公司用业务员连带责任保证合同(中英文)

合集下载

代理合同范本中英

代理合同范本中英

代理合同范本中英Agency Contract甲方(委托人):Party A (Principal):姓名:______________________Name: ______________________地址:______________________Address: ______________________联系电话:______________________Telephone Number: ______________________乙方(代理人):Party B (Agent):姓名:______________________Name: ______________________地址:______________________Address: ______________________联系电话:______________________Telephone Number: ______________________Whereas Party A desires to appoint Party B as its agent in [specificregion/field] to promote and sell its [products/services], and both parties have reached the following agreement through friendly consultation:一、代理事项I. Agency Matters1. 甲方委托乙方作为其在[特定地区/领域]的独家代理人,负责推广和销售甲方的[产品/服务]。

Party A appoints Party B as its exclusive agent in [specific region/field] to be responsible for promoting and selling Party A's [products/services].2. 乙方应按照甲方的要求和指示,积极开展代理工作,努力提高甲方产品/服务的市场份额和销售额。

连带责任担保书 (中英文)

连带责任担保书 (中英文)

连带责任担保书(中英文)GENERAL CONTINUING GUARANTYIn order to induce ____________________________ (Name of Company), a____________ (State)corporation, and any other Co-Buyer or Participant as specified in the Agreements (Buyer) to extend and/or to continue to extend financial accommodations to the Seller specified below, or pursuant to any other present or future agreement between Buyer and Seller (hereinafter collectively referred to as the Agreements), and in consideration thereof, and in consideration of any loans,advances, or financial accommodations heretofore or hereafter granted by Buyer to or for the account of Seller, whether pursuant to the Agreements, or otherwise,the undersigned officer(s), authorized agent(s) or third party guarantors of Seller(hereinafter collectively and individually referred to as the Guarantor) hereby, jointly andseverally, guarantees, promises and undertakes as follows:为了促使(公司名称),一家(州名)公司,和协议中列明的任何其他共买方或参与者(买方)根据如下,或根据买卖双方任何其他现有的或未来的协议(以下一并简称为协议)向卖方提供及/ 或继续提供资金融通,并考虑到买方迄今为止已经或今后将要向卖方或为卖方利益支付的任何贷款、预付款或融资,无论其是否与协议有关,下列签字的卖方职员、经授权的卖方代理人或卖方的第三方担保人(以下一并且各自简称为保证人)均据此连带担保、承诺及保证如下:1. Guaranty of Obligations.担保债务Guarantorunconditionally, absolutely and irrevocably guarantees and promises to pay to Buyer, on order or demand, in lawful money of the United States, any and all indebtedness and obligations of Seller to Buyer and the payment to Buyer of all sumswhich may be presently due and owing to Buyer from Seller whether under the Agreements or otherwise.担保人无条件地、绝对地和不可撤销地担保并承诺,就协议等项下卖方对买方的任何负债、债务以及卖方应向买方支付的应付和即将到期的全部款项,担保人将依照指示或要求,以合众国的合法货币向买方支付。

连带保证书格式范文

连带保证书格式范文

连带保证书格式范文英文回答:Joint and Several Guarantee Form.YOU MUST READ THIS DOCUMENT CAREFULLY AS IT AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.1. Definitions.In this Guarantee:"Borrower" means [Name of Borrower]."Creditor" means [Name of Creditor]."Facility" means the loan, credit facility or other financial accommodation (including any extension, renewal or variation of the same) provided by the Creditor to the Borrower from time to time."Guarantor" means the person providing this Guarantee.2. Guarantee.The Guarantor hereby irrevocably and unconditionally guarantees to the Creditor the due and punctual payment and performance by the Borrower of all obligations andliabilities of the Borrower to the Creditor under the Facility, including but not limited to:The repayment of all principal, interest, fees, charges and other amounts owing under the Facility;The performance of all covenants, warranties and agreements contained in any Facility document; and.The reimbursement of all costs and expenses incurred by the Creditor in enforcing this Guarantee.3. Joint and Several Liability.The Guarantor's liability under this Guarantee is joint and several with the Borrower and any other guarantors of the Facility. This means that the Creditor may require the Guarantor to pay all or any part of the Borrower's obligations under the Facility, regardless of whether the Creditor has pursued any other guarantor or the Borrower.4. Demand for Payment.The Creditor may at any time demand payment from the Guarantor of any amount owed by the Borrower under the Facility. The Guarantor shall pay the amount demandedwithin [number] days of receipt of the demand.5. Default.The Guarantor shall be in default under this Guarantee if:The Borrower fails to make any payment under the Facility when due;The Borrower breaches any other obligation under the Facility; or.The Guarantor believes that the Borrower is or is likely to be unable to perform its obligations under the Facility.6. Remedies of Creditor.Upon the Guarantor's default under this Guarantee, the Creditor may, in addition to exercising any other rights or remedies available to it under law or the Facility documents:Demand immediate payment from the Guarantor of all amounts owed by the Borrower under the Facility;Enforce its security interests in any collateral securing the Facility; and.Commence legal proceedings against the Guarantor to recover any amount owed by the Borrower under the Facility.7. Miscellaneous.This Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].This Guarantee may not be modified or amended except by a written instrument executed by the Creditor and the Guarantor.This Guarantee shall be binding upon the Guarantor and its successors and assigns.中文回答:连带保证书。

