商业广告用语翻译精选
广告行业常用词中英文对照
广告行业常用词中英文对照(按字母排序)Aabove-the-line advertising 线上广告广告代理商能从媒介获得佣金〔代理费〕的广告,如报刊广告、广播广告、电视广告、影院广告、户外广告等。
account executive (AE) 客户经理广告公司的业务人员职称。
客户经理往往须负责以下工作:1,与客户及内部其他部门共同计划广告〔planning〕,向各部门传达客户的诉求;2,内部协调〔coordination〕;3,将广告设计稿提供应客户;4,监督执行政府的有关广告规章和法规〔regulatorymatters〕;5,利润管理〔agency profit management〕。
客户经理通过计划和协调公司的服务部门,为客户提供更好的服务。
account service 客户服务客户服务是广告代理商的中心工作,肩负着使客户满意从而建立起长期的合作关系,及推动广告代理商内部工作有效运转的任务。
它是广告代理商直接同客户进行沟通、交流的一种功能。
advertising agency 广告代理商习惯上称为“广告公司”,即《中华人民共和国广告法》中所称的广告经营者,一般设有许多职能和业务部门。
advertising campaign 广告活动有时称为“运动”或“战役”。
广告活动包括以下四个重点:制作适当的销售信息、及时传达给受众、选择适当的时机,用合理的成本。
广告主制定一项能测定的目标后,为到达这一目标制定广告战略,然后在市场上执行,包括:广告计划、广告制作、销售及营销等。
advertising department 广告部分为企业的广告部和媒介的广告部。
企业的广告经理负责拟定、审核及实施企业的广告计划。
一般也是负责有关广告的具体工作。
媒介的广告部经理负责出售报刊等的版面,广播、电视的时间等。
airport advertising 机场广告利用机场的候机室及在机场内其他各种场地和设备1上制作刊出的广告,也包括在指示牌上制作的广告。
商业广告的翻译
主要问题
1.准确传递广告中的信息 2.根据广告性质采用不同的翻译方法. 3.对说理类广告多用直译, 移情类广告比较自 由, 实现关高宣传和劝购
4.Double Star Takes you Afar穿上双星, 潇洒一生 5.考虑社会文化因素, 注意读者的审美需 求. It is the taste. 味道好极了 6.译文要符合译入语的广告文体. Safe, Easy, Quick, and with fun! 7.使用安全,操作简单, 高效快捷, 乐在其 中!
广告的目的, 功能和构成 广告语言的特点
广告的目的, 功能和构成
广告的目的和功能 信息功能, 美化,表 情功能, 呼唤功能
功能的实现: 说理 和移情
广告的构成 标题, 正文, 口号, 商标, 插图
广告语言的特点
词汇特征 句法特点 修辞特征
词汇征
(1) 大量使用形容词 fine ,great, wonderful 表称赞和推荐 crisp, delicious, fresh ,rich在食品广告中常用; clean, fresh, soft 常用在牙刷,洗发水等产品广告中 ;super-常构成超级,超类的形容词中 supercalendered特别光洁的, supercooked 熟烂, superfine过于精细的,supertaste超 级品位
一册在手,纵览全球 和我不一样,我的劳 力士从来不休息 五光十色,独一无二 的太阳镜
A Mars a day keeps you work, rest and play. Quality first, advanced technology, scientific management and best service.
(2) 暗喻 To spread your wings in Asia share our vantage point.在亚洲展开您的翅膀,来分 享我们的利益. Sophisticated, sweet-to drink pink Lady高级, 可口的粉红佳人.
十大最具创意广告标语、神翻译、搞笑翻译
十大最具创意广告标语、神翻译、搞笑翻译第一篇:十大最具创意广告标语、神翻译、搞笑翻译十大最具创意广告标语(双语)1.Outside amuffler shop: “No appointment necessary, we hear you coming.”一家消声器店外:“根本不用预约,我们听到你来了!”2.Outside a hotel: “Help!We need inn-experienced people.”酒店门外:“帮帮忙!我们缺少常住小酒馆的人。
”3.On a desk in a reception room: “We shoot every 3rd salesman, and the 2nd one just left.”接待室的桌上:“三个一轮!我们要毫不留情地赶走第三个推销员!注:第二个刚刚离开。
” 4.In a veterinarians waiting room: “Be back in 5 minutes, Sit!Stay!”兽医的候诊室:“稍候5分钟。
趴下,别动!”5.At the electric company: “We would be de-lighted if you send in your bill.However, if you don't you will be.”在电气公司:“如果你送来钞票,我们会很高兴;如果你不送,就会被断电。
” 6.On the door of a computer store: “Out for a quick byte.”电脑专卖店门上:“出去找一个更快的字节。
”7.In a restaurant window: “Don't stand there and be hungry, come on in and get fed up.” 餐馆橱窗:“别饿着肚子傻呆在那儿,进来吧,吃顿饱饭!” 8.Inside a bowling alley : “Please be quiet, we need to hear a pin drop.”在保龄球馆:“保持安静,我们需要倾听大头针落地。
广告业常用英文术语
广告业常用英文术语AA〔Account Assistant〕客户助理Action Plan 行动方案AD〔Account Director〕客户总监Add Value 附加价值Ads〔Advertisement〕广告Advertorial付费软文AE〔Account Executive〕客户代表、客户主任Agency 代理商AM〔Account Manager〕客户经理Analysis Tools分析工具Announcement 公告Annual Report年报AP (Asia-Pacific) 亚太区AR List 任务清单ATL (Above the Line) 线上活动Attachment附件Audience Awareness公众认知度Auto Industry 汽车行业Awareness 认知Background Analysis 背景分析Background material 背景材料Benchmark测试基准BI (Behavior Identity)企业行为识别系统Bidding 竞标Bio个人简历Boilerplate公司简介〔附在新闻稿后面的关于该公司的简短介绍〕Brand Communications Strategy品牌传播战略Brand Loyalty品牌忠诚度Brand Management Commission品牌治理委员会Brand Management Consulting Firm品牌治理顾问公司Brand Management品牌治理Brand Planning/Designing品牌策划/设计Brand Positioning Survey品牌定位调查Brand Positioning 品牌定位Brand Promotion品牌推广Branding Strategy品牌战略Briefing Kit资料包Briefing情形介绍BTL (Below the Line) 线下活动BU 〔Business Unit〕业务部门Bulletin公告栏Bundle 附赠品Business E-Mail 商务电邮Business Model商业打算Business Philosophy 经营哲学Business Strategy 经营战略Campaign 公关或营销活动Career Development 职业进展Career Planning职业打算Case study案例研究Category 类别Celebration 庆典活动CEO Reputation Management CEO声誉治理CEO's Arrangement CEO接待Channel 渠道Chart 幻灯片中的页面China Golden Awards For Excellence in Public Relations中国最正确公共关系案例大赛China International Public Relations Congress中国国际公共关系大会CI〔Corporate Identity〕企业形象CIPRA〔China International Public Relations Association〕中国国际公共关系协会CIS 〔Corporate Identity Sysetm〕企业形象识别系统Client Database Management客户数据治理Client Oriented Strategy客户导向战略Client Relations Development System客户关系开发系统Client Relations Evaluation System客户治理评判系统Client Relations Maintenance System客户关系爱护系统Client Relations Management System客户关系治理系统Client Relations Management客户治理治理Client Relations Precaution System客户治理预警系统Client Relations Supporting System客户治理支持系统Client Relations客户关系Client Satisfaction Management客户中意度治理Clipping Report剪报报告Closing Phase终止时期Code of Conduct行为准那么Code of Ethics 职业道德Communication Model 传播模式Communications Kit新闻夹Communications Management 传播治理Communications Regions传播地域Communications Strategy传播战略Community Relations社区关系Competitor竞争对手Confidential 保密的、隐秘的Confidential Items保密条款Consecutive Interpretation交互式翻译Consultant顾问Consumer Buying Process 顾客购买过程Consumer Database顾客数据Consumer Orientation消费者导向Consumers/Dealers Assembly用户/经销商大会Contact Person 联系人Continuous Education连续教育Controlling Phase 操纵时期Coordination Communicating和谐沟通Copywriter 文案Copywriting公关文案Core Competitiveness核心竞争力Core Media核心媒体Corporate Affairs企业事务Corporate Image企业形象Corporate Profile公司简介Corporate Reputation企业声誉Corporate Video 宣传片Cost Control成本操纵Cost Management成本治理Creative & Design创意设计Credential公司或个人简介Crisis Control 危机操纵Crisis Management Office危机治理办公室Crisis Management Planning危机治理策划Crisis Management Team危机治理小组Crisis Management危机治理Crisis Research危机研究Crisis Statement危机声明Customer testimonial客户证言Datasheet宣传页Decoration 现场布置〔装饰〕Demand GenerationDemo Booth 产品演示台Diagnosis诊断Director总监Distributor 分销商DM 〔Direct mailing 〕直邮Domain Name Registration 域名注册Donation捐赠EC〔East China)华东Editorial Calendar媒体刊登打算Effective Communications有效传播Employee Compensation职员薪酬Employee Relations职员关系Environment Analysis环境分析Environment Issues环境问题Ethics of the Profession 职业道德Event Management事件治理Event Planning 事件策划Event事件、活动Executing Phase 