(2)韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
(3)实:这里指财富。
(4)无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
(5)栾武子:即栾书,晋大夫,于鲁成公四年升任执政大臣,将中军。
(6)无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为"卒"。
一卒之田,100顷。
是上大夫的俸禄。
(7)宗器:祭器。
(8)宪则:法制。
(9)越:超过。
(10)刑:法,就是前边的"宪则"。
(11)行刑不疚(iù):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。
读《叔向贺贫》
33乡音书香政协XIANGYIN2024-04近日,从《古文观止》中读到《叔向贺贫》一文,深有感触。
《叔向贺贫》一文选自《国语》中的《晋语》,讲的是晋国大夫叔向向晋卿韩宣子贺贫的故事。
故事是这样说的:叔向见到韩宣子,韩宣子正为自己清贫而苦恼,叔向反而向他表示祝贺。
韩宣子说:我有卿的官职,却没有人们想象的适合卿地位的那么多的财产,无法在财产方面和卿大夫们进行对等交往。
我感到很苦恼,你为什么却向我表示祝贺呢?叔向回答说,从前我国的上卿栾武子,虽然外面没有符合上卿地位的足够多的土地,家里没有足够的符合上卿身份的祭器和财物,他却能始终保持自己的德行,模范遵守国家的法令,勤勤恳恳、任劳任怨地为国家和人民办实事、办好事,使其德行美誉在诸侯中得到传播,戎狄也都能归顺他,一生没有什么大的灾难,没有什么遗憾的;他的儿子桓子,骄奢淫逸,是应该遭到惩罚的,因为人民感念栾武子的恩德,使其得到了善终;桓子的儿子怀子,改掉了桓子的恶习,而像其祖父栾武子一样修德,按理说应当免于灾难了,却因为桓子犯下的恶行而在晋国站不住脚,被迫流亡到楚国。
以前的晋卿谷昭子,论他的财富抵得上晋王室的一半,他家的仆人抵得上晋国军队的一半,依仗其拥有的财富和受到的宠荣,在国中骄横异常。
结果,自己被朝廷处死,他的宗族也被诛灭。
不然,那八位姓谷的贵族,五位是大夫,三位是卿,他们官职可以说得上是高极了,财富可以说得上是多极了,但一朝被诛灭,却没有人同情他们。
这没有别的原因,只是因为他们的德行不好啊!现在,你有栾武子那样的清贫,我认为你也能奉行他的美德。
因此,我要提前向你表示祝贺。
如果你不忧虑自己的道德不立,而忧虑财物不足,从而使自己甚至是子孙后代处于危险境地,我哀悼你还来不及,怎么能向表示祝贺呢?韩宣子听了,就恭敬地向叔向行跪拜的大礼说:我韩起(宣子)在将灭亡之际,幸亏依靠你的忠言而得以保全下来。
不仅我自身承受你的这份恩惠,就是从我的祖宗桓叔以下,都感谢你的恩惠啊!其实,这篇文章我在上中学时就学过,但由于当时年龄小,感受不深。
《国语·晋语八-叔向贺贫》阅读试题答案及翻译(译文)
《国语·晋语八-叔向贺贫》阅读试题答案及翻译(译文)《国语·晋语八|叔向贺贫》阅读试题答案及翻译(译文)《国语·晋语八|叔向贺贫》阅读试题答案及翻译叔向见韩宣子①,宣子忧贫,叔向贺之。
宣子曰:“吾有卿之名,而无其实,无以从二三子,吾是以忧。
子贺我何故?”对曰:“昔栾武子无一卒之田②,其宫不备其宗器;宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯,诸侯亲之,戎、狄怀之,以正晋国。
行刑不疚,以免于难。
及桓子③,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假贷居贿,宜及于难;而赖武之德以没其身。
及怀子,改桓之行而修武之德,可以免于难,而离④桓之罪,以亡于楚。
谷阝昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。
其身尸于朝,其宗灭于绛⑤。
不然,夫八谷阝五大夫三卿,其宠大矣;一朝而灭,莫之哀也,惟无德也。
今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之。
非起也敢专承之,其自桓叔⑥以下,嘉武了之赐。
”【注释】①叔向:晋国大夫。
韩宣子,名起,晋国正卿。
后文提到的谷阝昭子,也做过晋国的正卿。
②栾武子:栾书,晋国上卿。
一卒之田:一百顷土地,这,只是上大夫的傣禄,上卿的俸禄应为五百倾。
③桓子:栾武子的儿子栾黡晋国大夫。
后文提到的“怀子”,即栾盈,是栾黡的儿子。
④离:通“罹”,遭受,这里有受牵连的意思。
⑤绛:晋国故都。
⑥桓叔:韩氏的祖宗。
