红外线同声传译系统设计

合集下载

BOSCH红外同声传译系统

BOSCH红外同声传译系统

红外同声传译系统BOSCH(博世) 红外同声传译系统同声传译和语言分配设备新一代 DCN 系统结合了完善的同声传译和语言分配功能,从而满足多语种会议的要求。

所有同声传译功能都纳入基本系统概念,并且同声传译功能与所有其他系统功能使用相同的数字主干线路。

这可以比较方便地将语言功能集成到现有的新一代 DCN 系统中。

同声传译系统采用直接和自动转播两种同声传译模式,从而满足一些陌生语言的要求。

每个译员台都安装了用于普通(主要)语言的输出和用于其他次要语言的输出。

多达 31 种不同的语言新一代 DCN 译员台可以提供多达 31 个语言通道和 1个原始语言通道,所有通道的音频带宽均为 20 kHz。

每个译员工作间最多可以容纳六张译员台。

译员台可以独立使用,也可以作为系统的一部分使用。

当独立使用时,可以手动对其内置微处理器进行编程,从而分配语言通道、通道传输和互锁。

在受操作人员控制的系统中,译员台通过专用的软件(同声传译模块LBB 4172/00)来全面整合同声传译网络。

有线或无线语言分配新一代 DCN 提供了语言分配选项。

用户可以通过新一代 DCN 系统布线来实现语言分配,并且可用通道选择器装置或具有内置通道选择功能的代表装置来访问和选择语言。

适用于有线语言分配的通道选择器3 2 种语言。

IR 数字技术实现了高达 80 dB 的信噪比,确保提供最佳的音质。

Integrus 还可采用特殊的操作模式来耦合多个会议室。

这意味着位于各个房间中的多个系统可以提供完全相同的语言。

有关 Integrus 的详细信息,请参阅《Integrus 数据手册》。

北京傲德迅科技有限公司作为博世会议系统中国区代理商,将全力以赴为中国的经销商和用户提供最完美的系统解决方案和产品销售服务工作。

会议系统行业新纪元——国家标准《红外线同声传译系统工程技术规范》发布

会议系统行业新纪元——国家标准《红外线同声传译系统工程技术规范》发布
GB5 5 4 2 1 编 制过 程 中 , 制组 进行 了广泛 0 2 - 0 0在 编
的状 况起 到 积极 作 用 。 下 面介 绍 一 下 这 个 标 准 的重 要 思 想 并 分 析 它 将 会 给会 议 系 统 行 业 带 来 的 影 响 。
2 红 外 线 同声 传 译 系统 简 介
【 y w rs of e c yt Ke o d 】cn rn ess m;i r rds ut eu t pe t nss m;m d ltnmoe e e n a e i l no si e rt i yt f- m a n r ao e o u i d ao
1 引 言
经 过 三年 多 的努 力 , 中 国电子 科 技集 团公 司 第 三 由 研 究 所 、 圳 市 台电 实 业 有 限 公 司 主 编 , 国 电 子工 程 深 中 设 计 院 、 国建 筑 设 计 研 究 院 、 京 奥 特 维 科 技 开 发 总 中 北 公 司 参 编 的 国 家标 准 《 外 线 同声 传 译 系 统 工 程 技 术 红 规 范 》 B5 5 4 2 1 G 0 2 - 00已 于 2 1 0 0年 5月 3 1日由 中 华 人 民共 和 国住 房 和 城 乡建 设 部 、国家 质 量 监 督 检 验 检 疫 总局 联 合 发 布 , 将 于 2 1 年 1 并 00 2月 1日起 实 施 。
的调查研究, 认真总结实践经验 , 并参考 国内外有关 的
标 准 , 泛 吸取 全 国有 关 单位 和专 家 的 意见 。经过 广 泛 广
具有超 强的保密性 ( 红外光 具有可见光 同样 的传播 特
性, 不可穿透墙壁 和天花板 , 信息不会泄漏或扩散 ) 其 。
标 准 与 检 测 t 响固囿 , 囿响 嗍 @囿s , @响 o 凹0 @悯

红外线同声传译系统及其技术发展

红外线同声传译系统及其技术发展

红外线同声传译系统及其技术发展摘要红外线同声传译系统的工作原理是利用红外线传输进行语言分配。

IEC 61603 BAND II 频段的红外同传译系统很容易受新兴的高频驱动光源(如节能灯)的干扰,而节能照明是国家的长期国策,因此能够避开高频驱动光源干扰的IEC 61603 BAND IV频段的红外同传系统将逐渐成为市场的主流。

一、红外线同声传译系统红外线同声传译系统是一种为多语言国际会议提供翻译的语音会议系统,其工作原理是利用红外线传输进行语言分配,它采用830nm~950nm波长的红外光谱传送多种翻译语言。

红外线同声传译系统有很多优点。

首先,红外传输具有超强的保密性(红外光只有在同一室内传播,墙壁可阻断传播),此外,它不会受到空间电磁波频率和工业设备的干扰,从而杜绝了外来恶意干扰及窃听。

同时,红外传输传递信息的带宽较大,因此是目前市场上无线语言分配系统中最常用的传输方式。

国际标准IEC 61603-1(文献1)推荐了可用于音频信号传输的红外辐射调制频段BAND II(45kHz~1MHz)和BAND IV(2MHz~6MHz),如图1所示:图1 红外辐射调制频段的分配其中:BAND II(45kHz~1MHz):会议用音频传输系统及类似系统BAND IV(2MHz~6MHz):宽带音频及相关信号传输系统二、BAND II 频段的红外线同声传译系统1976年,德国贝拉公司研制成世界上第一套红外线同声传译系统。

贝拉IRX主要工作在BAND II(45kHz~1MHz)频段,频点为55kHz~1335kHz。

贝拉IRX遵循国际标准IEC 61603-3(文献2),规定以40KHz 的频率间隔设置副载波频点(如表1所示),采用±7.5KHz频偏的副载波调频。

表1 BAND II 频段的副载波频点设定此后,国际上主要的红外线同声传译系统厂商几乎全部采用的是BAND II 频段的红外线同声传译系统,如SONY(日本)的SX-2130(55kHz~900kHz),DIS(丹麦)的IR15(55kHz~655kHz),SENNHEISER(森海塞尔,德国)的HDI1029(55kHz~695kHz), PHILIPS(飞利浦,荷兰)的LBB 3434(55kHz~855kHz),TAIDEN(台电,中国深圳)的HCS-834(55kHz~900kHz)。