执行时期Execution 执行Executive President 执行总裁Fact Sheet资料〔数字或其他材料〕FAQ 常见问题问答Fashion Business时尚产业Feature article 深度文章Feature文章类型中的通讯Finance Management财务治理Financial Communications财经传播Flyer 宣传单页Follow-up跟进Forum 论坛GCG〔Grand China〕大中国区Glossary词汇表Government Affairs政府事务Government PR 政府公关Government Relations政府关系Govt 〔Government〕政府Graphics图形文件Greetings问候语Health Care医疗保健High Tech高科技Hospital PR 医院公关Human Resource Management人力资源治理IMC (Integrated Marketing Communications)整合营传播Implementation实施Incentive Plan鼓舞打算Industry Participation行业参与Initiating Phase 初始时期INPUTS Evaluation Tools输入级评估工具Integration Management整合治理Interactive PR 网上互动公关Internal Magazine内部期刊Internal Communications System内部传播系统Internal Communications内部传播Internal Film内部电影Internal PR 内部公关International PR国际公关Internet Communications网络传播Internet Media Communications 网媒传播Interpersonal Communications人际传播Interpreter翻译Interview 专访或面试Introduction Lantern宣传幻灯Investor Relations投资者关系Invitation Letter 邀请IPR〔Institute of Public Relations〕英国公共关系协会IPRA〔International Public Relations Association〕国际公共关系协会Issue Diagnosis问题诊断Issues Management问题治理ISV 〔Individual Software Vendor〕独立软件开发商Job Evaluation绩效考核Journalist记者Key Media关键媒体Key Messages 关键信息Keynote Speaker主题演讲人Keynote Speech主题演讲LA〔Large Account〕大客户LE 〔Large Enterprise〕大客户Leadership 领导者Legal Duty法律义务Life Cycle of the Products 产品生命周期Lobby游说Logo标识Long Term Program长期项目Lucky Draw 抽奖Marcomm〔Marketing Communications〕营销传播Market Analysis Report市场分析报告Marketing Communications Mix营销传播组合Marketing Communications营销传播Marketing Strategy 市场营销战略Marketshare 市场份额Mass Media大众媒体MB〔Medium business〕中客户MC〔Master of Ceremonies〕主持人MC〔Middle China〕华中MD〔Managing Director〕董事总经理、执行董事Media Assistant媒介助理Media Analysis媒体分析Media Communications Strategy媒体传播战略Media Communications媒体传播Media Coverage 媒体覆盖率Media Director 媒介总监Media Executive媒介代表、媒介主任Media Inquiry媒体垂询Media Kit媒体资料包Media List媒体名单Media Manager媒介经理Media Monitor媒体监测Media Relations媒介关系Media Research媒体研究Media Tour媒体拜望或媒体外出巡游Media媒体Meeting Agenda会议议程Meeting Minutes 会议记录Merchandise促销物品Methodology方法论MI (Mind Identity)企业理念识别MI〔Media Index)企业媒体声望指数Mindshare 品牌阻碍力份额Miscellaneous 杂费Monthly Report月报Multifunctional Task Force多职能任务小组National Standards of the PR Professional Qualification国家公共关系职业资格标准NC〔North China〕华北NE 〔Northeast China〕东北Negative Report负面报道New Product Launch新产品公布News Clipping新闻剪报News Release新闻公布Newsletter通讯No-profit PR 非营利机构公关Norms of Excellent PR Management 杰出公共关系治理标准NW〔Northwest China〕西北Objective Diagnosis目标诊断Offering 服务内容On Site现场Online Advertisement 线上广告Online Communications线上传播Online Marketing Communications 线上营销传播Online media网络媒体Online Roadshow 网上路演Online Survey网上调查OOP〔Out-of-Pocket〕杂费、日常工作发生的成本Open-day Visits开放日参观Opinion Leader舆论领导OUTCOMES Evaluation T ools输出级评估工具OUTPUTS Evaluation Tools成效级评估工具Outsourcing 外包OV〔One Voice〕一个声音Photo Library图片库Planning Phase 策划时期Polish文案润色POP (Point Of Purchase Advertising) 导购点广告Positioning定位Post Event 善后工作Poster 海报Postmortem 会后书面的简短总结报告Postscript后记PR Agency公关公司PR Consulting Market公关顾问服务市场PR Consulting Practice公关顾问实务PR Consulting Service公关顾问服务PR Consulting Tools公关顾问工具PR Directorr 公共关系总监PR Evaluation公关评估PR Event 公关活动PR Guideline公关方针PR Management Working Code公关治理工作准那么PR Manager 公共关系经理PR Procedure公关流程PR Proposal公关建议书PR Supervisor 公共关系主管Pre Event前期工作Pre-evaluation 预评估Preface前言Presentation 演示、陈述President 总裁Press Conference新闻公布会Press Kit媒体新闻夹Press Release新闻稿Print Media平面媒体Priority 优先的Procurement Management预警治理Product Test产品评测Profession Responsibility 职业义务Professional Association 专业协会Professional Certification 职业认证Professional Consultant 专业顾问Professional fee专业服务费Professional Grading专业等级Project Life Cycle项目生命周期Project Management项目治理Project Owner项目托付人Project Title项目标题Project公关项目Proposal公关建议书PRSA〔Public Relations Society of America〕美国公共关系协会Pubic Opinion公众舆论Public Affairs公共事务Public Relations Consulting公关顾问Public Relations Crisis公关危机Public Relations Management公关治理Public Relations公共关系Public Utility公用事业Publicity宣传Q&A问题问答Qualified Project Manager合格的项目经理Quality Control质量操纵Quality Management质量治理Questionnaire调查问卷Quotation报价Real Estate房地产Recommendatory 举荐信Recruitment招募Reference参考资料Rehearsal预演、彩排Report报告Reputation Management 声誉治理Research Tools研究工具Reseller 经销商Retainer长期客户Review回忆、总结Risk Management风险治理Roadshow巡展、路演Rude question 不友好的问题SAE〔Senior Account Executive〕高级客户代表、高级客户主任SAM〔Senior Account Manager〕高级客户经理SB 〔Small business〕小客户SC〔South China〕华南Scope Management范畴治理Seminar研讨会Senior Consultant高级顾问Senior Media Executive高级媒介代表Senior Media Manager高级媒介经理Senior Vice President 高级副总裁Shareholders利益关系人Simultaneous interpretation同声传译Slide 幻灯片Slogan口号Social Activities社会活动Social Responsibility社会责任Source Materials客户提供的辅助资料Souvenirs & Gifts 纪念品和礼品SOV 〔Share of Voice〕Speaking with One Voice 用一个声音说话Spokes Person Tips发言人技巧Spokesperson发言人Sponsorship Planning赞助策划Sponsorship 赞助Strategic Consulting战略咨询Strategy Communications Systems战略传播系统Strategy 战略Success Story成功故事Summary 简介、概述Supplier 供应商Survey调查SW〔Southwest China〕西南SWOT analysis优势、劣势、机遇、威逼分析Synopsis概要总结Target Audience 目标受众Task Marketing任务营销TBD 〔To be Detail〕需更详细信息Team 小组、团队Technical Article技术文章Theme 主题Time Management治理Time Sheet时刻治理表Two-way Asymmetry双向非平稳模式Two-way Communications双向传播Two-way Symmetry双向平稳模式Vendor 供应商Venue 会议地点Vertical media行业媒体VI (Visual Identity)视觉识别VIP Speech 讲话稿Virtual Computer虚拟主机Vision愿景Voiceshare 曝光信息份额VP〔Vice President〕副总裁VSB 〔Very small business〕特小客户、超小客户Website Construction网站建设Whitepaper白皮书Workshops工作研讨Worldwide 全球特写feature articles以货代款in kind机构广告institutional advertising前期市场企业广告market prep corporate advertising 营销公关marketing public relation新闻简报news/press release意见抽样opinion sampling招贴posters传媒炒作press agentry传媒工具press/media kit公共事务public affairs公共关系户public relations公共关系广告public relations advertising宣传publicity公众publics聘请广告recruitment advertising声望经营reputation management撰写讲演稿speechwriting赛场营销venue marketing新闻通报录像video news release执行证明书affidavit of performance受众构成audience