春夜喜雨古诗的诗意

合集下载

《春夜喜雨》古诗原文及赏析

《春夜喜雨》古诗原文及赏析

《春夜喜雨》古诗原文及赏析《春夜喜雨》古诗原文及赏析在日常学习、工作和生活中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。

那么都有哪些类型的古诗呢?以下是小编为大家整理的《春夜喜雨》古诗原文及赏析,希望能够帮助到大家。

【诗句】好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

【出处】唐·杜甫《春夜喜雨》。

【意思】好雨知道节令,一到春天便开始滴落; 雨水随着和风在夜里悄悄降下,纷纷绵绵,不声不响,滋润着万物,给它们带来生机。

【赏析】好雨真是能懂得节气时令。

一到春天,它就主动降临。

随着春风悄悄潜入夜间,纷纷绵绵,滋润着万物,杳然无声。

诗人用柔美细腻的笔触,拟人化的手法,赞叹春雨是一场及时雨。

诗人对春雨的一股由衷的喜悦之情,充溢于字里行间。

“潜入夜”,写春雨悄然而来,令人格外惊喜。

“细无声”状濛濛春雨的特色,它不同于夏时瓢泼大雨,亦暗寓诗人赞美春雨造福于人民但却谦逊无求的美德。

【应用】好雨仿佛知道节令,一到春天万物生长需要雨水滋润时就开始降落; 伴随着和风悄然进入夜境,无声无息地细细滋润着万物。

语出唐· 杜甫《春夜喜雨》:“好雨知时节,当春乃发生; 随风潜入夜,润物细无声。

”形容借某种契机出现了大好形势。

◇ “好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

”在这科学的春天里,潇潇春雨也滋润了千万群众的心田。

(王声《一个外科医生的春夏秋冬》,《芳草》 1982年第11期) ○也作 [好雨知时节,当春乃发生]◇ “好雨知时节,当春乃发生”,文学艺术的新阶段已经到来。

(阎纲《文坛徜徉录》)【全诗】《春夜喜雨》.[唐].杜甫.好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

【赏析】上元二年(761)春作于草堂,是咏春雨之作。

春天是万物复苏的季节,雨最可贵,故俗谚有“春雨贵如油”之说。

全诗以“好”字领起,是喜之也。

《春夜喜雨》原文和译文

《春夜喜雨》原文和译文

《春夜喜雨》原文和译文
《春夜喜雨》原文和译文
《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上元二年(761年)在成都草堂居住时所作。

此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的`景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。

诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。

全诗意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗。

原文:
好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

译文:
好雨像适应了季节变化,到了春天就降临。

伴随着春风悄悄地飘洒在夜里,滋润着万物,细微而没有声音。

田野里的小路、乌云,全部乌黑,只有江中船上的灯火明亮。

到天亮时,再看那红色的湿的地方,春花沉甸甸的,汝点着锦官城。

《春夜喜雨》原文诗意及其赏析

《春夜喜雨》原文诗意及其赏析

《春夜喜雨》原文诗意及其赏析《春夜喜雨》原文诗意及其赏析《春夜喜雨》此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。