担保合同中英文对照

担保合同中英文对照

担保合同中英文对照Guarantee Contract甲方(债务人):_________________________Party A (Debtor): _________________________乙方(担保人):_________________________Party B (Guarantor): ______________________丙方(债权人):_________________________Party C (Creditor): ________________________鉴于:Whereas:1. 甲方因___________________(以下简称“债务”)所欠丙方______________元人民币(RMB)。

Party A owes Party C an amount of ________________________ Yuan (RMB) due to ____________________ (hereinafter referred to as "Debt").2. 为保证甲方及时履行债务,甲乙双方达成协议,乙方愿意为甲方提供担保。

In order to ensure the prompt performance of the debt by Party A, Party A and Party B have reached an agreement, with Party B willing to provide guarantee for Party A.3. 丙方同意接受乙方提供的担保,并同意根据以下条款进行担保合同的签订。

Party C agrees to accept the guarantee provided by Party B and agreesto sign this guarantee contract according to the following terms and conditions.本合同条款如下:The terms and conditions of this contract are as follows:第一条担保方式Article 1 Guarantee Method1. 本担保合同乙方作为甲方的保证人,对甲方的债务承担连带责任。

销售合同上的责任条款英文

销售合同上的责任条款英文

This Sales Contract (hereinafter referred to as "the Contract") is hereby entered into on [Date] by and between the Seller (hereinafter referred to as "Seller") and the Buyer (hereinafter referred to as "Buyer"), both of whom are legally established entities.1. Description of Goods1.1 The Seller shall sell and the Buyer shall purchase the following goods (hereinafter referred to as "the Goods") in accordance with the following specifications:Product Name: [Product Name]Model: [Model]Quantity: [Quantity]Unit Price: [Unit Price]Total Amount: [Total Amount]1.2 The quality of the Goods shall conform to the relevant international standards and specifications, as well as the quality requirements agreed upon by both parties.2. Delivery and Shipment2.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the following delivery address: [Delivery Address].2.2 The Goods shall be shipped in accordance with the Incoterms 2020, specifically [Specify the Incoterm, e.g., CIF, FOB, etc.], and the shipment period shall be [Shipment Period].2.3 The Seller shall notify the Buyer of the readiness for shipment and provide the necessary shipping documents, including but not limited to the Bill of Lading, Commercial Invoice, and Packing List, within [Days] before the scheduled shipment date.3. Payment Terms3.1 The Buyer shall make the payment to the Seller in accordance with the following terms:a) 100% of the total amount shall be paid in advance by [Payment Method, e.g., wire transfer, credit card, etc.] within [Days] after the execution of this Contract.b) In case of any delay in payment, the Buyer shall pay a late payment penalty of [Percentage]% per month on the amount overdue, starting from the due date until the payment is received in full.4. Warranty and Liability4.1 The Seller warrants that the Goods shall be free from any defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.4.2 In the event that the Goods fail to conform to the warranty, the Seller shall, at its sole discretion, either repair or replace the defective Goods at no additional cost to the Buyer.4.3 The Seller shall not be liable for any indirect, special, or consequential damages arising from the use of the Goods, including but not limited to loss of profits, business interruption, or loss of data.4.4 The Buyer shall inspect the Goods upon receipt and immediatelynotify the Seller of any defects or discrepancies. Failure to do soshall be deemed as acceptance of the Goods in accordance with the Contract.5. Force Majeure5.1 Neither party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to any cause beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, civil unrest, government actions, or any other event beyond the reasonable control of the parties.5.2 In the event of a force majeure, the affected party shall notify the other party in writing within [Days] of the occurrence of such event.The performance of the affected party's obligations under this Contract shall be suspended during the period of the force majeure, and the time for performance shall be extended accordingly.6. Dispute Resolution6.1 Any dispute arising from or in connection with this Contract shallbe amicably settled through negotiation between the parties.6.2 In the event that the dispute cannot be resolved through negotiation, the parties shall submit the dispute to [Specify the Arbitration Institution or Court] for arbitration or litigation in accordance with the applicable laws and regulations.7. General Provisions7.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract.7.2 Any amendment or modification of this Contract shall be in writing and executed by both parties.7.3 The headings in this Contract are for convenience only and shall not affect the interpretation of any of its provisions.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.SELLER:Name: __________________________Address: _________________________Signature: _______________________Date: ___________________________BUYER:Name: __________________________Address: _________________________ Signature: _______________________Date: ___________________________ [Additional Attachments and Clauses, if any]。