composition受众占有率audience share时刻表avails一刻平均听众数average quarter-hour audience一刻平均收听率average quarter-hour rating一刻平均占有率average quarter-hour share交换辛迪加barter syndication无线电视broadcast TV有线电视cable TV单位成本CPP千人成本CPM累积听众数cumulative persons累积收听率cumulative rating时段组合day-part mix预定市场区域designated market areas班车时刻drive time首播辛迪加first-run syndication形象移植imagery transfer信息式广告informercial互相连接interconnect广播电视网networks网外辛迪加off-network syndication协办participation basis占位价格preemption rate黄金时段prime time节目式广告PLA节目收率视program rating节止编排形式programming formats视听率调查服务公司rating services电台指定时刻run-of-station受众总数total audience总体受众打算total audience plan广告网络ad networks广告查询ad request横幅广告banner商业回邮件business reply mail分类广告Web站classified ad Web site编辑名录compiled lists立体创意直邮creative dimensional direct mailing 数字互动媒介digital interactive media直邮广告direct-mail advertising内部刊物house organs互动电视interactive TV互联网Internet互联网服务供应商Internet service provider销售信函sales letters广告礼品advertising specialty展台booths路牌bulletin structure车内尾部招贴car-end posters电影贴片广告cinema advertising陈设媒介exhibitive media全面登场full showing车内广告牌inside cards户外媒介out-of-home media车体招贴outside posters包装packaging奖品premiums标准户外广告standardized outdoor advertising成品招贴stock posters优待赠券take-ones商业展现会trade shows交通广告transit advertising广告英语术语——媒介策划用语广告印象advertising impression广告反应曲线advertising response curve注意度attention value受众audience受众目标audience objectives品牌开发指数brand development index品种开发指数category development index发行量circulation成本效益cost efficiency单位成本cost per point千人成本cost per thousand创意组合creative mix分布目标distribution objectives有效频次effective frequency有效到达率effective reach暴露值exposure value频次frequency市场markets组合mechanics媒介media媒介策划media planning媒介载体media vehiclesAE——Account Executive——客户代表,或客户执行。
经典广告语 中英文对照
经典广告语中英文对照Introduction广告语是一种能够吸引消费者注意力、传达产品或服务优势的短语或句子。
好的广告语能够让消费者对产品或服务产生兴趣,并促使他们采取行动,从而帮助企业增加销售额和市场份额。
在过去的几十年里,许多经典广告语以其简洁明了的表达和生动有趣的形式成为了文化的一部分。
本文将介绍一些经典广告语,并提供中英文对照。
经典广告语以下是一些具有广泛知名度和影响力的经典广告语:1.Just Do It - 就去做吧 (Nike)2.Think Different - 不同凡想 (Apple)3.I’m Lovin’ It - 我就喜欢(McDonald’s)4.Melts in Your Mouth, Not in Your Hands - 入口即化(M&M’s)5.Because You’re Worth It - 因为你值得拥有(L’Oréal)6.The Happiest Place on Earth - 最快乐的地方 (Disneyland)7.Finger Lickin’ Good - 咖啡牛排. 抵死。
(KFC)8.Have a Break, Have a KitKat - 享受休息时刻 (KitKat)9.It’s the Real Thing - 这是真正的东西 (Coca-Cola)10.Connecting People - 连接人们 (Nokia)这些广告语中的每一个都以其独特的方式传达了品牌的价值观、产品特点或服务质量,成为了各自品牌的代表性标志。
经典广告语的特点好的广告语具备以下几个特点:1.简洁明了 - 经典广告语通常使用简短的词语和句子,能迅速吸引消费者的注意力,传递核心信息。
2.易记易识别 - 经典广告语常常通过使用独特而有趣的语言和形象,让人们轻易记住并将其与品牌联系起来。
3.文化共鸣 - 经典广告语常常与当时的社会文化紧密相连,能够触动消费者的情感并与他们建立深层次的共鸣。
广告业常用英文术语english
广告业常用英文术语englishshare with all junior ad boys and girls :What You Should Know About Advertising你应该明白的广告英文知识What is advertising? 什么是广告?Build an impression on the consumer's mind in order to have consumers buy certain product..在消费者脑海中建立一个印象,使得消费者购买某项产品。
The impression is called brand.这个印象就是品牌。
So advertising is to build up the brand因此广告就是建立品牌。
1. How do we come out a piece of advertising 我们如何创作广告Client briefing 客户简报Research Recommendation 市场调研建议SWOT Analysis优劣势分析Advertising Strategy 广告策略Presentation 提案Creative Development 创意发想Creative Presentation 创意提案Media Planning 媒介计划Media Plan Presentation 媒介计划提案Creative Production 创意制作Media Placement 媒介投放Advertising Tracking 「.告F艮踪EC (East China)华东Editorial Calendar媒体刊登计划Effective Communications 有效传播Employee Compensation 员工薪酬Employee Relations 员工关系Environment Analysis 环境分析Environment Issues 环境问题Ethics of the Profession 职业道德Event Management 事件管理Event Planning 事件策划Event事件、活动Executing Phase 执行阶段Execution 执行Executive President 执行总裁Fact Sheet资料(数字或者其他材料•)FAQ常见问题问答Fashion Business 时尚产业Feature article 深度文章Feature文章类型中的通讯Finance Management 财务管理Financial Communications 财经传播Flyer宣传单页Follow-up 跟进Forum论坛GCG (Grand China)大中国区Glossary词汇表Government Affairs 政府事务Government PR政府公关Government Relations 政府关系Govt (Government)政府Graphics图形文件Greetings问候语Health Care医疗保健High Tech高科技Hospital PR医院公关Human Resource Management 人力资源管理IMC (Integrated Marketing Communications)整合营传播Implementation 实施Incentive Plan 激励计划Industry Participation 行业参与Initiating Phase 初始阶段INPUTS Evaluation Tools输入级评估工具Integration Management 整合管理Interactive PR 网上互动公关Internal Magazine 内部期刊Internal Communications System 内部传播系统Internal Communications 内部传播Internal Film内部电影Internal PR内部公关International PR 国际公关Internet Communications 网络传播Internet MediaCommunications 网媒传播Interpersonal Communications 人际传播Interpreter 翻译Interview专访或者面试Introduction Lantern 宣传幻灯Investor Relations 投资者关系Invitation Letter 邀请IPR (Institute of Public Relations)英国公共关系协会IPRA (International Public RelationsAssociation) 国际公共关系协会Issue Diagnosis 问题诊断Issues Management 问题管理ISV (Individual Software Vendor)独立软件开发商Job Evaluation 绩效考核Journalist 记者Key Media关键媒体Key Messages关键信息Keynote Speaker主题演讲人Keynote Speech 主题演讲LA ( Large Account)大客户LE (Large Enterprise)大客户Leadership 领导者Legal Duty法律义务Life Cycle of the Products 产品生命周期Lobby游说Logo标识Long Term Program 长期项目Lucky Draw 抽奖Marcomm (Marketing Communications)营销传播Market Analysis Report 市场分析报告Marketing Communications Mix 营销传播组合Marketing Communications 营销传播Marketing Strategy市场营销战略Marketshare市场份额Mass Media大众媒体MB (Medium business)中客户MC( Master of Ceremonies)主持人MC (Middle China)华中MD (Managing Director)董事总经理、执行董事Media Assistant 媒介助理Media Analysis 媒体分析Media Communications Strategy 媒体传播战略Media Communications 媒体传播Media Coverage媒体覆盖率Media Director 媒介总监Media Executive媒介代表、媒介主任Media Inquiry媒体垂询Media Kit媒体资料包Media List媒体名单Media Manager媒介经理Media Monitor媒体监测Media Relations 媒介关系Media Research 媒体研究Media Tour媒体拜访或者媒体外出巡游Media媒体Meeting Agenda 会议议程Meeting Minutes 会议记录Merchandise促销物品Methodology 方法论Ml (Mind Identity)企业理念识别Ml (Media Index)企业媒体声望指数Mindshare品牌影响力份额Miscellaneous 杂费Monthly Report 月报Multifunctional Task Force 多职能任务小组National Standards of the PR Professional Qualification国家公共关系职业资格标准NC (North China)华北NE (Northeast China)东北Negative Report 负面报道New Product Launch 新产品公布News Clipping 新闻剪报News Release新闻公布Newsletter jSiHNo-profit PR非营利机构公关Norms of Excellent PR Management 卓著公共关系管理标准NW (Northwest China)西北Objective Diagnosis 目标诊断Offering服务内容On Site现场Online Advertisement 线上广告Online Communications 线上传播Online Marketing Communications 线上.