下面我们为大家带来《春夜喜雨》原文诗意及赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

《春夜喜雨》原文:好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

《春夜喜雨》诗意好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

《春夜喜雨》注释1.知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

2.乃:就。

发生:萌发生长。

3.发生:萌发生长。

4.潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

5.润物:使植物受到雨水的滋养。

6.野径:田野间的小路。

7.晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

8.红湿处:指有带雨水的红花的地方。

9.花重:花沾上雨水而变得沉重。

10.重:读作zhòng(重在这里的意思是:沉重。

所以读作第四声。

)11.锦官城:成都的别称。

《春夜喜雨》赏析1这是一首托物抒情的咏物诗。

“雨”是物,“喜”是情。

诗在托雨之物,抒喜之情。

诗的四联写了春雨、雨状、雨势、雨后四个可喜。

一可喜由感雨而来,二可喜由听雨而来,三可喜由看雨而来,四可喜由想雨而来。

诗中深切地体雨之情,细致地描雨之态,情溶物中,处处见情,真可谓体物入微。

诗中没有一个抒情的句子,着力描写的是雨。

但雨,在这里既是情的诱发物,又是情的体观者。

雨是客观和主观的统一体。

诗人的情状是借雨呈现出来的。

雨状就是诗人的情状。

这首诗作于肃宗上元元年春,表达作者对春日之雨的欣喜之情。

诗中深切的体雨之情,细致的描雨之态,情溶物中,处处见情。

《春夜喜雨》赏析2《春夜喜雨》是杜甫在唐肃宗(李亨)上元二年(761)春天,在成都浣花溪畔的草堂时写的。

春夜喜雨古诗意思

春夜喜雨古诗意思

春夜喜雨古诗意思春夜喜雨古诗意思《春夜喜雨》描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作,把春雨“润物”的事迹写得惟妙惟肖。

下面是关于春夜喜雨古诗意思的内容,欢迎阅读!古诗《春夜喜雨》唐代:杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

《春夜喜雨》古诗的意思好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

《春夜喜雨》文本解读开头两句可以说是起得平平,没有什么惊人的语句。

这似乎是一个缺点。

但是联系全诗,却似乎又不这样简单。

因为这首诗,不像杜甫的许多诗那样抒发强烈的激情,而是表现一种默默的、无声的、自我体验的温情的。

题目叫“春夜喜雨”。

春雨,是表现的对象;夜,提供了感觉的特殊条件。

喜才是全部感情的主线。

但是,全诗中没有“喜”字,着力表现的是无声的喜。

因为是无声的,因而更加是内心深处的。

喜,是因春雨而起,但是,这雨又恰恰是又在夜里。

夜里的雨和白天的雨是不一样的,它是看不见的。

所以第二联就写这个看不见:“随风潜入夜,润物细无声。

”雨随着风,一般应该是有声势的,但是这里却是“潜入”的小雨,偷偷的,无声无息的。

接着是“润物细无声”,不但看不见,而且听不到。

感官无法直接感知,可是诗人还是感觉到了,凭着敏感的想象罢。

关键词是“细”和“润”。

这就让读者感受到了,这春雨的特点是:是细,是小,是微,细微到视觉和听觉都不能感知,但是诗人还是感觉到了。

这表现的是什么感觉?过细的感觉,“润”的感觉,不用看,也不用听,外在感官不可感,却流露出了内心感受的喜悦的特点。

所“润”之物,当然是植物——农作物。

说的是物被滋润,表现的却是心的滋润。

无声的微妙胜过有声。

只有心灵过细的人,才能感觉到这本来是不可感觉的感觉;只有具有精致的内在感受力的诗人,才能有这种独享的喜悦,为生命看潜在的生长而默默暗喜;只有关切国计民生的'人,才能为一场无声的细雨感到由衷的欣慰。

春夜喜雨古诗注释及译文

春夜喜雨古诗注释及译文

春夜喜雨古诗注释及译文春夜喜雨古诗注释及译文《春夜喜雨》是唐诗名篇之一在成都草堂居住时所作。

春夜喜雨古诗注释及译文,我们来看看。

古诗春夜喜雨唐·唐代诗人杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

【注释】知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:就。

发生:萌发生长。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的滋养。

野径:田野间的小路。

这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。

锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。

三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。

后人有用作成都的'别称。

此句是说露水盈花的美景。

【译文】好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

【赏析】此诗描写久旱后春夜喜降好雨滋润万物的美景。

全诗八句,四联。

首联,“好雨知时节,当春乃发生”。

统领全诗,赞美春雨懂得农家的需求,应农时而降,透出喜悦之情。

开头用一个“好”字来赞“雨”,并把好“雨”人格化,说它“知时节”,一个“知”字,点出了春天,写活了春雨。

春天是万物复苏的生长季节,正需要下雨,雨就应需而降,你看这雨该多么好!当春乃发生的“乃”字,是“即”的意思,“知”和“己”前后互为呼应,使人油然而生赞美之情,面对有灵性,善解人意的春雨,诗人不禁发自肺腑的高呼“好雨”。

“随风潜入夜,润物细无声”。

颔联仍运用拟人的手法,从正面细致的描绘了春夜喜雨随风而至此,润泽万物的情态,“潜入夜”和“细无声”相匹配,不仅表明雨是伴风悄悄而至,同时表明雨是有意润物,是无意讨好人们的欢欣。