担保合同中英文对照供参考

担保合同中英文对照供参考

担保合同中英文对照供参考Guarantee Contract 担保合同Party A: [Name of Guarantor]甲方:[保证人姓名]Party B: [Name of Company or Individual Receiving Guarantee]乙方:[受保证人(公司或个人)姓名]Date: [Date of Signing the Contract]日期:[签订合同日期]1. Introduction 简介This Guarantee Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between Party A and Party B. Party A agreesto provide guarantee for the performance of certain contractual obligationsby Party B, as outlined in this Contract.本担保合同(以下简称“合同”)由甲方和乙方订立。

甲方同意对乙方在合同中的某些合同义务的履行提供担保,合同内容详见以下条款。

2. Guarantee Letter 担保函2.1 Party A shall issue a written guarantee letter to Party B, which shall include the following details:甲方应向乙方出具一份担保函,担保函应包括以下细节:- The purpose of the guarantee 担保目的- The specific contractual obligations to be guaranteed 担保的具体合同义务- The term of guarantee 担保期限- The maximum amount of guarantee 担保最高额度- The conditions under which the guarantee shall be released 担保解除的条件2.2 The guarantee letter shall be signed by a representative of Party A and affixed with the official seal of Party A.担保函应由甲方代表签字,并盖上甲方的公章。

保证 英文 合同范本

保证 英文 合同范本

保证英文合同范本Contract of GuaranteeThis Contract of Guarantee (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between:Party A (the "Guarantor"):Name: [Guarantor's Name]Address: [Guarantor's Address]Contact Information: [Telephone Number/E Address]Party B (the "Beneficiary"):Name: [Beneficiary's Name]Address: [Beneficiary's Address]Contact Information: [Telephone Number/E Address]WHEREAS, Party B is entering into a certn agreement (the "Principal Agreement") with [Counterparty Name] and requires a guarantee for the performance and obligations of [Counterparty Name] under the Principal Agreement;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contned herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are here acknowledged, the Guarantor here agrees as follows:1. Guarantee ObligationThe Guarantor unconditionally and irrevocably guarantees to the Beneficiary the full and prompt performance and discharge of all the obligations of [Counterparty Name] under the Principal Agreement, including but not limited to the payment of any sums due, the fulfillment of any specific duties or undertakings, and the pliance with all terms and conditions of the Principal Agreement.2. Nature and Extent of GuaranteeThis guarantee is a continuing guarantee and shall remn in full force and effect until all the obligations of [Counterparty Name] under the PrincipalAgreement have been fully performed and discharged. The Guarantor's liability under this guarantee shall not exceed the maximum amount of [Specified Guarantee Amount].3. IndemnificationIn the event that the Guarantor is required to make any payment or perform any obligation under this guarantee, the Guarantor shall indemnify the Beneficiary for all losses, damages, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) incurred the Beneficiary as a result of such payment or performance.4. NoticesAll notices and munications required or permitted under this Contract shall be in writing and shall be deemed to have been duly given if delivered personally, sent registered , or transmitted facsimile or e to the addresses or numbers specified above.5. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Applicable Jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Specified Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Party A (Guarantor): [Signature]Party B (Beneficiary): [Signature]希望这份合同范本对您有所帮助!如果您能提供更多关于保证的具体细节和要求,例如保证的内容、对象、期限等,我可以为您提供更贴合您需求的范本。