营销传播Online media网络媒体Online Roadshow 网上路演Online Survey网上调查OOP (Out-of-Pocket)杂费、日常工作发生的成本Open-day Visits开放日参观Opinion Leader 舆论领袖OUTCOMES Evaluation Tools 输出级评估工具OUTPUTS Evaluation Tools 效果级评估工具Outsourcing 外包OV (One Voice) 一个声音Photo Library 图片库Planning Phase 策划阶段Polish文案润色POP (Point Of Purchase Advertising)导购点广告Positioning 定位Post Event善后工作Poster海报Postmortem会后书面的简短总结报告Postscript 后记PR Agency公关公司PR Consulting Market公关顾问服务市场PRConsulting Practice 公关顾问实务PR Consulting Service 公关顾问服务PRConsulting Tools公关帧问工具PR Directorr公共关系总监PR Evaluation公关评估PR Event公关活动PR Guideline公关方针PR Management Working Code 公关管理工作准则PR Manager公共关系经理PR Procedure公关流程PR Proposal公关建议书PR Supervisor公共关系主管Pre Event前期工作Pre-evaluation 预评估Preface 前言Presentation 演示、陈述President 总裁Press Conference新闻公布会Press Kit媒体新闻夹Press Release 新闻稿Print Media平面媒体Priority优先的Procurement Management 预警管理Product Test产品评测Profession Responsibility 职业义务Professional Association 专业协会Professional Certification 职业认证Professional Consultant 专业顾问Professional fee 专业服务费Professional Grading 专业等级Project Life Cycle 项目生命周期Project Management 项目管理Project Owner项目委托人Project Title项目标题Project公关项目Proposal公关建议书PRSA (Public Relations Society of America)美国公共关系协会Pubic Opinion公众舆论Public Affairs 公共事务Public Relations Consulting 公关顾问Public Relations Crisis 公关危机Public RelationsManagement 公关管理Public Relations 公共关系Public Utility 公用事业Publicity 宣传Q&A问题问答Qualified Project Manager 合格的项目经理Quality Control 质量操纵Quality Management 质量管理Questionnaire 调查问卷Quotation 报价Real Estate 房地产Recommendatory 推荐信Recruitment 招募Reference参考资料Rehearsal预演、彩排Report报告Reputation Management 声誉管理Research Tools研究工具Reseller经销商Retainer长期客户Review回顾、总结Risk Management 风险管理Roadshow巡展、路演Rude question不友好的问题SAE (Senior Account Executive)高级客户代表、高级客户主任SAM (Senior Account Manager)高级客户经理SB (Small business)小客户SC (South China)华南Scope Management 范畴管理Seminar研讨会Senior Consultant 高级顾问Senior Media Executive 高级媒介代表Senior Media Manager高级媒介经理Senior Vice President 高级副总裁Shareholders利靛关系人Simultaneous interpretation 同声传译Slide幻灯片Slogan 口号Social Activities 社会活动Social Responsibility 社会责任Source Materials客户提供的辅助资料Souvenirs & Gifts纪念品与礼品SOV (Share of Voice)Speaking with One Voice 用一个声音说话SpokesPerson Tips 发言人技巧Spokesperson 发n 人Sponsorship Planning 赞助策划Sponsorship 赞助Strategic Consulting 战略咨询Strategy Communications Systems 战略传播系统Strategy 战略Success Story成功故事Summary简介、概述Supplier供应商Survey调查SW (Southwest China)西南SWOT analysis优势、劣势、机遇、威胁分析Synopsis概要总结Target Audience 目标受众Task Marketing 任务营销TBD (To be Detail)需更全面信息Team小组、团队Technical Article 技术文章Theme主题Time Management 管理Time Sheet时间管理表Two-way Asymmetry双向非平衡模式Two-way Communications 双向传播Two-way Symmetry双向平衡模式Vendor供应商Venue会议地点Vertical media 行业媒体VI (Visual Identity)视觉识别VIP Speech讲话稿Virtual Computer 虚拟主机Vision愿景Voiceshare曝光信息份额VP (Vice President)副总裁VSB (Very smallbusiness)特小客户、超小客户Website Construction 网站建设Whitepaper 白皮书Workshops工作研讨Worldwide 全球特写feature articles以货代款in kind机构广告institutional advertising前期市场企业广告market prep corporate advertising营销公关marketing public relation新闻简报news/press release意见抽样opinion sampling招贴posters传媒炒作press agentry传媒工具press/media kit 公共事务public affairs公共关系户public relations 公共关系广告public relations advertising宣传publicity公众publics招聘广告recruitment advertising声望经营reputation management撰写讲演稿speechwriting赛场营销venue marketing新闻通报杀像video news release执行证明书affidavit of performance受众构成audience composition受众占有率audience share时间表avails一刻平均听众数average quarter-hour audience 一刻平均收听率average quarter-hour rating 一刻平均占有率average quarter-hour share 交换辛:迪加barter syndication无线电视broadcast TV有线电视cable TV单位成本CPP千人成本CPM累积听众数cumulative persons累积收听率cumulative rating时段组合day-part mix预定市场区域designated market areas班车时间drive time首播辛迪加first-run syndication形象移植imagery transfer信息式广告informercial互相连接interconnect广播电视网networks网外辛迪加off-network syndication协办participation basis占位价格preemption rate 黄金时段prime time节目式广告PLA节目收率视program rating行止编排形j弋programming formats视听率调查服务公司rating services电台指定时间run-of-station受众总数total audience总体受众计划total audience plan广告网络ad networks广告查询ad request横幅广告banner商业回邮件business reply mail 分类广告Web 站classified ad Web site编辑名录compiled lists 立体创意直邮creative dimensional direct mailing 数字互动媒介digital interactive media 直邮广告direct-mail advertising 内部刊物house organs 互动电视interactive TV互联网Internet互联网服务供应商Internet service provider销售信函sales letters广告礼品advertising specialty展台booths路牌bulletin structure车内尾部招贴car-end posters 电影贴片广告cinema advertising 陈列媒介exhibitive media 全面登场full showing 车内广告牌inside cards户外媒介out-of-home media车体招贴outside posters包装packaging奖品premiums标准户外广告standardized outdoor advertising成品招贴stock posters优惠贿券take-ones商业展示会trade shows交通广告transit advertising广告英语术语一媒介策划用语广行印象advertising impression广告反应曲线advertising response curve注意度attention value 受众audience受众H 标audience objectives品牌开发指数brand development index品种开发指数category development index发行量circulation成本效益cost efficiency单位成本cost per point千人成本cost per thousand创意组合creative mix分布目标distribution objectives仃效频次effective frequency有效到达率effective reach暴露值exposure value 频次frequency市场markets 组合mechanics 媒介media 媒介策划media planning 媒介载体media vehicles AEAccount Executive客户代表,或者客户执行。
商务翻译之广告语篇的翻译ppt课件
精选编辑ppt
9
3. 在广告翻译中要注重创新
要在保持深层结构的语义基本对等、功能相似 的前提下,重组原语信息的表层形式。
有创意的文本才能出奇制胜,吸引受众的注意, 捕捉受众的消费心理,促动受众的消费行为。
手表广告:Give a Timex to all, and to all a good time.
拥有一块天美时表,拥有一段美好时光。
Timex 是( Time + Excellent)缩略而成, 强调表的准确、 耐用。
精选编辑ppt
6
4. 雅语、俗语各有特色
“雅”指优雅而正式的书面语,“俗”指口语、 俚语和非正式语言。
钻石恒久远,一颗永流传 意译符合东方人含蓄的表达方式。虽然翻译与原
文不能一一对应,而且句子的结构形式更是荡 然无存,但原广告词的精髓或深层意思仍然在 译文中得以展观。
精选编辑ppt
13
3. 创译法(Creative Translation)
创译(又称改译)是指再创型翻译。
例如:
某品牌车:If it moves, pumps, turns, drives, shifts, slides or rolls, we check it.