红外线同声传译系统方案

红外线同声传译系统方案

1£± £££威康数字会议系统方案书红外线同声传译系统方案1.系统说明2.系统设计的指导思想和原则3.系统组成及功能多功能会议主机:VE-800主席单元:VE-800C代表单元:VE-800d红外线发射主机:VE-600红外线辐射板:VE-601S翻译单元:VE-601Y红外接收单元:VE-601D4•连接示意图5•系统清单££3威康数字会议系统方案书1、系统说明红外线语言分配系统的工作原理是利用红外线传输进行语言分配,它具有超强的保密性而备受推崇,是目前市场上无线同声传译系统中最先进的传输方式。

适用于各种对保密要求高的小、中、大型会议室及室外场所。

本系统可以同时调制发射多达六种语种,与会人员只需配有一只轻巧的接收机,通过选择频道就可以收听发言内容。

2、系统设计的指导思想和原则安全性:对于任何一场会议而言,保证每一位出席会议的代表的安全是首要的条件。

会议单元采用无源设备,通过主机供电,工作电压为18V,符合安全标准。

系统涉及的安全件均采用具备安全认证的材料。

为提高抗静电能力,在电路排版和选用零件时,尽量避免出现尖端放电的导电体。

同时,保证空气放电的距离大于 1.2cm,也增加地线导电体面积。

这样的设计对抗静电能力保证达到8000V。

保密及抗干扰性:许多会议都涉及到国家或各地的重大决策,对保密及抗干扰性的要求也非常的高。

1.发言系统采用带屏蔽的电缆连接,比无线连接方式抗无线电干扰能力强,也增加了数据的保密性,可以防止恶意的无线电干扰和窃听。

2.为提高抗干扰性,专用的8芯连线采用全线铝箔+水线屏蔽,大大降低强电磁波对接口线的干扰。

稳定性:对于每一场会议而言,会议系统的稳定、成熟是会议顺利进行的基本条件。

VEKIN会议系统的设计及生产符合ISO国际标准,曾在许多大型的会议中崭露头角,并且都顺利地完成使命。

系统的稳定性、成熟性有目共睹。

红外无线语音系统的设计与实现

红外无线语音系统的设计与实现

红外无线语音系统的设计与实现王智伟(河北省省直房地产服务中心)摘要:本设计制作的这个系统是红外无线语音传输系统。

在系统设计时,使用的是一对850nm 波长的红外光发射、接收管。

利用它能够将声音进行传递。

在用手机的插头作为输入信号在通过电路的调试来实现语音信号传输,从而实现了定向,然后我在进行红外光收发系统的设计。

通过测试和查阅资料可以知道,5m 的传输距离是红外通信保证无明显失真情况下的极限距离。

通过放大和滤波电路,此时电路主要由LM-386所搭建。

同时我们还加了一个转制装置来实现90°的转变,最后输出端的喇叭中可以听到输入的语音。

关键词:红外;语音传输;无线通信Design and implementation of infrared wireless voice systemWang Zhiwei(Hebei provincial real estate service center)Abstract :Science and technology continues to progress,and all kinds of communication technolgy are also in constant improvement progress.In the system design,I use a wave length of 850nm infrared transmitting and receiving e it to make sound ing a plug of the mobile phone as the input singal through the circuit debugging to realize voice signal transmission, so as to realize through tne orientation,and then I design the infrared transceiver system.Through the test and inspection date we can know that the transmission distance is 5m infrared communication to ensure no significant distortion limit distance under the condition of the amplifier and filter circuit.This circuit is mainly composed of LM-386 structures.At the same time, we alse add a conversion device to realize the transformation of 90 degree,the voice of the input can be heard in the horn of the output finally.Keywords :Infrared ;Speech transmission ;Wireless communication 0 引言红外通信优点是高速率、低成本、低功耗,能实现近距离无线传输,所以首选设计为手持遥控器。

同声传译系统设计方案

同声传译系统设计方案

同声传译系统设计方案一、引言在全球化的背景下,多语言交流已经成为商务、学术、政治等各领域的日常需求。

然而,由于不同语言之间的差异以及翻译的复杂性,实时的同声传译一直是一个具有挑战性的问题。

为了解决这个问题,设计一个高效且准确的同声传译系统具有非常实际的意义。

二、系统设计1.音频输入:2.语音识别:对于音频输入的数字信号,需要进行语音识别的处理。

语音识别系统将语音转化为文字的形式,以便进行后续的文本处理。

现有最先进的语音识别技术可以实现准确度较高的结果。

3.文本处理:将语音识别的结果进行文本处理,包括词法分析、语法分析等,以便更好地理解输入的语言。

这一步骤可以帮助识别词语的意义和语法结构。

4.机器翻译:在文本处理之后,需要使用机器翻译的技术将输入的语言转化为目标语言。

机器翻译算法使用大量的语料库和翻译模型,通过统计和规则推导等方法进行翻译。

同时,可以使用神经网络等深度学习技术提高翻译的准确度。

5.目标语音合成:机器翻译将输入的语言转化为目标语言的文本之后,需要对目标语言文本进行语音合成的处理。

目前的目标语音合成技术可以生成高质量的合成语音,几乎与人类的自然语音相媲美。

6.音频输出:将目标语音合成的结果转化为音频输出,通过扬声器或其他音频输出设备传递给听众。

同声传译系统的最终目的是提供实时的语音翻译,因此快速、高质量的音频输出非常重要。

三、性能优化为了提高系统的性能和用户体验,可以采用以下方法进行优化:1.并行处理:将不同的处理步骤进行并行处理,以减少总体处理时间。

例如,可以将语音识别和文本处理同时进行,以提高整体的处理速度。

2.实时优化:在整个系统的设计中,需要对处理时间进行优化,以确保同声传译的实时性。

可以利用硬件加速、分布式计算等技术手段,进一步提高系统的处理速度。

3.用户界面设计:为了提高用户的操作体验,可以设计一个友好的用户界面,将音频输入、文本输出等处理步骤清晰地呈现给用户。

同时,可以提供一些额外的功能,如停止、重播等,以帮助用户更好地控制系统。

红外光语音通信系统设计报告

红外光语音通信系统设计报告

摘要本套设计是一个红外光语音通信系统,该系统采用一对850nm波长红外光发光、接收管作为收发器件,实现了定向语音信号传输,无明显失真条件下最大传输距离可达5m,并可以实时传输发射端环境温度。

设计采用STM32F10XC8T 作为控制核心,通信方式选用数字通信,即将语音信号放大滤波后进行A/D采样,转换为数字量以串行通信形式红外发射,接收端信号经过D/A转换后,放大、滤波,通过扬声器输出语音信号。