保证英文合同范本

保证英文合同范本

保证英文合同范本THIS GUARANTEE AGREEMENT (the "Agreement") is made and entered into as of the __________ day of __________, 20__, by and between __________ (the "Guarantor"), and __________ (the "Beneficiary").WHEREAS, the Beneficiary is entering into a contract (the "Principal Contract") with __________ (the "Principal"), and the Beneficiary requires a guarantee for the performance of the Principal's obligations under the Principal Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Guarantee of Performance: The Guarantor hereby guarantees the full and faithful performance of all the obligations, duties, and liabilities of the Principal under the Principal Contract, including but not limited to the payment of all sums due thereunder.2. Nature of Guarantee: This guarantee is a continuing guarantee and shall remain in full force and effect until the expiration of __________ years after the final performance date specified in the Principal Contract.3. Scope of Guarantee: The guarantee provided by theGuarantor shall extend to all amounts, liabilities, and obligations of the Principal under the Principal Contract, including, without limitation, any extensions, modifications, or renewals thereof.4. Waiver of Rights: The Guarantor waives presentment, demand, notice of non-performance, protest, and all demands whatsoever, and any requirement that the Beneficiary first proceed against the Principal or any other person.5. Indemnification: The Guarantor agrees to indemnify andhold harmless the Beneficiary from any loss, cost, or expense, including reasonable attorney's fees, incurred by the Beneficiary as a result of the Principal's default or breachof the Principal Contract.6. Subrogation: Upon payment by the Guarantor of any amount due under this guarantee, the Guarantor shall be subrogatedto all the rights of the Beneficiary with respect to theclaim paid.7. Notices: All notices, requests, demands, and other communications required or permitted hereunder shall be in writing and shall be deemed given when delivered personallyor by overnight courier service, or three (3) days afterbeing sent by registered or certified mail, postage prepaid, return receipt requested, to the respective addresses of the parties set forth on the signature page hereof, or to such other address as either party may designate in writing.8. Governing Law: This Agreement shall be governed by andconstrued in accordance with the laws of the __________ without giving effect to any choice of law or conflict of law provisions.9. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.10. Amendments: This Agreement may be amended or modified only by a written instrument executed by both parties.11. Severability: If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be struck and the remaining provisions shall be enforced.12. Successors and Assigns: This Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.__________ [Guarantor]__________ [Beneficiary]By: __________ [Name] By: __________ [Name]Its: __________ [Title] Its: __________ [Title]。

保证合同模板英文

保证合同模板英文

保证合同模板英文本合同由以下各方于日期签订:甲方:地址:联系电话:乙方:地址:联系电话:鉴于甲方与乙方之间的合作关系,为确保合作双方的权益,双方同意签订以下保证合同:第一条产品质量保证1.1 乙方保证提供的产品均符合国家相关法律法规和质量标准,并能够按照合同约定的要求提供产品。

1.2 乙方保证所提供的产品均为正规渠道采购或生产,不存在任何假冒伪劣产品,如有发现,乙方将承担相应法律责任。

1.3 乙方保证所提供的产品在发货前经过严格检验,保证产品质量完好无损。

第二条交付期限保证2.1 乙方保证按照合同约定的交付期限提供产品,如有特殊情况导致交付延误,乙方应提前告知甲方并获得同意。

2.2 若乙方未能按照约定时间提供产品,由此造成甲方经济损失的,乙方应承担相应责任并进行赔偿。

第三条售后服务保证3.1 乙方保证提供完善的售后服务,对于产品的质量问题和售后需求,乙方将及时响应并给予处理。

3.2 乙方应定期进行产品维护和检修工作,确保产品的正常使用。

第四条保密和保障责任4.1 双方承诺在合作过程中保守商业秘密,不得泄露与本合同有关的商业信息。

4.2 双方应确保在合作过程中不侵犯第三方的知识产权和商标权,否则将承担相应法律责任。

第五条违约责任5.1 若一方未按照本合同的约定履行义务,应承担违约责任,给对方造成经济损失的,应进行赔偿。

5.2 若乙方多次违约,甲方有权解除合同并要求违约方承担相应的法律责任。

第六条其他事项6.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为合作关系终止之日止。

6.2 本合同的解释及变更需经双方协商确认,并以书面形式进行。

甲方(盖章):签字日期:乙方(盖章):签字日期:以上为保证合同的全部内容,双方应严格遵守合同规定并履行各自的义务,确保合作顺利进行。

连带责任担保协议(中英文)

连带责任担保协议(中英文)

