《陈涉世家》翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《陈涉世家》精品练习题带答案(2020部编版九下)
班级:姓名:
1、苟富贵,无相忘。
翻译:(有朝一日)如果有谁富贵了,可不要互相忘记。
2、嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!
翻译:唉!燕雀哪能知道天鹅的志向呢?
3、会天大雨,道不通,度已失期。
翻译:正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
4、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
翻译:第二天,大家到处谈论这件事,都指点着目示陈胜
5、扶苏以数谏故,上使外将兵。
翻译:扶苏因为多次劝谏始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵。
6、陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之
翻译:陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,),他停止耕作走到田边高地(休息),怅然的叹息了好长时间
7、陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。
翻译:陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任队长。
8、天下苦秦久矣。
翻译:天下人苦于秦的统治已很长时间了。
9、当立者乃公子扶苏。
翻译:应该立为国君的是太子扶苏。
10、项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之
翻译:项燕担任楚国将领,曾多次立功,爱护士卒,楚国人很爱戴他
11、今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。
翻译:如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多人响应。
12、乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
翻译:于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字,塞进人家网起来的一条鱼肚子里。
13、固以怪之矣。
翻译:本来已经觉得奇怪了。
14、又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。
翻译:(陈胜)又暗地里让吴广到驻地附近树林中的神庙里,天黑以后点上灯笼(装鬼火),装作狐狸的声音喊道:“大楚复兴,陈胜为王。”
15.吴广素爱人,士卒多为用者。
翻译:吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。
16.广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
翻译:吴广故意屡次说要逃走,惹他们发怒,让他们责罚自己,借此来激怒士兵们。
17.尉剑挺,广起,夺而杀尉。
翻译:军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。
18.陈胜佐之,并杀两尉。
翻译:陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。
19.借第令毋斩,而戍死者固十六七。
翻译:即使侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。
20.且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
翻译:况且,大丈夫不死就罢了,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道有天生的贵种吗?
21.乃诈称公子扶苏﹑项燕,从民欲也。
翻译:于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。
22.为坛而盟,祭以尉首。
翻译:又筑了一座高台,在台上盟誓,用那两个军官的头祭祀天地。
23.蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
翻译:攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。
24.比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
翻译:等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。25.数日,号令召三老﹑豪杰与皆来会计事。
翻译:几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。
26.将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
翻译:将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。
27.当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
翻译:这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,杀死他们,来响应陈胜。