系统另外设计了中继转发结点,通信方向改变90度以后,依然可以实现清晰传输。

关键词:红外;语音信号;无线通信;温度显示目录1设计任务与要求 (1)1.1设计任务 (1)1.2要求 (1)2系统方案 (3)2.1方案比较与选择 (3)2.2总体方案设计 (5)3 理论分析与计算 (5)3.1通信原理分析 (5)3.2提高转发器效率方法 (7)4电路与程序设计 (8)4.1系统的硬件 (8)4.2程序结构与设计 (13)5 测试方案与测试结果 (15)参考文献 (17)附录一系统元器件清单 (18)1设计任务与要求1.1设计任务设计并制作一个红外光通信装置。

1.2要求1. 基本要求(1)红外光通信装置利用红外发光管和红外光接收模块作为收发器件,用来定向传输语音信号,传输距离为2m,如图1所示。

图1 红外光通信装置方框图(2)传输的语音信号可采用话筒或Φ3.5mm的音频插孔线路输入,也可由低频信号源输入;频率范围为300~3400Hz。

(3)接收的声音应无明显失真。

当发射端输入语音信号改为800Hz单音信号时,在8Ω电阻负载上,接收装置的输出电压有效值不小于0.4V。

不改变电路状态,减小发射端输入信号的幅度至0V,采用低频毫伏表(低频毫伏表为有效值显示,频率响应范围低端不大于10Hz、高端不小于1MHz)测量此时接收装置输出端噪声电压,读数不大于0.1V。

如果接收装置设有静噪功能,必须关闭该功能进行上述测试。

(4)当接收装置不能接收发射端发射的信号时,要用发光管指示。

红外同声传译系统介绍

红外同声传译系统介绍

32 路红外同声传译系统介绍本数字红外系统是会议中心、国际组织、大学以及任何需要同声传译的地方的理想选择,并且它可以提供完美的音质,在需要多语种时,可以提供无线的多通道语种选择,比如在酒店会议室、博物馆或者电影院。

目前市场上的红外线同声传译系统已发展到第二代,即数字红外同声传译系统,而世界上掌握该技术的公司只有少数几家,且大多为进口产品,这些产品通常市场价格极为昂贵。

本数字红外系统附合IEC61603-7 标准,能与符合这个标准的其它设备完全兼容,并可以交叉使用,(经过测试,我们能跟市场上所有的主流产品如德国博世和深圳台电等都能交叉使用)。

我们的数字红外同声传译系统价格相比于目前市场上广泛应用的进口产品,具有显著的优势。

我们主要的竞争对手是德国的博世和深圳台电,而我们产品的竞争优势是性价比高:系统性能跟它们的产品持平,在有些方面超越它们的产品,而且价格比它们的产品低很多。

支持最多16+16=32 个音频通道的红外传输。

音频质量随输入通道多少自动适应。

可以用4 种不同的音质模式传输音频信号:* 单声道,会议音质,最多可达32 个通道* 单声道,高保真,最多可达16 个通道* 立体声,会议音质,最多可达16 个通道* 立体声,高保真,最多可达8 个通道标准音质模式可用于占用带宽较少的语音传输,传送音乐可以使用接近CD 音质的高保真模式。

音频性能:会议模式……20 Hz to 10 kHz (-3 dB)高保真模式……20 Hz to 20 kHz (-3 dB)总谐波失真在1KHz……<0.05%串扰衰减(1KHz)……>80dB动态范围……>80dB信噪比…… > 80 dB(A)本系统由32 路红外同声传译主机、辐射器和手持红外无线数字接收机组成。

图 1 红外同声传译系统1、32 路红外同声传译主机该主机由一台 16 路红外同声传译主机和一台 16 路红外同声传译从机组成 32 路。

电子设备类

电子设备类

电子设备类1、GB50524红外线同声传译系统工程设计规范2、P2 2.0.1红外线定义:波长0.75微米到1000微米的电磁波;P43 会议用红外传输波长范围830~950纳米3,红外功率密度:红外辐射功率与所辐射区域面积之比,单位mw/cm^2; 4,串音衰减:主串型号功率主串信号经串音路径到达被串通道输出端功率的比值;3、P4 3.1.1模拟与数字红外线传译系统载波频率范围及各自特性,常见调制方式:P调幅、调频、调相4、P5 3.1.2红外系统设备工作环境:温度5~40度,相对湿度小于或等于85%;5、P5 3.1.4红外辐射单元连续工作时,其辐射功率密度不超过10mW/平米6、P5 图表红外系统传输特性指标,P7 图3.2.2翻译单元特性指标;7、P8 3.3.2红外系统应具有自动增益控制功能,增益控制范围不宜小于10DB,8、P9 3.3.3红外接收单元重量不超200克,一次充电或电池连续工作时间不应小于15H9、P9 3.3.4 翻译员和代表的耳机应符合的各项规定10、P11 3.3.5 防丢失检测门的检测距离不应小于0.9米,检测速度不应小于2米每秒11、P11 3.3.6红外翻译单元应遵守的规定12、P12~14 3.4~3.5固定与移动式同声传译室的各项要求:包含尺寸,温度,照度,工作台高,窗台及门规定13、P14 3.6.1红外线路设计主要是线缆敷设14、P14 3.5.6和3.5.7 侧面观察窗距离的整定以及与翻译员工作台的距离整定15、P15 3.6.3和3.6.4和3.6.5 关于线缆以及线缆和线径的大小;P18 4.2也有线缆敷设16、P21 5.0.2 红外系统试运行时间宜为30小时GB50174电子信息系统机房设计规范1、P3 2.0.16 N+X多余:任何X个单元、模块、线路或路径故障与维护不会导致系统运行中断2、P5 2.0.28 体积电阻:材料相对两个表面放置的两个电极间所加直流电压与流过两个电极间的稳态电流(不包含沿材料表面的电流)之商(貌似有点像接触电阻?)3、P6 第3章,机房分级与各自性能要求:A B C三个级别A级容错系统配置,B级冗余系统,C级基本需求配置。

同声传译系统方案

同声传译系统方案

森海塞尔红外线传译系统-五星级会议系统1.红外线调制器 (2)2.红外线发射板 (2)3.红外线接收耳机 (3)4.红外线接收机 (3)5.充电携带箱 (4)6.传译主机 (4)7.传译话筒 (4)8.选购设备清单 (5)8.1.传译系统 (5)8.2.红外线调制器 (5)8.3.红外线发射板 (5)8.4.红外线接收机 (5)8.5.供电器 (6)1. 红外线调制器SI29-5红外线调制器可同时调制五种音频信号,每路可选32个载波频率中的任一个。