保证合同Guarantee contractNo.:______________________________本保证合同(合同号:______________________)于年_____月_____日由以下双方签署:This guarantee contract (Contract No.: )is made and entered into, on the date (M/D/Y) by and between:保证人:(以下简称“保证人”)Guarantor:(hereinafter referred to as the “Guarantor”)地址/住所Address:邮政编码Postal Code:☒身份证号码ID Card Number:________________________☑法定代表人Legal representative:☑开户金融机构Bank:☑账号Account No.:电话Tel:传真Fax:债权人Creditor:(hereinafter referred t o as the “Creditor”)地址Address:邮政编码Postal Code:法定代表人Legal representative:电话Tel:传真Fax:鉴于:Whereas:“债权人”与(以下称“债务人”)于年____月____日签订了合同号为____________________的(以下称“主合同”)。

依据“主合同”,“债权人”为“债务人”办理☑本外币贷款☒开立信用证☒开立保函☒_________________业务(以下称“服务”)。

The “Creditor" and (hereinafter referred to as the “D ebtor”) Signed the contract with the contract number of on (M/D/Y) (Hereinafter referred to as the “Main C ontract”).According to the "Main Contract", The “Creditor" carries out the busi ness of☑Local and Foreign Currency Loans☒Issue Letter of Credit ☒Issue letter of guarantee ☒__________ for the "Debtor " (hereinafter referred to as “service s").“债权人”在此授权中国xxx银行负责“主合同”项下“服务”的提供、与“服务”管理有关的一切事宜以及本合同项下有关的一切事宜。

连带责任保证合同完整版

连带责任保证合同完整版

连带责任保证合同完整版甲方(保证人):[甲方名称][甲方地址][甲方联系方式]乙方(被保证人):[乙方名称][乙方地址][乙方联系方式]一、担保事项甲方无条件地、不可撤销地保证乙方将全面履行其在[合同名称](以下简称“主合同”)项下的所有义务和承诺。

二、连带责任甲方与乙方对主合同项下的所有义务承担连带责任。

乙方未能履行其义务时,甲方应在收到乙方或债权人通知后立即履行其担保义务。

三、保证范围甲方的担保责任范围包括但不限于:1. 主合同项下的所有款项、利息和费用;2. 因乙方违约导致的损害赔偿;3. 因乙方违约导致的任何诉讼、仲裁或调解费用。

四、保证期限甲方的担保义务自[生效日期]起生效,并持续至乙方完全履行其在主合同项下的所有义务为止。

五、保证人资格甲方声明并保证其:1. 具有履行其担保义务的必要的经济实力;2. 未被宣告破产、重整或破产还债;3. 未被吊销或撤销营业执照或许可证。

六、保证人的免责事由甲方有权免除其担保义务,但下列情形除外:1. 乙方违反主合同规定的情形;2. 主合同因不可抗力、意外事故或其他不可归责于乙方的事由而无法履行的情形;3. 保证人证明乙方的违约并非其故意或重大过失所致的情形。

七、债权人的权利主合同的债权人有权直接向甲方主张担保义务的履行。

八、保证人的权利甲方有权:1. 在乙方违反主合同义务时,代为履行乙方的义务并向乙方追偿;2. 向乙方追偿其因履行担保义务而支出的合理费用和损失。

九、争议解决本合同产生的争议,双方应协商解决。

协商不成时,任何一方可向[管辖法院]提起诉讼。

十、其他1. 本合同受[适用法律]管辖并解释。

2. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

3. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

连带责任担保协议(中英文)

连带责任担保协议(中英文)

连带责任担保协议(中英文)保证合同Guarantee contractNo.:______________________________本保证合同(合同号:______________________)于年_____月_____日由以下双方签署:This guarantee contract (Contract No.: )is made and entered into, on the date (M/D/Y) by and between:保证人:(以下简称“保证人”)Guarantor:(hereinafter referred to as the “Guarantor”)地址/住所Address:邮政编码Postal Code:身份证号码ID Card Number:________________________法定代表人Legal representative:开户金融机构Bank:账号Account No.:电话Tel:传真Fax:债权人Creditor:(hereinafter referred t o as the “Creditor”)地址Address:邮政编码Postal Code:法定代表人Legal representative:电话Tel:传真Fax:鉴于:Whereas:“债权人”与(以下称“债务人”)于年____月____日签订了合同号为____________________的(以下称“主合同”)。