精选编辑ppt
5
3.广告中常使用词汇变异手段创造新词、怪词, 使消费者能在不经意间注意到广告的商品
例如:
钓鱼广告:What can be delisher than fisher? 有什么能比钓鱼更有趣?
Delisher 是谐delicious 之音故意杜撰出来的,目的是与 后面的fisher造成押韵的效果, 突出钓鱼的乐趣。
广告专业英语大全
广告语翻译2.Ask for more. 渴望无限。
(百事流行鞋)3. Obey your thirst. 服从你的渴望。
(雪碧)4. Feel the new space. 感受新境界。
(三星电子)5. Focus on life. 瞄准生活。
(奥林巴斯相机)6. Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。
(麦氏咖啡)7. A Kodak moment. 就在柯达一刻。
(柯达胶卷) Share moments. Share life. (柯达胶卷)8. Started Ahead. 成功之路,从头开始。
(飘柔洗发水)9. Make yourself heard. 理解就是沟通。
(爱立信手机)10. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。
(摩托罗拉手机)11. The choice of a new generation. 新一代的选择。
(百事可乐)12. We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。
(三菱电工)13. The relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。
(凌志轿车)14. Poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。
(丰田汽车) Where there is a way, there is a T oyota.有路就有丰田车.(丰田汽车)15. Let's make things better. 让我们做得更好。
(飞利浦电器)16. Good teeth, good health. 牙齿好,身体就好。
(高露洁牙膏)17. Can't beat the real thing. 挡不住的诱惑。
(可口可乐) Things go better with Coco-Cola.(Coco-Cola)饮可口可乐,万事如意。
广告业常用英文术语
Execu on 执行 Execu ve President 执行总裁 Fact Sheet资料(数字或其他材料) FAQ 常见问题问答 Fashion Business时尚产业 Feature ar cle 深度文章 Feature 文章类型中的通讯 Finance Management财务管理 Financial Communica ons财经传播 Flyer 宣传单页
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
Demo Booth 产品演示台
Diagnosis 诊断 Director 总监 Distributor 分销商 DM (Direct mailing )直邮 Domain Name Registra on 域名注册 Dona on 捐赠 EC(East China)华东 Editorial Calendar媒体刊登计划 EDM(Email Direct Marke ng)电子邮件营销 Effec ve Communica ons 有效传播 Employee Compensa on员工薪酬 Employee Rela ons员工关系 Environment Analysis环境分析 Environment Issues环境问题 Ethics of the Profession职 业道德 Event Management事件管理 Event Planning 事件策划 Event 事件、活动 Execu ng Phase 执行阶段
广告行业术语.doc
AE—— Account Executive ——客户代表,或客户执行。
代表广告公司接受广告主各种业务,并负责整体执行的人。
Account Group ——业务小组。
广告公司内负责某特定客户之工作小组。
以AE 为中心,成员包括行销企划、创意、媒体等工作人员,替客户执行广告企划设定、广告表现制作、媒体安排等业务。
Appeal Point ——诉求点。
广告讯息中,最能打动消费者心理,并引起行动的重点。
Brain Storming ——动脑会议。
可自由发想,不受限制的讨论会议。
Brand Image——品牌形象。
消费者对商品品牌之印象。
CF—— Commercial Film ——乃广告影片是也,可不是电视广告脚本哦, Commercial Script 是电视广告脚本。
Competitive Presentation ——比稿。
有的广告主不会将广告计划立即委托一家广告公司,而是让多家广告公司彼此竞争,再从中选择最优秀、最满意的广告公司。
Copywriter ——文案(撰文人员)。
负责广告文案的专门写作。
CI—— Corporate Identity ——企业识别。
以统一性的标志表示企业的理念、文化以及经营的任务。
Creative Boutique ——创意工作室。
“Boutique ”为法语中商店的意思,指专门零售店,特别是指贩卖流行物品、装饰品的商店。
以这种语意为背景,由少数人组成、专门制作广告的公司,便称为小型制作专业广告公司。
Direct Response Advertising ——直效广告。
需要从潜在客户处得到简单回应的广告。
例如邮购、直接信函、电讯行销,及有线电视购物频道。
直效广告必须是双向沟通的。
Director ——指导。
在整个广告作业中,担任指导之专业职务。
依照其经验不同,指导可分为资深指导(Senior Director) 、指导(Director )和助理指导(Assistant Director )。
经典广告英文翻译
欢迎到青岛来 这里有美丽的风景, 激动人心的奇观,一流的 设施,高效的服务.你可 以在美丽的沙滩上,金色 的阳光里,恣情嬉戏,尽 情享受. Welcome to Qingdao Here you will see beautiful scenes, breathtaking wonders, First-class facilities and efficient services. You can bask, indulge, and luxuriate on the beautiful beaches, and in the golden sunshine.
商标的英译
1. 直译法: ―皇冠” (Crown);“自然美” (Natural Beauty) 2. 音译法: ①汉语拼音: ―海 天”(Haitian);“红 塔”(Hongta);“太 极”(Tanji) ② 适当调整:“新科” (Shinco);“康 佳”(Konka);“格力 (Gree)‖;“美的 (Midea)‖
Butlin’s –the right choice.
Don’t labour the point, or be conservative in your choice, or liberal with your money. Come to Butlin’s for the real party. Great Party Ahead. ―布特林旅游公司——您的正确 选择。 不要劳烦讲个没完, 不要保守,也别犹豫, 不要放任自由地乱花钱。 到布特林旅游公司,参加实实 在在的聚会吧。 盛大的聚会正等着你!”
使用大众化口语体
例如:
”航空牌“人造皮革箱 用料上乘,做工精细,款式新 颖,价格合理,规格齐全,欢迎选 购。
商业广告用语中英翻译精选
商业广告用语中英翻译精选欢迎光临!我们的产品品质无与伦比,竭诚为您提供满意的购物体验。
Welcome! Our product quality is unparalleled, and we are committed to providing you with a satisfying shopping experience.对不起,您的满意是我们永恒的追求。
我们将持续努力,为您提供卓越的服务。
We are sorry for any inconvenience caused. Your satisfaction is our eternal pursuit. We will continue to strive to provide you with outstanding service.购买我们的产品,您将得到卓越品质和无与伦比的价值。
By purchasing our products, you will receive outstanding quality and unparalleled value.精心挑选最优质的原材料,保证产品的品质和耐久性。
We carefully select the finest raw materials to ensure the quality and durability of our products.我们的新产品创新独特,注重细节,为您带来全新的体验。
Our new product is uniquely innovative, focusing on details to bring you a whole new experience.现在购买,即可享受限时优惠!快来抓住这个难得的机会吧!Purchase now and enjoy limited-time discounts! Don't miss out on this rare opportunity!我们的产品适用于各种场合,满足您的不同需求。
商务英语的广告词共20条
商务英语的广告词共20条1. Unlock Your Potential with Our Business English Courses!2. Boost Your Communication Skills in Business English Today!3. Get Ahead in the Corporate World with Fluent Business English!4. Master the Language of Success with Our Business English Program!5. Stand Out from the Crowd with Proficient Business English!6. Open Doors to Global Opportunities with Fluent Business English!7. Excel in Business Communication with Our Tailored English Courses!8. Enhance Your Professional Profile with Polished Business English!9. Break Barriers and Build Connections with Business English!10. Speak the Language of Business with Confidence and Fluency!11. Elevate Your Business English to New Heights!12. Seize International Business Opportunities with Powerful English Skills!13. Empower Your Business English for Effective Negotiations!14. Master Business Presentations with Dynamic English Communication!15. Drive Business Success with Fluent English Conversations!16. Become a Global Leader with Business English Excellence!17. Transform Your Business English into a Competitive Advantage!18. Communicate Effectively in Business with our English Training!19. Reach Your Professional Goals with Business English Fluency!20. Invest in Your Future with Strong Business English Skills!翻译:1. 通过我们的商务英语课程释放您的潜能!2. 今天提高您的商务英语沟通技巧!3. 以流利的商务英语在企业界出人头地!4. 通过我们的商务英语课程掌握成功的语言!5. 商务英语一网打尽!6. 以流利的商务英语打开通往全球机遇的大门!7. 通过我们量身定制的英语课程,在商务沟通中脱颖而出!8. 用流利的商务英语提升您的专业形象!9. 打破隔阂,用商务英语建立联系!10. 自信流利地使用商务语言!11. 将您的商务英语提升到新的高度!12. 凭借强大的英语能力抓住国际商机!13. 增强您的商务英语以进行有效的谈判!14. 掌握动态英语交流的商务演示!15. 用流利的英语对话推动商业成功!16. 成为商务英语卓越的全球领导者!17. 将您的商务英语转化为竞争优势!18. 通过我们的英语培训在商务中有效沟通!19. 以流利的商务英语实现您的职业目标!20. 用强大的商务英语技能投资你的未来!。
经典广告英文翻译综述
五、商务广告语的文体特点与翻 译
1.使用形容词及其比较级、最高级
1.广告 的语 言特 点及 英译:
玩弄辞藻 使用警策句, 以发人思考, 从而注意广 告中的商品 言简意赅,简 洁易懂 使用大众化 口语体
玩弄辞藻
堆砌形容词和形容词最 高级
使用警策句或套用名句
No dream is too big. (高级轿车广告) If you think getting only one cavity a year is OK, By 1990 you’ll have 10 holes in that theory. (牙膏广告) To smoke or not to smoke, that is a
使用大众化口语体
例如:
”航空牌“人造皮革箱 用料上乘,做工精细,款式新 颖,价格合理,规格齐全,欢迎选 购。
“Aviation” Artificial Leather Suitcase Selected materials, fine workmanship, modern designs, reasonable price, various specifications. Order welcome.