七台SI29-5通过堆叠方式可扩展成32通道系统。

内置监听发射管,通过红外线接收耳机直接监听。

带液晶显示。

技术参数通道频率:55-1335KHz总谐波失真:<0.5%音频信噪比:>70dB(A)音频频率响应:50-12KHz输入灵敏度:50mV-1.5V(线电平) 射频输出:2路BNC防短路插头 输出阻抗:50Ω谐波抑制:>60dB供电:由NT29供电器提供 消耗功率:最大17W体积:485×45×340mm重量:4Kg2. 红外线发射板SZI1029适用于所有宽带和窄带调制器。

由射频载波自动打开开关,最大覆盖面积达800m2,由12组独立的GAAL AS红外线发射管组成高可靠的发射系统,当发射功率下降超过30%时,故障指示灯会点亮。

红外线发射管:132个GAAL AS发射管。

技术参数发射功率:5W工作电压:90-260V,50-60Hz射频输入:BNC接头工作电流:350mA(120V时610mA) 输入阻抗:5KΩ 最大覆盖面积:800m2/通道射频输出:BNC接头自动打开开关的阀值电压:50mV射频信号 重量:2.1Kg3. 红外线接收耳机HDI1029PLL8和HDI1029PLL16多通道红外线接收耳机,供窄带系统使用,采用环保充电电池供电,使用方便,配戴舒适。

具有静音功能和微功耗节能功能。

技术参数调制:窄带调频最大声压级:110 dB供电:BA90充电池,2.5V,170mAh总谐波失真:2%重量:60g(包括电池)载波频率:55-695kHz 音频频率响应:50-8000 Hz 工作时间:10小时 通道:8/16路(可选)4. 红外线接收机EKI1029接收机多通道BP 机式接收机 窄频宽接收 由BA1029可充电池供电,可直接于接收器内充电 自动静音功能 微功耗节能电路 由3.5mm 单声道耳机插口控制开关功能 设备包括:1个EKI1029接收器和1个BA1029电池5. 充电携带箱L29-50-2用于充电及存放HDI1029接收耳机。

同声传译系统设计方案

同声传译系统设计方案

同声传译系统设计工作原理:利用红外线传输进行语言分配,它具有超强的保密性而备受推崇,是目前市场上无线同声传译系统中最先进的传输方式,适用于各种对保密要求高的小、中、大型会议室及室外场所。

本系统设计可以同时调制发射多达六种语种,与会人员只需配有一只轻巧的接收机,通过选择频道就可以收听发言内容。

一、重要术语同声传译——又名即时传译,顾名思义,是指基本同步的语言翻译。

翻译工作由翻译员负责完成,同声传译设备只是提供操作的介面。

换言之,配备同声传译设备后,这些设备组成的系统并不能对语言执行自动翻译,必须由传译员翻译。

二、RAX同声传译系统系统在向会议参加者提供同声传译语种的分配方面有完备的功能,因此它可以满足大型多语种国际会议的全面要求。

在设计传译功能时也贯彻了系统的整体设计思想:传送传译语种的数字分配信号所用的电缆与其它功能所用的电缆完全相同。

因此在原有的RAX系统中增加传译功能是比较容易的事。

同声传译系统可以选择由原语种直接翻译的工作方式,或可选择二次转译方式,以利于不为大家熟悉的小语种的翻译。

每个译员台都有一个发言原语种的输出,还有一个输出,可以选择别的语种。

三、RAX现代同声传译原理A、B两国代表会谈,A国代表发言时,翻译员A将其语言翻译为B国语言,B国代表几乎是同步听到翻译后的内容,并及时作答,翻译员B再将其发言翻译为A国语言。

同样,A国代表几乎是同步听到翻译后的内容,并及时作答,我们把这一个过程简化成原理图如图所示。

如此的一个翻译过程,可以清楚的看到,会谈的时间是及时的,因为利用了电子系统进行语音的传译、交换和分配,花在翻译工作上的时间只与翻译员的反应速度有关。

四、RAX同声传译的传输方式同声传译系统的核心技术是多语种旁听信号的传输(分配、发送与接收),主要由有线与无线两种方案构成,而无线传输又分为电磁波方式和红外线方式两种。

4.1红外线传输技术红外线传输由于具备安装简单、音质良好、保密性强等优点,普遍应用在同声传译的语言分配与传输领域。

同声传译系统设计方案

同声传译系统设计方案

同声传译系统设计方案设计方案:同声传译系统一、引言同声传译系统是一种能够实时、准确地将一种语言的讲话内容转换成另一种语言的系统。

它广泛应用于国际会议、商务洽谈、文化交流等场合,为跨语言交流提供了重要的工具和支持。

本设计方案将围绕同声传译系统的软硬件要求、功能设计、实现方法和测试方案进行详细介绍,以期为同声传译系统的开发提供参考。

二、系统需求分析1.硬件需求:同声传译系统需要具备以下硬件设备:-主机设备:一台高性能的计算机主机,具备足够的计算和存储能力。

-麦克风设备:用于采集讲话者的语音输入。

-扬声器设备:用于播放翻译结果。

2.软件需求:同声传译系统需要具备以下软件功能:-语音输入识别:能够实时准确地将讲话者输入的语音转换为文字。

-文字翻译:能够将讲话者输入的文字进行翻译,生成另一种语言的翻译结果。

-语音合成:能够将翻译结果生成相应的语音输出。

1.功能设计:同声传译系统主要包括以下功能:-语音输入识别:通过麦克风设备采集讲话者的语音输入,并将其转换为文字。

-文字翻译:将讲话者的文字输入进行翻译,并生成另一种语言的翻译结果。

-语音合成:将翻译结果生成相应的语音输出,并通过扬声器设备进行播放。

2.实现方法:-语音输入识别:采用语音识别技术,结合训练好的语音模型,将语音输入转换为文字。

-文字翻译:采用机器翻译技术,通过训练好的翻译模型,将输入的文字进行翻译并生成翻译结果。

-语音合成:采用语音合成技术,根据翻译结果生成相应的语音输出。

3.系统架构:```+-----------------------+LanguageInput+-----------+-----------+v+-----------+-----------+Speech Recognition (Language Input)+-----------+-----------+ v+-----------+-----------+ TextTranslation+-----------+-----------+ v+-----------+-----------+ Speech Synthesis (Language Output)+-----------+-----------+ v+-----------+-----------+ LanguageOutput+-----------------------+ ```四、测试方案为确保同声传译系统的稳定性和准确性,需进行全面的测试。