11.解释下列语句中加点的词的意义,不正确的一项是A.宣其德行,顺其宪则宣:发扬B.诸侯亲之,戎、狄怀之怀:怀念C.恃其富宠,以泰于国泰:骄恣、奢侈D.夫八谷阝五大夫三卿,其宠大矣宠:荣耀12.下列各组句子中加点的词的意义和用法相同的一组是A.可以免于难,而离桓之罪B.子贺我何故公子往而臣不送徐公何能及君也C.其宫不备其宗器D.将吊不暇,何贺之有如吾之衰者,其能久存乎五亩之宅,树之以桑13.对下列短语中画横线词语意义的解释,不正确的一项是A.假贷居贿居贿:积蓄财物B.贪欲无艺无艺:没限度C.而无其实其实:他的实权D.行刑不疚不疚:无过失14.将下列语句分别编为四组,全都属于“叔向所肯定或提倡的作为”的一组是①无一卒之田②顺其宪则③行刑不疚④修武之德⑤有栾武子之贫⑥忧德之不建A.①③⑤⑥B.①②③④C.②③④⑤D.②③④⑥15.下列对原文有关内容的概括,不正确的一项是A.叔向诚心希望韩宣子不嫌贫穷并能施行栾武子那样的德行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《叔向贺贫》原文翻译及作品欣赏
【作品介绍】
《叔向贺贫》讲的是一个教育故事,它的教育意义是(叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史)说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。
【原文】
《叔向贺贫①》
出处:《国语·晋语八》
叔向见韩宣子,宣子忧贫②,叔向贺之。
宣子曰:“吾有
卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”
对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,
宣其德行,顺其宪则⑧,使越于诸侯⑨。
诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。
行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。
及桓子(13),骄
泰奢侈(14),贪欲无艺(15),略则行志(16),假贷居贿(17),
宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。
及怀子(20),改桓
之行,而修武之德(21),可以免于难,而离桓之罪(22),以亡
于楚(23)。
夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。
其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。
不然,夫八郤(31),五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。
今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为
能其德矣(33),是以贺。
若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇(34),何贺之有?”
宣子拜,稽首焉(35),曰:“起也将亡,赖子存之,非起(36)也敢专承(37)之,其自桓叔以下(38),嘉吾子之赐。
”
【注释】
①选自《国语》。
《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。
叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(x9),字叔向。
②韩宣子:名起,是晋国的卿。
卿的爵位在公之下,大夫之上。
③实:这里指财富。
④无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。
二三子,指晋国的卿大夫。
⑤栾武子:晋国的卿。
⑥无一卒之田:没有一百人所有的田亩。
古代军队编制,一百人为“卒”。
⑦宗器:祭器。
⑧宪则:法制。
⑨越:超过。
⑩刑:法,就是前边的“宪则”。
(11)行刑不疚(ji)):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。
(12)以免于难:因此避免了祸患。
意思是没有遭到杀害或
被迫逃亡。
(13)桓子:栾武子的儿子。
(14)骄泰:骄慢放纵。
(15)艺:度,准则。
(16)略则行志:忽略法制,任意行事。
(17)假货居贿:把财货借给人家从而取利。
贿,财。
(18)而赖武之德:但是依靠栾武子的德望。
(19)以没其身:终生没有遭到祸患。