依据“主合同”,“债权人”为“债务人”办理?本外币贷款?开立信用证?开立保函_________________业务(以下称“服务”)。

The “Creditor" and (hereinafter referred to as the “D ebtor”) Signed the contract with the contract number of on (M/D/Y) (Hereinafter referred to as the “Main C ontract”).According to the "Main Contract", The “Creditor" carries out the busi ness of?Local and Foreign Currency Loans Issue Letter of Credit ?Issue letter of guarantee ?__________ for the "Debtor " (hereinafter referred to as “service s").“债权人”在此授权中国xxx银行负责“主合同”项下“服务”的提供、与“服务”管理有关的一切事宜以及本合同项下有关的一切事宜。

连带责任担保书 中英对照

连带责任担保书 中英对照

连带责任担保书(中英文)GENERAL CONTINUING GUARANTYIn order to induce ____________________________ (Name of Company),a ____________ (State)corporation,and any other Co-Buyer or Participant as specified in the Agreements (Buyer)to extend and/or to continue to extend financial accommodations to the Seller specified below,or pursuant to any other present or future agreement between Buyer and Seller (hereinafter collectively referred to as the Agreements),and in consideration thereof,and in consideration of any loans,advances,or financial accommodations heretofore or hereafter granted by Buyer to or for the account of Seller,whether pursuant to the Agreements,or otherwise,the undersigned officer(s),authorized agent(s)or third party guarantors of Seller(hereinafter collectively and individually referred to as the Guarantor)hereby,jointly and severally,guarantees,promises and undertakes as follows:为了促使(公司名称),一家(州名)公司,和协议中列明的任何其他共买方或参与者(买方)根据如下,或根据买卖双方任何其他现有的或未来的协议(以下一并简称为协议)向卖方提供及/ 或继续提供资金融通,并考虑到买方迄今为止已经或今后将要向卖方或为卖方利益支付的任何贷款、预付款或融资,无论其是否与协议有关,下列签字的卖方职员、经授权的卖方代理人或卖方的第三方担保人(以下一并且各自简称为保证人)均据此连带担保、承诺及保证如下:1. Guaranty of Obligations.担保债务Guarantor unconditionally,absolutely and irrevocably guarantees and promises to pay to Buyer,on order or demand,in lawful money of the United States,any and all indebtedness and obligations of Seller to Buyer and the payment to Buyer of all sums which may be presently due and owing to Buyer from Seller whether under the Agreements or otherwise.担保人无条件地、绝对地和不可撤销地担保并承诺,就协议等项下卖方对买方的任何负债、债务以及卖方应向买方支付的应付和即将到期的全部款项,担保人将依照指示或要求,以合众国的合法货币向买方支付。

连带责任保证合同

连带责任保证合同

Too little thought may lose the dignity of being a human being, and too much thought may lose the happiness ofbeing a human being.(页眉可删)连带责任保证合同连带责任保证合同怎么写呢?以下是为大家精心准备的连带责任保证合同哦,欢迎阅读哦!连带责任保证合同一出借方(甲方):住所地:联系电话:借款方(乙方):住所地:联系电话:担保方(丙方):住所地:联系电话:甲、乙、丙三方经协商一致,在平等、自愿的基础上签订本协议,以资共同信守。

1.借款金额、期限1.1 本合同项下借款金额为人民币(大写) 元,(小写) 元(大小写不一致,以大写为准,下同)。

1.2 本合同项下借款期限为自年月日起至年月日止。

2.借款利率、利息2.1本合同项下月利率为,自实际提款日起按日计息。

借款到期,利随本清。

2.2利率按以下方式支付:3.还款方式甲方应按本合同约定按期偿还借款本金和按期足额支付利息。

4.担保4.1 本合同项下借款的担保方式为丙方承担连带责任的保证担保。

4.2 丙方完全了解乙方的借款用途,为其提供连带责任的保证担保完全出于自愿,其在本合同项下的全部意思表示真实。

4.3 保证担保的范围包括本合同项下的借款本金、利息、违约金、赔偿金、实现债权的费用(含律师费)和所有其他应付费用。

4.4 保证期间为本合同确定的到期之次日起两年。

4.5 若甲方按合同约定提前收回款项,则保证期间为自甲方向乙方通知的还款日之次日起两年。

4.6 甲方与乙方协议变更本合同,无须经丙方同意,丙方仍在原保证范围内承担连带保证责任。

4.7 甲方将债权转让给第三人,丙方仍在原保证范围内继续承担连带保证责任。

4.8 甲方依合同约定,依法解除本合同时,甲方有权书面通知丙方提前承担保证责任,丙方应在接到通知之日起10日内履行保证责任。

公司用业务员连带责任保证合同(中英文)