同声传译系统设计

同声传译系统设计

同声传译系统设计1.语音识别模块:该模块用于将输入的语音信号转化为文本信息。

它利用了语音识别算法和模型,识别语音中的单词和句子,并将其转化为可处理的文本格式。

这个模块需要考虑不同语言之间的语音特征差异,以及声音质量、噪声等因素对识别准确度的影响。

2.语言翻译模块:该模块用于将识别到的文本信息进行翻译。

它使用了机器翻译算法和模型,将源语言文本转化为目标语言文本。

这个模块需要根据不同语言的语法、词汇等特点进行相应的翻译规则的设计和实现。

3.语音合成模块:该模块用于将翻译后的文本信息转化为语音信号。

它利用了语音合成算法和模型,生成与输入语音相对应的目标语言的口语信息。

这个模块需要考虑发音的自然性、连贯性和语调等因素,使得合成的语音能够准确传达翻译信息。

4.用户界面模块:该模块用于用户与系统的交互操作。

它提供了一个直观、友好的界面,让用户可以输入语音、查看翻译结果、调整参数等。

这个模块的设计需要考虑用户的习惯和使用需求,提供简洁明了的操作方式,以及多样化的界面风格和主题。

在设计同声传译系统时,还需要考虑以下几个方面:1.系统的可靠性和稳定性:同声传译系统在实时翻译的过程中,需要处理大量的语音数据和复杂的算法计算。

因此,系统需要具备高效稳定的运行能力,确保能够及时响应用户输入,并提供准确的翻译结果。

2.系统的可扩展性:同声传译系统需要能够适应不同语言、不同场景的需求。

因此,在设计时要考虑系统的可扩展性,使得系统可以方便地增加新的语言支持、新的功能模块等,以满足不断变化的用户需求。

3.系统的数据安全和隐私保护:同声传译系统在使用过程中,可能涉及到用户的个人信息和敏感数据。

因此,在设计时要考虑系统的数据安全和隐私保护机制,采取相应的加密和权限控制手段,防止数据泄露和滥用。

4.系统的智能化和学习能力:同声传译系统在应对各种语言和场景的翻译需求时,需要具备一定的智能化和学习能力。

可以利用机器学习和深度学习等技术,对系统进行训练和优化,提高翻译准确度和性能。

红外线音频信号传输系统设计2

红外线音频信号传输系统设计2

编号本科生毕业设计红外线音频信号传输系统Signal Transmission System of Infrared and Frequency学生姓名蔡力健专业通信工程学号*******指导教师杨光分院电子工程分院2013年6月摘要调频信号的传播媒介除了无线电波外还可以是红外线、超声波等,其中,红外线的应用日益广泛。

本文将要介绍的是红外线通信的一种应用形式——利用红外线来传送音频信号,这是一种红外线无线光通信电路。

首先介绍了红外线音频信号传输系统发展方向,提出了红外线立体耳机系统的设计和工作原理,紧接着逐步分析每一步工作原理,包括发射系统和接收系统,发射系统又包括频率调制,基本驱动方式,红外发光二极管和发射电路。

接收系统又包括光敏二极管,前置放大器,频率解调器和接收电路。

最后介绍了系统的调试与应用。

关键词:驱动电路红外发光二极管光敏二极管ABSTRACTThe frequency-modulated signal vector besides the radio wave also may be the infrared, the ultrasonic wave and so on. Among them, the infrared application is day by day widespread.This article introduces one kind of the infrared correspondence application form - using the infrared to transmit the frequency signal. This is one kind of infrared wireless communication circuit. First introduce the development direction system design and then introduce work principle of infrared and frequency signal transmission system.Then analysis every work principle including emitting and receiving system.The emitting system include frequency modulation,actuating circuit, infrared emitter diode and emitting circuit.The receiving system includes photodiode,pre-amplification demodulator and receiving circuit. At last introduce debugging and applification of the system.Key words: Actuating Circuit Infrared Emitter Diode Photodiode目录目录 (I)绪论 (1)第一章系统设计方案和工作原理 (2)1.1系统总体设计方案 (2)1.2频率调制红外线通信的基本原理 (2)第二章发射系统 (5)2.1频率调制 (5)2.2基本驱动方式 (9)2.3红外发光二极管 (11)2.4发射电路 (16)第三章接收系统 (18)3.1光敏二极管 (18)3.2专用集成电路前置放大器 (21)3.3频率解调器 (25)3.4接收电路 (29)第四章系统的调试与应用 (31)结论 (32)致谢 (33)参考文献 (34)绪论语言和音乐等所产生的电信号与其它低频电信号一样,一般不能直接作远距离传输。