广告翻译
Lead-in
1.食在广州。 A.Guangzhou is the place to eat. B.Guangzhou, the ideal place for gourmets. C.Guangzhou, a paradise for eating. D.East or west, Guangzhou cuisine is the best.
以前我的头发干枯,粗糙,难 以梳理,自从用了潘婷营养洗发露, 头发变得健康,亮泽。因为潘婷营养 洗发露含有独特的维他命原B5,能 由发根渗透到发尖,其全新改良配方, 能加倍保护头发,免受损害,令头发 分外健康,加倍亮泽。 My hair was dry, coarse and unmanageable. But from the time I began to use Pantene Pro-V Treatment Shampoo, it has become healthy and shiny. This is because Pantene Pro-V treatment Shampoo contains unique Pro VB5,which deeply penetrates your hair from root to tip. Its new improved formula gives your hair extra protection against damage, leaving it healthier and shiner.
广告英语
结语
• 在商业广告语的翻译发展过程中,语言展现出了它独特的魅力, 因为广告对产品的宣传更多的就体现在语言方面,但是广告中的 语言不单单的商业语言,更是集美学、广告学、心理学和市场营 销学等为一体的艺术,商业广告英语,已在不断地历史发展过程 中得到了蜕变,不再单单属于英语,而是更具艺术性的英语,形 成了独特的修辞手段。
• (四)体现文化差异。文化差异是一国的特色,就像我们人一样,在自 己的内心是很在意自己所具备的长处的,广告作为一种重要的宣传手段, 不仅是为了向大众宣传产品,更重要的是为了展现一种文化,商业广告
翻译的过程中要注意运用大众所能接受的传统文化和共同具备的消费心
理,找到不同国家消费者的心理需求,巧妙地运用文化背景的差异性找 到产品的销路,所以,中英文商业广告语在翻译过程中要将宗旨和精神 充分的表达出来,尽量减少因为文化差异而产生的误会。比如,对于我 们国家的大白兔品牌来讲,如果直接翻译成White Rabbit,就销往澳大利 亚是十分不妥的,因为澳大利亚人不喜欢兔子,因为兔子会对草原造成 伤害,而且还会争夺食物。
广告英语的翻译
农学院 么大轩
To be No.1
Everything is possible.
JUST DO IT.
Impossible is nothing
To be num ber one 只做第一 (鸿星尔克) Everything is possible 一切皆有可能 (李宁)
Practice
为发烧而生
Born to have a fever
今年过节不收礼,不收礼呀,不收礼,不 收礼呀,不收礼,收礼还收脑白金
There's no gift this year, no gift, no gift... except NaoBaiJin
商务英语商业广告的汉英翻译
World’s pioneer, China’s top juice 难以让西方人信服本广告夸下的如此海口。 Natural Coco Juice: a world special. You enjoy beyond all your words. 这一译法抓住了广告产品的核心特点“天然、特 别”,故能够吸引消费者购买。
但是,由于广告的设计与翻译关系到企业的声誉、 企业的形象和企业的经济收入,无论是广告词设计 还是广告翻译切不可随意而为,而必须深思熟虑。 美国广告经营者戴维克•奥格尔维如是说: The consumer isn’t a moron; she is your wife. You insult her intelligence if you assume that a mere slogan and a few vapid adjectives will persuade her to buy anything. 消费者不是傻瓜;她是你的妻子。如果你认为仅凭 几句口号,几个干巴巴的形容词就能诱使她掏腰包 购买任何东西的话,那么你就亵渎了她的智慧。
衣食住行,有龙则灵。(建设银行龙卡) Your everyday life is very busy, Our Long Card can make it easy. 一方面让读者产生丰富的互文性联想,可是在 译语中难以重现其深刻内涵;另一方面,“龙” 本身具有的象征意义在中西文化中大相径庭。 “龙卡”翻译成“Long Card”,而且将“Long” 斜体,恰到好处,符合读者的接受心理,可以 收到预期的广告效果。
团结湖北京烤鸭店为全聚德挂炉烤鸭。为保 证宾客品尝精美风味,全部现吃现烤。精选 北京白鸭,以果木挂炉烧烤,只需40分钟就 能品尝到为您特别烤制的色泽枣红、香酥嫩 脆、浓香四溢的正宗烤鸭。
商业广告用语翻译精选
产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers.畅销全球selling well all over the world典雅大方elegant and graceful定型耐久durable modeling方便顾客making things convenient for customers方便群众making things convenient for the people; to suit the people's convenience方便商品convenience goods方便生活bringing more convenience to the people in their daily life; providing amenities for the people; making life easier for the population 各式俱全wide selection; large assortment顾客第一Customers first顾客是我们的皇帝We take customers as our Gods.规格齐全 a complete range of specifications; complete in specifications花样繁多 a wide selection of colours and designs货色齐全goods of every description are available.客商第一,信誉第一clients first, reputation first款式多样 a great variety of models款式活泼端庄vivid and great in style款式齐全various styles款式新颖attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) design; up-to-date styling款式新颖众多diversified latest designs美观大方elegant appearance美观耐用attractive and durable品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome. 品种多样numerous in variety品种繁多great varieties品种齐全complete range of articles; a great variety of goods让我们的商品走向世界Let our commodities go to the world.色彩鲜艳bright in colour色泽光润bright luster色泽艳丽beautiful in colour深受顾客欢迎We have won praise from customers; to win warm praise from customers.深受国内外客户的信赖和称誉to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad.深受消费者的欢迎和好评to be highly praised and appreciated by the consuming public式样美观aesthetic appearance; attractive fashion式样新颖大方modern and elegant in fashion式样雅致elegant in style式样众多in many styles适合男女老幼四季穿着suitable for men and women of all ages in all seasons外型大方elegant shape享有声誉to win a high admiration新品迭出new varieties are introduced one after another行销世界to be distributed all over the world以工艺精细、针法灵巧多样、图案典雅大方而闻名中外to be renowned both at home and abroad for exquisite workmanship, skillful knitting and elegant design以用料讲究、图案新颖、色泽秀丽、工艺精湛而著称famous for selected materials, novel designs, delightful colors and exquisite workmanship以质优原料,尺寸齐全,品种花样繁多而著称famous for high quality raw materials, full range of specifications and sizes, and great variety of designs and colours誉满中外to enjoy high reputation at home and abroad在国际市场上享有盛誉to enjoy high reputation in the international market造型美观attractive appearance; handsome appearance质量第一,用户至上quality first, consumers first种类繁多wide varieties安心益气to make one feel at ease and energetic包君健康keep you fit all the time保健治病promoting health and curing diseases保暖防风warm and windproof补肝益肾,调和气血,益髓添精,强健筋骨,乌须黑发,驻颜养血an enricher and nutrient for the liver and kidney, for improving blood circulation, beneficial to essential medulla, strengthening sinews and bones, preventing hairs from greying and helpful to retain complexion补气,健脾,益精滋肾,祛风活血,强筋壮骨good for energy and the spleen, beneficial to the sperm, nourishing the kidneys relieving rheumatism, activating blood circulation and strengthening sinews and bones补血和气,壮腰强筋nourishing blood and adjusting spirit, strengthening waist and sinews除湿散寒,祛风定痛relieving rheumatism, chills and pains穿着舒适轻便comfortable and easy to wear促进体质to invigorate health effectively涤烦疗渴to clear out annoyance and quench thirst冬暖夏凉cool in summer and warm in winter芳香开窍,理气止痛removing obstruction, smoothing circulation and stopping pains.防病治病,延年益寿to prevent and cure diseases, and to have a long life.富有浓厚诗情两画意rich in poetic and pictorial splendor瑰丽多彩pretty and colourful花色入时fashionable patterns华丽臻美beautiful and charming戒烟making people refrain from smoking经久耐用durable in use; durable service久享盛名with a long standing reputation居家旅行,工矿必备之良药an indispensable sovereign remedy for home, travelling, factories and mines.老少良伴good companions for children as well as adults历史悠久to have a long historical standing男女老少皆宜suitable for men, women, and children其功若神as effectively as a fairy does.轻身延寿to reduce body weight and prolong life.清火明目,怡神醒脑,帮助消化to produce an effect toward clear vision, refreshment, and digestion helping清洁口腔cleaning the oral cavity.清热润喉,止咳化痰,益气消哑good for antipyretic and throat soother, curing cough and facilitating expectoration and relieving hoarseness清晰突出clear and distinctive祛风散寒,活血止痛relieving rheumatism and cold, invigorating blood circulation and stopping pains染制精良meticulous dyeing processes柔软轻盈soft and light色彩夺目,迥然不俗colours are striking, yet not vulgar色彩奇异大方in pain, fancy colours色彩协调matching in colour色泽鲜艳可爱lovely luster设计华丽luxuriant in design手感舒适comfortable feel提神,生津refreshing and enriching the saliva条纹清晰clear-cut texture消热止渴relieving heat and thirst.