公司用业务员连带责任保证合同(中英文)

甲方:河北XX有限公司乙方(担保人):乙方自愿为在甲方工作期间因违反公司财务规定及其它规定给公司造成的经济损失承担连带赔偿责任,现就具体事项达成如下协议:一、乙方自愿为在甲方工作期间因违反公司财务规定及其它规定给公司造成的经济损失承担连带赔偿责任。

二、经济损失的范围及内容:1、不按规定回款款项及孳息。

2、擅自挪用公司货款款项及孳息。

3、其它经济损失等。

三、合同期限本合同期限为长期,自签订合同当日起自甲方和解除合同之日止。

四、乙方自愿以以下财产作为连带赔偿之财产。

1、乙方的工资、薪金及其它劳动所得。

2、乙方配偶的工资、薪金。

3、乙方房屋及其它不动产。

4、乙方其它合法收入。

五、本合同自甲方盖章、乙方签字后生效,发生争议由甲方住所地法院管辖。

甲方:乙方200 年月日附:1、乙方身份证复印件:2、乙方所在单位出具的乙方收入证明。

英文版附后Joint liability assures to contractA: hebei XX Co., LTDParty b (guarantor) :Party b shall work for a period of financial regulations for violation of companies andother provisions of the economic losses caused to the company, is liable for the specific matters agree:Party a, party a during working voluntarily for breach in financial regulations and other provisions of the economic losses caused to the company shall be jointly and severally liable.Second, the economic losses of scope and content:1, does not press formulary collection and yields.2, arbitrarily use company payment funds and yields.3 and other economic losses, etc.Third, the terms of the contractThis contract deadline for long-term contracts, since the date of the party and to terminate the contract.4 party b with the following belongings as voluntary joint compensation of property.1 party b's wages, salaries and other labor income.2 party a spouse, the wages, salaries.3 party b houses and other real estate.4 party other legitimate income.Five, the contract party b from seal, signed by party a, by his court of jurisdiction. Party a: party bOn day 200 yearsAdd: 1, party b id:2 party b income by place unit.。

连带责任保证(合同)

连带责任保证(合同)

连带责任保证合同连带责任保证合同是一种常见的担保方式,用于保障债权人的权益。

本文将介绍连带责任保证合同的定义、特点、适用范围以及相关法律规定。

一、定义连带责任保证合同,简称连带保证合同,是指当债务人无法按时履行债务时,保证人承担连带责任,与债务人共同承担债务。

二、特点连带责任保证合同的特点如下:1.主债权人可以直接向保证人追偿,无需事先追求债务人;2.保证人与债务人享有共同债权和债务;3.保证人与债务人之间具有债权债务关系,并且可以互相追偿。

三、适用范围连带责任保证合同通常适用于情况:1.借款合同:当借款人无法按时偿还借款时,保证人承担连带责任;2.信用担保合同:当信用主体无法按时履行合同义务时,保证人作为担保人承担连带责任;3.建筑工程合同:当承包商无法按时履行合同义务时,保证人作为连带责任承担人。

四、法律规定我国《合同法》对连带责任保证合同进行了明确的规定。

根据《合同法》第四十九条的规定,保证合同可以约定保证人对债务承担连带责任。

同时,当债务人不能履行债务时,主债权人有权要求保证人履行保证责任。

此外,保证人可以向债务人追偿,并享有与债权人相同的权益和优先受偿权。

五、注意事项在签署连带责任保证合同时,保证人需要注意事项:1.了解债务人的还款能力和信用状况,确保能够承担连带责任;2.对合同条款进行仔细审查,确保自身权益不受损害;3.确保保证人与债务人之间建立起明确的债权债务关系,具备追偿的权利。

六、总结连带责任保证合同是一种重要的担保方式,可以有效保护债权人的权益。

在签署此类合同时,保证人需要充分了解其义务和责任,并采取相应的风险控制措施。

此外,债务人也应自觉履行债务,以避免保证人承担连带责任。

是关于连带责任保证合同的介绍,希望对您有所帮助。

英文版工作担保书

英文版工作担保书

担保书Letter of Undertaking一、担保人________ 愿意为被担保人________ 作经济担保。

The warranter ______________ willing to make financial guarantee for the warrantee ______________.二、被担保人在公司聘用期间,若出现贪污、盗窃、劳动合同违约等行为给公司造成经济损失,本人无力偿还时由担保人承担并负责偿还。