一种通过编码实现红外传递语音信号的系统设计

一种通过编码实现红外传递语音信号的系统设计

一种通过编码实现红外传递语音信号的系统设计随着红外传输技术的不断发展,越来越多的应用场景可以利用红外信号来传输数据,其中之一就是通过编码实现红外传递语音信号。

本文将介绍一种通过编码实现红外传递语音信号的系统设计,包括系统架构、编码算法和通信协议等方面的内容。

1.系统架构该系统主要由两部分组成:发送端和接收端。

发送端负责将语音信号编码成红外信号并发送出去,接收端则接收红外信号并解码成语音信号。

发送端包括录音模块、编码模块和红外发射模块。

录音模块用于采集声音信号,编码模块将声音信号转换成数字信号并进行编码处理,红外发射模块将编码后的信号转换成红外信号并发送出去。

接收端包括红外接收模块、解码模块和扬声器模块。

红外接收模块用于接收从发送端发射过来的红外信号,解码模块将红外信号解码成数字信号并进行解码处理,扬声器模块将数字信号转换成声音信号输出。

2.编码算法在发送端和接收端之间需要建立一种有效的编码算法来实现语音信号和红外信号之间的转换。

常用的编码算法包括脉冲编码调制(PCM)和Delta调制等。

PCM是一种比较简单的编码方式,通过对声音信号进行采样和量化处理,将连续的声音信号转换成离散的数字信号。

然后再将数字信号进行调制处理,将其转换成模拟信号,最终通过红外发射模块发送出去。

Delta调制是一种差分编码方式,通过比较连续两个采样点之间的差异,将其编码成数字信号。

这种编码方式可以有效地降低传输数据量,提高传输效率。

3.通信协议在发送端和接收端之间还需要建立一种有效的通信协议来规范数据的传输过程。

通信协议可以包括帧结构、数据格式、校验位等内容。

帧结构是指数据在传输过程中的组织方式,通常包括头部、数据部分和校验位等。

头部用于标识数据的起始位置和结束位置,数据部分包含具体的数据内容,校验位用于检测数据传输过程中是否出现错误。

数据格式是指数据在帧结构中的具体编码方式,可以包括数据的编码格式、数据的压缩方式等。

校验位是用于确保数据传输的安全性和可靠性,通常采用一些校验算法来对数据进行校验,比如CRC校验、奇偶校验等。

红外线同声传译系统设计

红外线同声传译系统设计

目录第一章系统概述 (3)1.1设计原则 (3)1.2系统设计技术标准及规范 (3)1.3产品选型 (4)第二章公信会议系统主要设备介绍 (5)2.1红外同声传译系统 (5)2.1.1系统特点 (5)2.1.2系统主要设备功能与技术参数 (5)2.1.2.1红外同传接收单元TC-J904B (5)2.1.2.2红外同传主控机TC-Z904B (7)2.1.2.3红外同传辐射板TC-H15 (8)2.1.2.3红外同传辐射板TC-H25 (9)2.1.2.6译员单元TC-F06 (10)2.1.3系统相关线材及配件 (12)2.1.3.1双边头戴耳机TC-D3 (12)2.1.3.2单挂耳机TC-D1 (12)2.1.3.3单挂耳机HC-S612 (13)2.1.3.4译员单元耳机TC-D2 (13)2.1.3.525P连接线25PS-03/05/10 (14)2.1.3.6挂绳RY-123 (14)2.1.3.7包装箱GX-48 (14)2.1.3.8同轴电缆75Ω-4-128 (14)2.1.3.9方向支架UA-203 (15)2.1.3.10三脚支架GX-315 (15)2.2系统连接图 (16)2.3红外同传辐射板安装说明 (17)2.3.1红外同传辐射板安装方式 (17)2.3.2红外同传辐射板安装方位图 (18)第三章系统报价清单 (19)第四章售后服务条款 (20)第一章系统概述1.1设计原则先进性原则采用的系统结构应该是先进的、开放的体系结构,和系统使用当中的科学性。

整个系统能体现当今会议技术的发展水平。

实用性原则能够最大限度的满足实际工作的要求,把满足用户的使用管理作为第一要素进行考虑,采用集中管理控制的模式,在满足功能需求的基础上操作方便、维护简单、管理简便。

可扩充性、可维护性原则要为系统以后的升级预留空间,系统维护是整个系统生命周期中所占比例最大的,要充分考虑结构设计的合理、规范对系统的维护可以在很短时间内完成。

同声传译系统设计

同声传译系统设计

同声传译系统设计一、系统架构同声传译系统的架构包括前端识别、语义理解和语音合成三个主要模块。

前端识别模块负责将语言输入转化为文字,并进行语音预处理、语音识别和语音分割处理。

语义理解模块负责对识别的文字进行语义解析和理解,并将其转化为可以进行翻译的语义表示。

机器翻译模块将语义表示进行翻译处理,并生成目标语言的语义表示。

最后,语音合成模块将目标语言的语义表示转化为语音输出。

二、语音识别语音识别技术是同声传译系统的核心技术之一、系统需要能够准确识别用户的语音输入,并将其转化为文字表示。

常用的语音识别技术包括基于概率的隐马尔可夫模型(HMM)和深度学习模型,如循环神经网络(RNN)和长短时记忆网络(LSTM)。

在识别过程中,系统还需要对语音进行预处理,如降噪、均衡化和帧重叠等,以提高识别的准确率。

三、机器翻译机器翻译是同声传译系统的另一个重要部分,负责将语义表示进行翻译成目标语言的语义表示。

机器翻译常用的技术包括统计机器翻译和神经网络机器翻译。

统计机器翻译基于大规模的平行语料库进行翻译推测,通过统计模型进行句子翻译概率计算。

神经网络机器翻译则利用深度学习模型对语义进行表示和翻译。

四、语义理解语义理解是将语音识别模块输出的文字转化为可以进行翻译的语义表示的过程。

该模块需要进行句子的语义解析和理解,包括词性标注、句法分析和语义角色标注等。

常见的技术包括依存句法分析、命名实体识别和语义角色标注。

五、语音合成语音合成技术将机器翻译模块输出的语义表示转化为语音输出,实现系统对用户的回应。

常用的语音合成技术包括拼接合成、隐马尔可夫模型合成和深度学习合成。

这些技术可以利用大规模语音语料库进行模型训练,使得合成语音更加自然流畅。

六、其他考虑因素在设计同声传译系统时,还需要考虑人机交互界面、系统稳定性和实时性等因素。

人机交互界面应该友好简洁,能够使用户方便地进行语音输入和查看翻译结果。

系统稳定性是指系统在长时间运行过程中的可靠性和健壮性,需要采用合适的监控和容错机制。

最新红外同声传译系统技术原理

最新红外同声传译系统技术原理

红外同声传译系统技术原理------------------------------------------作者xxxx------------------------------------------日期xxxx红外同声传译系统技术原理一、概述在国际会议中,由于语言的差异,同声传译系统被广泛的应用.自七十年代红外同声传译设备问世以来,该系统经历几十年的发展,技术已非常成熟。

为了让行业类专业认识能更清楚的了解该系统,就本系统中所涉及的红外调制、红外辐射、红外接收以及实际工程安装应用等方面做了详细的阐述。

二、红外同传系统红外线传输原理所谓红外线传输,是采用红外光作为“声音”的传输媒介,进行语音的传输。

但是为了抑制噪声以及实现多种声音并行传输,不直接使用声音进行传输,而是先对声音进行频率调制,形成调频信号后再经红外光进行传输.主要涉及的原理有红外光的产生、声音的调频调制、红外光的调制、红外信号的辐射、红外光的检测、转换、声音解调、声音压扩放大处理等。

图一所描述的是红外同传系统中的各种信号形式:A:音频信号:语音通过拾音器形成的声频电信号,人讲话的声频信号频率一般比较低,在200Hz~4000Hz左右;B:载波频率:用来调制音频信号的载波(频偏比较高,1.7MHz~3。