(20)怀子:桓子的儿子。
(21)修:研究,学习。
(22)离桓之罪:(怀子)因桓子的罪恶而遭罪。
离,同"罹",遭到。
(23)以亡于楚:终于逃亡到楚国。
(24)郤(x@)昭子:晋国的卿。
(25)其富半公室:他的财富抵得过半个晋国。
公室,公家,指国家。
(26)其家半三军:他家里的佣人抵得过三军的一半。
当时
的兵制,诸侯大国三军,合三万七千五百人。
(27)宠:尊贵荣华。
(28)以泰于国:就在国内非常奢侈。
泰,过分、过甚。
(29)其身尸于朝:(郤昭子后来被晋厉公派人杀掉,)他的尸体摆在朝堂(示众)。
(30)其宗灭于绛:他的宗族在绛这个地方被灭掉了。
绛,
晋国的旧都:在现在山西省翼城县东南。
(31)八郤,五大夫三卿:郤氏八个人,其中五个大夫,三
个卿。
(32)吾子:您,古时对人的尊称。
(33)能其德矣:能够行他的道德了。
(34)吊:忧虑。
(35)稽首:顿首,把头叩到地上。
(36)起:韩宣子自称他自己的名字。
(37)专承:独自一个
人承受。
(38)桓叔:韩氏的始祖。
【译文】
叔向去见韩宣子,宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示
祝贺。
宣子说:“我空有晋卿的虚名,却没有它的收入,没有什
么可以和卿大夫们交往的,我正为此发愁,你却祝贺我,这是
什么缘故呢?”
叔向回答说:“从前栾武子没有百人的田产,他掌管祭祀,家里却连祭祀的器具都不齐全;可是他能够传播美德,遵循法制,名闻于诸侯各国。
诸侯亲近他,戎狄归附他,因此使晋国
安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。
传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,
该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。
传
到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽
的连累,因而逃亡到楚国。
那个郤昭子,他的财产抵得上晋国
公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自
己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他自身被
陈尸在朝堂上,他的宗族也在绛邑被灭绝。
如果不是这样的话,那八个姓郤的有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的
缘故!现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧虑道德的不曾建树,却只为财产
不足而发愁,要表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?”
宣子于是下拜,并叩头说:“我正在趋向灭亡的时候,全
靠你拯救了我。
不但我本人蒙受你的教诲,就是先祖桓叔以后
的子孙,都会感激你的恩德。
”
【解析】
本文通过记叙叔向向韩宣子提建议的过程。
叔向的建议,
采用了正反结合的阐述方法,因此相当有说服力,他的言论一
方面固然是为了卿大夫身家的长久之计,另一方面也对“骄泰
奢侈,贪欲无艺”的行为提出了批评,这无论是在当时还是在
现在,都是有很深刻的警示作用。
本文语言上难度较大,应在
把握文意的基础上,了解文中人物的关系,结合注解和上下文,
再来理解较难的词语和句子。
【讲解】
春秋后期,诸侯各国中的卿大夫势力伸张,逐渐威胁本国
的君权。
其中,君主与卿大夫矛盾最激烈的是晋国。
公元前
575年末,晋国在鄢陵之战中战胜楚国。
第二年,晋厉公借胜
楚之威,下手灭掉了控制朝政的郤氏家族。
但是,公室弱而卿
大夫强的局面已难扭转。
时隔不久,厉公反被另两家权贵栾书
和中行偃所擒。
公元前573年,栾书、中行偃杀厉公而立悼公。
此后,晋悼公虽曾一度称霸诸侯,但在国内始终未能摆脱卿大
夫势力的制约。
悼公之后,晋国进入卿大夫争权的阶段。
这种
局面一直发展到春秋末年的韩、赵、魏三家分晋。
在卿大夫向君主夺权和卿大夫与卿大夫倾轧的纷争形势下
如何保全自身与家族呢?叔向有他的远见。
他认为,只有甘居清贫,推行美德,争取民心,才能免却灾祸。
与叔向相比,韩宣
子就显得目光短浅了。
韩宣子当高官,目的是为了发财,发不
了财就发愁。
其实,作官的人愁的往往不是清贫,而是发财的
速度太慢。
叔向一眼将韩宣子看透,于是为他举出栾氏和郤氏
两大家族兴衰的历史,这才使韩宣子惊出一身冷汗,猛然醒
悟。