消暑解热,明目怡神relieving heat and sunstroke, refreshing and beneficial to the eyes颜色调和harmonious colours益气强壮,延缓衰老bracing up the whole system and strengthening it, delaying senility益气养阴,生津增液,补肺健脾supplement the vital energy and nourish yin, promote the production of body fluid and saliva 雍容华丽rich and magnificent永不褪色fast colour优点出众outstanding features质地考究superior (in) quality质地优良fine quality助消化,除油腻to help digest greasy food按质论价fixing prices according to quality of products包装多样diversified in packaging包装牢固strong packing包装美观牢固elegant and sturdy package包装新颖美观fashionable and attractive packages保温性强extremely efficient in preserving heat; good heat preservation保险性强high safety保质保量quality and quantity assured备用详细目录,惠索即寄catalogues will be sent upon request备有各种款式的现货,任君挑选available in various designs and specifications for your selection备有塑料盒,便于安全保存 a plastic case is compartmentalized for safe storage.表面光泽lustrous surface薄利多销volume large, profit small不可退货without return不惜工本spare no cost at any cost; at all costs; at any cost采用先进技术和工艺to adopt advanced technology采用最新设备和工艺with the most up-to-date equipment and techniques操作简便easy and simple to handle产品按质分等grade products according to quality常饮绿茶,增进健康regular tea drinking improves your health敞开供应sufficient supply; products are sold without limitations; commodities are available without restriction 传送灵活to ensure smooth transmission传统绣工精湛exquisite traditional embroidery art大*卖sale price; crazy price; terrific value; special buy定牌包装packing of nominated brand独特的民族风味to have a unique national style多年使用,不出故障to assure years of trouble-free service.防水、防震、防磁waterproof, shock-resistant and antimagnetic防缩shrink-proof防皱crease-resistance富有弹性high resilience工艺精良sophisticated technologies供不应求in short supply; demand exceeding supply光洁度高highly polished回味隽永pleasant in after-taste货源充足ample supply and prompt delivery技术先进modern techniques技艺精湛exquisite craftsmanship; fine craftsmanship价格公道reasonable price; street price; moderate price价格适中moderate cost价谦物美high quality and inexpensive; less expensive, high quality goods; high quality and low overhead节日送礼之佳品ideal gift for all occasions洁白纯正pure whiteness洁白如玉jade white洁白透明pure white and translucent结构坚固sturdy construction; firm in structure经久耐用structural durabilities精打细算be shrewd in money matters; careful calculation and strict budgeting居同类产品之魁首to rank first among similar products具有传统风味特色distinctive for its traditional properties具有中国风味possessing Chinese flavours抗冲击强度高excellent in cushion effect抗热耐磨strong resistance to heat and hard wearign科学精制by scientific process口味鲜美delicious in taste快干drip-dry买一送一buy one give one; buy one get one free免烫non-ironing能多次翻新can be repeatedly remoulded.您想购买中国土特产品吗?Do you want to buy some Chinese native produce?烹制简便convenient to cook品质优良excellent (in) quality清仓大拍卖clearance price清货大减价big clearance sale清香爽口pleasant to the palate请君常购中国绿茶always buy Chinese green teas.韧硬兼顾to have both the quality of tenacity and hardness 入口和醇mild and mellow软硬适中neither too hard nor too soft散热迅速rapid heat dissipation色泽光洁,柔软防滑lustrous, soft and antislippery色泽清澈limpid in sight设计合理professional design设计新颖modern design生意兴隆driving a roaring trade使用方便easy to use使用极便utmost in convenience使用寿命长久long perfomance life岁末大减价year-end bargain sale甜而不腻agreeable sweetness外观色泽透明bright and translucent in appearance外型永葆如新to ensure a like-new appearance indefinably 维修简易easy to repair味道纯正good taste味鲜可口agreeable to taste物价稳定price remains stable夏季特别大减价special summer sale香浓可口aromatic character and agreeable taste香气馥郁fragrant aroma香气高雅elegant in smell香味纯和pure and mild flavour香味浓郁aromatic flavour; fragrant (in) flavour性能可* dependable performance性能可靠reliable performance性能无与伦比unequal in performance性能优越superior performance选材精良superior materials选料讲究high quality materials选料考究choice materials沿用传统的生产方式with traditional methods易于润滑easy to lubricate用料精选carefully selected materials用料上乘selected material优质西瓜,消暑解渴top watermelons, quell summer thirst 制作精巧skilful manufacture制作精巧perfect in workmanship质量高,卫生严high standard in quality and hygiene众所喜爱品尝之佳品delicacies loved by all 走时准确punctual timing最新工艺latest technology做工讲究exquisite (in) workmanship做工精细fine workmanship。
广告语翻译 英文
国外著名品牌商业广告语集锦(中英文对照)1.Time is what you make of it.(Swatch) 天长地久。
(斯沃奇手表)2.Make yourself heard.(Ericsson) 理解就是沟通。
(爱立信)3.Engineered to move the human spirit.(Mercedes-Benz) 人类精神的动力。
(梅塞德斯-奔驰)4.Start Ahead.(Rejoice) 成功之路,从头开始。
(飘柔)5.A diamond lasts forever.(De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。
(第比尔斯)6.Fresh-up with Seven-up.(Seven-up) 提神醒脑,喝七喜。
(七喜)7.Intel Inside.(Intel Pentium) 给电脑一颗奔腾的“芯”。
(英特尔奔腾)8.Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。
(诺基亚)9.For the Road Ahead.(Honda) 康庄大道。
(本田)10.Let us make things better.(Philips) 让我们做的更好。
(飞利浦)11.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola) 请喝可口可乐。
(可口可乐)12.Generation Next.(Pepsi) 新的一代。
(百事)13.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus) 追求完美永无止境。
(凌志汽车)munication unlimited.(Motorola) 沟通无极限。
(摩托罗拉)15.Feast your eyes.(Pond’s Cucumber Eye Treatment) 滋润心灵的窗户。
(庞氏眼贴片)16.Focus on life.(Olympus) 瞄准生活。
(奥林巴斯)17.Behind that healthy smile,there ’s a Crest kid.(Crest toothpaste) 健康笑容来自佳洁士。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers.畅销全球selling well all over the world典雅大方elegant and graceful定型耐久durable modeling方便顾客making things convenient for customers方便群众making things convenient for the people; to suit the people's convenience方便商品convenience goods方便生活bringing more convenience to the people in their daily life; providing amenities for the people; making life easier for the population 各式俱全wide selection; large assortment顾客第一Customers first顾客是我们的皇帝We take customers as our Gods.规格齐全 a complete range of specifications; complete in specifications花样繁多 a wide selection of colours and designs货色齐全goods of every description are available.客商第一,信誉第一clients first, reputation first款式多样 a great variety of models款式活泼端庄vivid and great in style款式齐全various styles款式新颖attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) design; up-to-date styling款式新颖众多diversified latest designs美观大方elegant appearance美观耐用attractive and durable品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome. 品种多样numerous in variety品种繁多great varieties品种齐全complete range of articles; a great variety of goods让我们的商品走向世界Let our commodities go to the world.色彩鲜艳bright in colour色泽光润bright luster色泽艳丽beautiful in colour深受顾客欢迎We have won praise from customers; to win warm praise from customers.深受国内外客户的信赖和称誉to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad.深受消费者的欢迎和好评to be highly praised and appreciated by the consuming public式样美观aesthetic appearance; attractive fashion式样新颖大方modern and elegant in fashion式样雅致elegant in style式样众多in many styles适合男女老幼四季穿着suitable for men and women of all ages in all seasons外型大方elegant shape享有声誉to win a high admiration新品迭出new varieties are introduced one after another行销世界to be distributed all over the world以工艺精细、针法灵巧多样、图案典雅大方而闻名中外to be renowned both at home and abroad for exquisite workmanship, skillful knitting and elegant design以用料讲究、图案新颖、色泽秀丽、工艺精湛而著称famous for selected materials, novel designs, delightful colors and exquisite workmanship以质优原料,尺寸齐全,品种花样繁多而著称famous for high quality raw materials, full range of specifications and sizes, and great variety of designs and colours誉满中外to enjoy high reputation at home and abroad在国际市场上享有盛誉to enjoy high reputation in the international market造型美观attractive appearance; handsome appearance质量第一,用户至上quality first, consumers first种类繁多wide varieties安心益气to make one feel at ease and energetic包君健康keep you fit all the time保健治病promoting health and curing diseases保暖防风warm and windproof补肝益肾,调和气血,益髓添精,强健筋骨,乌须黑发,驻颜养血an enricher and nutrient for the liver and kidney, for improving blood circulation, beneficial to essential medulla, strengthening sinews and bones, preventing hairs from greying and helpful to retain complexion补气,健脾,益精滋肾,祛风活血,强筋壮骨good for energy and the spleen, beneficial to the sperm, nourishing the kidneys relieving rheumatism, activating blood circulation and strengthening sinews and bones补血和气,壮腰强筋nourishing blood and adjusting spirit, strengthening waist and sinews除湿散寒,祛风定痛relieving rheumatism, chills and pains穿着舒适轻便comfortable and easy to wear促进体质to invigorate health effectively涤烦疗渴to clear out annoyance and quench thirst冬暖夏凉cool in summer and warm in winter芳香开窍,理气止痛removing obstruction, smoothing circulation and stopping pains.防病治病,延年益寿to prevent and cure diseases, and to have a long life.富有浓厚诗情两画意rich in poetic and pictorial splendor瑰丽多彩pretty and colourful花色入时fashionable patterns华丽臻美beautiful and charming戒烟making people refrain from smoking经久耐用durable in use; durable service久享盛名with a long standing reputation居家旅行,工矿必备之良药an indispensable sovereign remedy for home, travelling, factories and mines.老少良伴good companions for children as well as adults历史悠久to have a long historical standing男女老少皆宜suitable for men, women, and children其功若神as effectively as a fairy does.轻身延寿to reduce body weight and prolong life.清火明目,怡神醒脑,帮助消化to produce an effect toward clear vision, refreshment, and digestion helping清洁口腔cleaning the oral cavity.清热润喉,止咳化痰,益气消哑good for antipyretic and throat soother, curing cough and facilitating expectoration and relieving hoarseness清晰突出clear and distinctive祛风散寒,活血止痛relieving rheumatism and cold, invigorating blood circulation and stopping pains染制精良meticulous dyeing processes柔软轻盈soft and light色彩夺目,迥然不俗colours are striking, yet not vulgar色彩奇异大方in pain, fancy colours色彩协调matching in colour色泽鲜艳可爱lovely luster设计华丽luxuriant in design手感舒适comfortable feel提神,生津refreshing and enriching the saliva条纹清晰clear-cut texture消热止渴relieving heat and thirst.消暑解热,明目怡神relieving heat and sunstroke, refreshing and beneficial to the eyes颜色调和harmonious colours益气强壮,延缓衰老bracing up the whole system and strengthening it, delaying senility益气养阴,生津增液,补肺健脾supplement the vital energy and nourish yin, promote the production of body fluid and saliva 雍容华丽rich and magnificent永不褪色fast colour优点出众outstanding features质地考究superior (in) quality质地优良fine quality助消化,除油腻to help digest greasy food按质论价fixing prices according to quality of products包装多样diversified in packaging包装牢固strong packing包装美观牢固elegant and sturdy package包装新颖美观fashionable and attractive packages保温性强extremely efficient in preserving heat; good heat preservation保险性强high safety保质保量quality and quantity assured备用详细目录,惠索即寄catalogues will be sent upon request备有各种款式的现货,任君挑选available in various designs and specifications for your selection备有塑料盒,便于安全保存 a plastic case is compartmentalized for safe storage.表面光泽lustrous surface薄利多销volume large, profit small不可退货without return不惜工本spare no cost at any cost; at all costs; at any cost采用先进技术和工艺to adopt advanced technology采用最新设备和工艺with the most up-to-date equipment and techniques操作简便easy and simple to handle产品按质分等grade products according to quality常饮绿茶,增进健康regular tea drinking improves your health敞开供应sufficient supply; products are sold without limitations; commodities are available without restriction 传送灵活to ensure smooth transmission传统绣工精湛exquisite traditional embroidery art大*卖sale price; crazy price; terrific value; special buy定牌包装packing of nominated brand独特的民族风味to have a unique national style多年使用,不出故障to assure years of trouble-free service.防水、防震、防磁waterproof, shock-resistant and antimagnetic防缩shrink-proof防皱crease-resistance富有弹性high resilience工艺精良sophisticated technologies供不应求in short supply; demand exceeding supply光洁度高highly polished回味隽永pleasant in after-taste货源充足ample supply and prompt delivery技术先进modern techniques技艺精湛exquisite craftsmanship; fine craftsmanship价格公道reasonable price; street price; moderate price价格适中moderate cost价谦物美high quality and inexpensive; less expensive, high quality goods; high quality and low overhead节日送礼之佳品ideal gift for all occasions洁白纯正pure whiteness洁白如玉jade white洁白透明pure white and translucent结构坚固sturdy construction; firm in structure经久耐用structural durabilities精打细算be shrewd in money matters; careful calculation and strict budgeting居同类产品之魁首to rank first among similar products具有传统风味特色distinctive for its traditional properties具有中国风味possessing Chinese flavours抗冲击强度高excellent in cushion effect抗热耐磨strong resistance to heat and hard wearign科学精制by scientific process口味鲜美delicious in taste快干drip-dry买一送一buy one give one; buy one get one free免烫non-ironing能多次翻新can be repeatedly remoulded.您想购买中国土特产品吗?Do you want to buy some Chinese native produce?烹制简便convenient to cook品质优良excellent (in) quality清仓大拍卖clearance price如有你有帮助,请购买下载,谢谢!清货大减价big clearance sale清香爽口pleasant to the palate请君常购中国绿茶always buy Chinese green teas.韧硬兼顾to have both the quality of tenacity and hardness入口和醇mild and mellow软硬适中neither too hard nor too soft散热迅速rapid heat dissipation色泽光洁,柔软防滑lustrous, soft and antislippery色泽清澈limpid in sight设计合理professional design设计新颖modern design生意兴隆driving a roaring trade使用方便easy to use使用极便utmost in convenience使用寿命长久long perfomance life岁末大减价year-end bargain sale甜而不腻agreeable sweetness外观色泽透明bright and translucent in appearance外型永葆如新to ensure a like-new appearance indefinably维修简易easy to repair味道纯正good taste味鲜可口agreeable to taste物价稳定price remains stable夏季特别大减价special summer sale香浓可口aromatic character and agreeable taste香气馥郁fragrant aroma香气高雅elegant in smell香味纯和pure and mild flavour香味浓郁aromatic flavour; fragrant (in) flavour性能可* dependable performance性能可靠reliable performance性能无与伦比unequal in performance性能优越superior performance选材精良superior materials选料讲究high quality materials选料考究choice materials沿用传统的生产方式with traditional methods易于润滑easy to lubricate用料精选carefully selected materials用料上乘selected material优质西瓜,消暑解渴top watermelons, quell summer thirst制作精巧skilful manufacture制作精巧perfect in workmanship质量高,卫生严high standard in quality and hygiene如有你有帮助,请购买下载,谢谢!众所喜爱品尝之佳品delicacies loved by all走时准确punctual timing最新工艺latest technology做工讲究exquisite (in) workmanship做工精细fine workmanship。