9Mhz之间12种不同频率的载波,后面会详细说明);C:调频信号:语音经过载波调制之后的信号,频率随声频的大小而变化(在允许的频偏±7.5KHz范围内),幅度不变;D:未经调制的红外光:阵列红外发光二极管在正常工作电压的驱动下,发出强度恒定的红外光;E:经过调频信号调制的红外光:阵列红外发光二极管经过调频信号进行幅度调制,产生的强度随调频信号变化而变化的红外光.图一1、红外光的产生该系统采用阵列红外二极管的形式对外辐射红外光线,与普通的发光二极管原理一样,在二极管的PN结加上正向电压,使电子和空穴载流子在结区相遇复合,形成“光照复合”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

目录第一章系统概述 (3)1.1设计原则 (3)1.2系统设计技术标准及规范 (3)1.3产品选型 (4)第二章公信会议系统主要设备介绍 (5)2.1红外同声传译系统 (5)2.1.1系统特点 (5)2.1.2系统主要设备功能与技术参数 (5)2.1.2.1红外同传接收单元TC-J904B (5)2.1.2.2红外同传主控机TC-Z904B (7)2.1.2.3红外同传辐射板TC-H15 (8)2.1.2.3红外同传辐射板TC-H25 (9)2.1.2.6译员单元TC-F06 (10)2.1.3系统相关线材及配件 (12)2.1.3.1双边头戴耳机TC-D3 (12)2.1.3.2单挂耳机TC-D1 (12)2.1.3.3单挂耳机HC-S612 (13)2.1.3.4译员单元耳机TC-D2 (13)2.1.3.525P连接线25PS-03/05/10 (14)2.1.3.6挂绳RY-123 (14)2.1.3.7包装箱GX-48 (14)2.1.3.8同轴电缆75Ω-4-128 (14)2.1.3.9方向支架UA-203 (15)2.1.3.10三脚支架GX-315 (15)2.2系统连接图 (16)2.3红外同传辐射板安装说明 (17)2.3.1红外同传辐射板安装方式 (17)2.3.2红外同传辐射板安装方位图 (18)第三章系统报价清单 (19)第四章售后服务条款 (20)第一章系统概述1.1设计原则先进性原则采用的系统结构应该是先进的、开放的体系结构,和系统使用当中的科学性。

整个系统能体现当今会议技术的发展水平。

实用性原则能够最大限度的满足实际工作的要求,把满足用户的使用管理作为第一要素进行考虑,采用集中管理控制的模式,在满足功能需求的基础上操作方便、维护简单、管理简便。

可扩充性、可维护性原则要为系统以后的升级预留空间,系统维护是整个系统生命周期中所占比例最大的,要充分考虑结构设计的合理、规范对系统的维护可以在很短时间内完成。

经济性原则在保证系统先进、可靠和高性能价格比的前提下,通过优化设计达到最经济性的目标。

1.2系统设计技术标准及规范GB/T15381-94《会议系统电及音频性能要求》GB/T15135-94《广播及类似用途声系统设备互连用连接器的应用》GB50045-95(2005年版)《高层民用建筑设计防火规范》JGJ/T16-92《民用建筑电气设计规范》GB50169-92《电气安装工程接地装置施工及验收规范》GB50254-96《电气安装工程低压电器施工及验收规范》GBJ16-87(2001年版)《建筑设计防火规范》GB/T50314-2000《智能建筑设计标准》GB/T50311–2000《建筑与建筑群综合布线工程设计规范》GB/T50312–2000《建筑与建筑群综合布线系统工程验收规范》YD/T926.1–97《大楼通信综合布线系统》GB/T14197-93《声系统设备互连的优选配接值》GB/T14947-94《声系统设备互连用连接器的应用》GB50116-98《火灾自动报警系统设计规范》GB50166-92《火灾自动报警系统施工及验收规范》GB/T50174-93《电子计算机机房设计规范》GB4026-83《电器接线端子的识别和用字母数字符号标志接线端子的通则》GA/T74-2000《安全防范系统通用图形符号》GB12060-89《声系统一般术语解释和计算方法》GB6278-86《模拟节目信号》﹝检测验收用节目源﹞GB/12060-89《声系统设备一般术语解释和计算方法》ANSI/EIA/TIA-569《电信走道和空间的商用建筑标准》ANSI/EIA/TIA-606《商用建筑物电信设备的管理标准》ISO11801《建筑通用布线标准》GB10240-88《电声产品音质主观评价用节目源编辑制作规范》﹝检测验收用节目源﹞GBJ42-81《工业企业通信设计规范》其它现行的国家和行业一级语言与音乐标准及规范1.3产品选型红外同传系统主要由红外同传主控机、红外同传辐射板、红外同传接收单元、译员单元组成。

可以外接讨论系统和扩音设备,扩展发言功能和扩音功能。

第二章公信会议系统主要设备介绍2.1红外同声传译系统2.1.1系统特点红外线同声传译系统是一种为多语种会议提供翻译的语音会议系统,其工作原理是利用红外线进行多路语言传输,采用红外线传送多种翻译语言,是目前市场上无线语言分配系统中最常用的传输方式。

公信红外同声传译系统具有超强的保密性,杜绝外来恶意干扰及窃听,保证与会者可以清晰流畅地收听到发言内容。

本系统可以同时调制发射多达4种语言,与会人员只需配有一只轻巧的接收机,通过选择频道就可以收听到所需的语言,目前该系统已在各种规模的政务和商务会议中得到了广泛的应用。

◆符合国际标准IEC60914及IEC61603◆使用2~6MHz(IEC61603BAND4)频段,不受高频光源及无线通信器材的干扰◆可以和有线同传、DSSS无线同传并联使用◆接收单元LCD屏可实时动态显示各项信息2.1.2系统主要设备功能与技术参数2.1.2.1红外同传接收单元TC-J904B红外同传接收单元在系统中的作用是接收红外语音信号,与会者通过接收单元选择相应的语言通道,配合耳机,即可收听到适合语种的会议内容;可自由调节音量大小。

产品特性:◆超长的电池使用时间◆超长的电池使用时间◆采用2节1.5V干电池◆上下推钮式选择语言通道◆语音清晰,保真度高基本功能’◆轻巧的接收机,配合耳机使用,即可收听到相应语种的会议内容;◆有4个语言通道供用户选择;◆上下推钮方式选择语言通道,操作便捷;◆各通道语音清晰,收听互不干扰;◆音量可自由调节大小;◆采用2节7号干电池;◆低功耗电路设计,电池可连续工作长达40小时;◆在红外线发射的有效范围内,接收单元数量的增加不受限制;◆不受会场座位限制,使用者在信号辐射范围内可任意走动;◆提供耳挂式耳机(单边/双边)及头戴式耳机供用户选择;◆精美的挂绳,可将接收机悬挂于胸前,也可放在上衣口袋。