During the period of employment, if the warrantee do exists the following behavior, such as: corruption, theft, breach of labor contract and other acts that causing economic losses to the company and the warrantee is unable to make repayments, at this time, the warranter shall responsible for all the losses.三、担保人概况( The profile of the warranter ) :姓名及身份证号码( Name and ID No. ) :工作单位( Work Unit ) :家庭地址( Address ) :电话( Telephone number ) :四、担保人与被担保人关系:The relationship between the warranter and warrantee :五、担保人签字或盖章:Signature or Stamp of the Warranter :填写时间( Date ):备注( Remark ) :请附担保人和被担保人身份证和驾照复印件;Please attach an ID and Drive License copy of the warranter and warrantee.。

公司连带责任保证合同范本

公司连带责任保证合同范本

公司连带责任保证合同范本《公司连带责任保证合同》甲方(债权人):名称:______________________法定代表人:________________地址:____________________联系方式:________________乙方(债务人):名称:______________________法定代表人:________________地址:____________________联系方式:________________丙方(保证人):名称:______________________法定代表人:________________地址:____________________联系方式:________________一、保证范围丙方保证的范围包括但不限于主合同项下乙方应向甲方支付的本金、利息、违约金、赔偿金以及甲方为实现债权而发生的费用(包括但不限于诉讼费、律师费、差旅费等)。

二、保证方式丙方对乙方在主合同项下的债务承担连带责任保证。

当乙方未按照主合同约定履行债务时,甲方有权直接要求丙方承担保证责任,丙方应在接到甲方通知后的______日内履行保证义务。

三、保证期间本合同的保证期间为主合同履行期限届满之日起______年。

如主合同约定分期履行债务的,则保证期间自一期债务履行期限届满之日起计算。

四、丙方的声明与承诺1. 丙方是依法注册成立并有效存续的公司,具有完全的民事权利能力和民事行为能力,能够独立承担民事责任。

2. 丙方已充分了解主合同的内容,并自愿为乙方提供连带责任保证。

3. 丙方提供保证的行为符合其公司章程的规定,已获得必要的内部授权和审批程序。

4. 丙方在保证期间内,将保持其主体资格的合法性和有效性,并维持其正常的经营活动和财务状况。

5. 丙方在履行保证责任后,有权向乙方追偿。

五、违约责任若丙方未按照本合同约定履行保证责任,应向甲方支付违约金,并赔偿甲方因此而遭受的损失。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

甲方:河北XX有限公司
乙方(担保人):
乙方自愿为在甲方工作期间因违反公司财务规定及其它规定给公司造成的经济损失承担连带赔偿责任,现就具体事项达成如下协议:
一、乙方自愿为在甲方工作期间因违反公司财务规定及其它规定给公司造成的经济损失承担连带赔偿责任。

二、经济损失的范围及内容:
1、不按规定回款款项及孳息。

2、擅自挪用公司货款款项及孳息。

3、其它经济损失等。

三、合同期限
本合同期限为长期,自签订合同当日起自甲方和解除合同之日止。

四、乙方自愿以以下财产作为连带赔偿之财产。

1、乙方的工资、薪金及其它劳动所得。

2、乙方配偶的工资、薪金。

3、乙方房屋及其它不动产。

4、乙方其它合法收入。

五、本合同自甲方盖章、乙方签字后生效,发生争议由甲方住所地法院管辖。

甲方:乙方
200 年月日
附:1、乙方身份证复印件:
2、乙方所在单位出具的乙方收入证明。

英文版附后
Joint liability assures to contract
A: hebei XX Co., LTD
Party b (guarantor) :
Party b shall work for a period of financial regulations for violation of companies and
other provisions of the economic losses caused to the company, is liable for the specific matters agree:
Party a, party a during working voluntarily for breach in financial regulations and other provisions of the economic losses caused to the company shall be jointly and severally liable.
Second, the economic losses of scope and content:
1, does not press formulary collection and yields.
2, arbitrarily use company payment funds and yields.
3 and other economic losses, etc.
Third, the terms of the contract
This contract deadline for long-term contracts, since the date of the party and to terminate the contract.
4 party b with the following belongings as voluntary joint compensation of property.
1 party b's wages, salaries and other labor income.
2 party a spouse, the wages, salaries.
3 party b houses and other real estate.
4 party other legitimate income.
Five, the contract party b from seal, signed by party a, by his court of jurisdiction. Party a: party b
On day 200 years
Add: 1, party b id:
2 party b income by place unit.。

相关文档
最新文档