技术参数:频率范围:2.0~6.0GHz调制方式:FM/超外差PLL加密方式:光线阻隔电池参数:2节7号干电池耗电量:50mW使用时间:40小时尺寸(长×宽×高):140mm×58mm×30mm重量:0.13Kg工作温度:0~45℃存储温度:-20~50℃包装方式:铝箱便携式包装2.1.2.2红外同传主控机TC-Z904B红外同传主控机是红外同声传译系统的核心设备,属于系统的控制部分。

它可以实现系统的设置、各部分设备的扩展连接、系统控制、信息处理等功能;主机带通道输出音效调节旋钮,可调整各通道输出的语音效果;带通道测试功能,方便系统调试;在信号发射范围内,主控机总容量不受限制。

产品特性:◆符合国际标准IEC60914及IEC61603◆使用2~6MHz(IEC61603BAND4)频段,不受高频光源及无线通信器材的干扰◆可与有线同传、DSSS无线同传并联使用◆具有多组译音输出通道/语音输入通道◆主机独有通道测试功能基本功能’◆采用2~6MHz传输频率(IEC61603BAND4),不受高频光源及无线通信器材的干扰;◆保密性高,可杜绝外来恶意干扰及窃听;◆可以和有线同传、DSSS无线同传并联使用;◆具有两路高频信号输出接口(BNC),每路可连接的红外辐射单元的数量无限制;◆具有多组译音输出通道可作录音用;◆具有多组语音输入通道,可同时调制发射多达4个语种(1路原音+3路译音);◆主机独有的测试功能,不同的通道各自对应有不同的测试声音,方便系统调试;◆采用先进的锁相环技术,保证主机发射频率稳定,频率稳定度10PPM;◆具有自动电平控制功能(ALC);◆具有输入电平指示功能,可直接显示输入电平的大小;◆可安装在标准19英寸机柜。

技术参数:频率范围:2.0~6.0GHz调制方式:FM/超外差PLL通道数量:4个耗电量:40W指示:通道电平指示音频输入/输出:RCA非平衡×4尺寸(长×宽×高):485mm×325mm×90mm重量:7.6Kg工作温度:0~45℃存储温度:-20~50℃2.1.2.3红外同传辐射板TC-H15红外同传辐射板的功能是实现红外信号的发射,是红外同传主控机与红外同传接收单元通讯的中转设备。

红外同传辐射板为15W,有效发射范围可达20米。

产品特性:◆符合国际标准IEC60914及IEC61603。

◆使用2-6MHz(IEC61603BAND4)频段,不受高频光源及无线通讯器材的干扰。

基本功能:◆有15W/25W两种发射功率供选择,方便客户根据会场面积灵活配置;◆超强发射能力,距离可达20米;◆多路通道采用同一块红外同传辐射板,节约投资;◆采用手拉手的方式进行多台辐射板的连接,施工简便;◆可用方向支架(角度可调)固定安装或用三脚支架(高度可调)临时安装。

技术参数:频率范围:2.0~6.0GHz调制方式:FM/超外差PLL半值发射角:±22°发射距离:20米重量:3.8Kg尺寸(长×宽×高):450mm×211mm×82mm工作温度:0~45℃存储温度:-20~50℃2.1.2.3红外同传辐射板TC-H25红外同传辐射板的功能是实现红外信号的发射,是红外同传主控机与红外同传接收单元通讯的中转设备。

红外同传辐射板为25W,有效发射范围可达30米。

产品特性:◆符合国际标准IEC60914及IEC61603。

◆使用2-6MHz(IEC61603BAND4)频段,不受高频光源及无线通讯器材的干扰。

基本功能:◆有15W/25W两种发射功率供选择,方便客户根据会场面积灵活配置;◆超强发射能力,距离可达30米;◆多路通道采用同一块红外同传辐射板,节约投资;◆采用手拉手的方式进行多台辐射板的连接,施工简便;◆可用方向支架(角度可调)固定安装或用三脚支架(高度可调)临时安装。

技术参数:频率范围:2.0~6.0GHz调制方式:FM/超外差PLL半值发射角:±22°发射距离:30米重量:3.8Kg尺寸(长×宽×高):450mm×211mm×82mm工作温度:0~45℃存储温度:-20~50℃2.1.2.6译员单元TC-F06译员单元是同声传译系统里必不可少的组成部分,用于翻译人员对会议发言进行同步翻译。

使用时,只需将译员单元与主控机连接,翻译后的语音即可通过翻译单元传输到主控机,再经过系统的处理和传输,与会者就可以通过接收单元收听到各个语种的发言内容。

产品特性:◆最多支持6种语言的同声传译◆LCD屏显示各项操作信息◆支持直接翻译和间接翻译◆支持双麦克风轮流翻译◆具有麦克风选择功能◆可预设3路输入语种通道◆译音计时功能◆语速提醒功能基本功能◆可同时进行6种语言(含原声通道)的同声传译功能;◆支持直接翻译和间接翻译;◆具有间接翻译功能(RELAY):当翻译人员听不懂发言者的语言时,可通过监听其它翻译人员的译音进行二次翻译;◆带高亮度LCD显示屏,可显示输入/输出通道号、占用与非占用通道号等各项操作信息;◆具有同一通道互锁功能,确保输出通道的唯一性;◆可预设3路输入语种通道,并有对应的快捷按键(A/B/C);◆具有通道选择按钮,可方便地在所有输入语种通道中进行选择;◆有FLOOR/RELAY输入通道指示灯;◆具有译音计时功能,计时单位为:时:分;◆驻极体心型指向麦克风,话筒带有开启指示灯圈,咪杆可拆卸,方便设备维护;◆内置8Ω/2W扬声器,并有音量调节旋钮,当话筒关闭时,播放原音通道语音;◆具有静音(消咳)功能,按住“MUTE”按键可防止不必要的声音传出;◆具有语速提醒功能,译员按下按键可使打开的发言单元的咪杆指示灯闪烁,提醒发言者放慢语速;◆双边耳机输出接口(3.5mm),连接头戴式耳机,耳机音量可调;◆双边麦克风输入接口(3.5mm),可外接麦克风,让两位翻译人员轮流使用同一台译员单元;◆双边录音输出接口(3.5mm),可连接录音设备;◆具有麦克风选择功能,可通过按键选择咪杆麦克风、左边麦克风或右边麦克风进行翻译,默认使用咪杆麦克风;◆单元采用25P并口(1公头1母头)线缆进行手拉手连接。

相关文档
最新文档