《春夜喜雨》的原文翻译及赏析

《春夜喜雨》的原文翻译及赏析

《春夜喜雨》的原文翻译及赏析《春夜喜雨》的原文翻译及赏析《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。

此诗以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。

以下是小编为大家整理的《春夜喜雨》的原文翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助大家。

春夜喜雨作者:杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

作品注释(1)知:明白,知道(2)乃:就。

(3)发生:萌发生长。

(4)潜(qián):暗暗地,悄悄地。

(5)润物:使植物受到雨水的滋养。

(6)野径:田野间的小路。

(7)晓:天刚亮的时候。

(8)红湿处:指有带雨水的红花的地方。

(9)花重:花因沾上雨水变得沉重。

(10)重:读作zhng(因前句“晓看红湿处”,意在说花团锦簇,露水盈花。

花沾满露水,显得很饱满,花自然就重(zhng)了。

“花重锦官城”是说露水盈花的美景。

)(11)锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。

三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。

后人有用作成都的别称。

作品译文及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

《春夜喜雨》赏析:《春夜喜雨》是唐诗中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住时所作。

此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情,赞美了来得及时、滋润万物的春雨。

诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。

赏析一淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗。

这首诗写于761年(上元二年)春。

杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居,开始了在蜀中的一段较为安定的生活。

作此诗时,他已在成都草堂定居两年。

古诗《春夜喜雨》(作者杜甫)原文全文、诗意赏析及意思翻译

古诗《春夜喜雨》(作者杜甫)原文全文、诗意赏析及意思翻译

春夜喜雨杜甫[唐代]好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

标签咏物、早教古诗100首、春天、写雨、小学古诗、喜悦译文好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

注释知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:就。

发生:萌发生长。

潜:暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的滋养。

野径:田野间的小路。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

花重:花因为饱含雨水而显得沉重。

锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。

三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。

后人有用作成都的别称。

赏析这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。

一开头就用一个“好”字赞美“雨”。

在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。

如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。

接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。

其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。

春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。

它的确很“好”。

颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。

雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。

春天的雨,一般是伴随着和风细雨地滋润万物的。

然而也有例外。

有时候,它会伴随着冷风,受到冷空气影响由雨变成雪。

有时候,它会伴随着狂风,下得很凶暴。

这时的雨尽管下在春天,但不是典型的春雨,只会损物而不会“润物”,自然不会使人“喜”,也不可能得到“好”评。

所以,光有首联的“知时节”,还不足以完全表现雨的“好”。

等到第二联写出了典型的春雨──伴随着和风的细雨,那个“好”字才落实了。

《春夜喜雨》全诗翻译赏析

《春夜喜雨》全诗翻译赏析

《春夜喜雨》全诗翻译赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

下面是小编帮大家整理的《春夜喜雨》全诗翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

春夜喜雨杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

诗意好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

注释1.知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

2.乃:就。

发生:萌发生长。

3.发生:萌发生长。

4.潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

5.润物:使植物受到雨水的滋养。

6.野径:田野间的小路。

7.晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

8.红湿处:指有带雨水的红花的地方。

9.花重:花沾上雨水而变得沉重。

10.重:读作zhòng(重在这里的意思是:沉重。

所以读作第四声。

)11.锦官城:成都的别称。

赏析这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。

一开头就用一个“好”字赞美“雨”。

在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。

如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。

接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。

其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。

春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。

它的确很“好”。

颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。

雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。

春天的雨,一般是伴随着和风细雨地滋润万物的。

然而也有例外。

有时候,它会伴随着冷风,受到冷空气影响由雨变成雪。

《春夜喜雨》原文翻译

《春夜喜雨》原文翻译

《春夜喜雨》原文翻译《春夜喜雨》原文翻译在学习、工作或生活中,大家都经常接触到诗歌吧,诗歌饱含丰富的感情和想象。

你知道什么样的诗歌才经典吗?下面是小编整理的《春夜喜雨》原文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《春夜喜雨》原文翻译篇1春夜喜雨作者:杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

作品注释(1)知:明白,知道(2)乃:就。

(3)发生:萌发生长。

(4)潜(qián):暗暗地,悄悄地。

(5)润物:使植物受到雨水的滋养。

(6)野径:田野间的小路。

(7)晓:天刚亮的时候。

(8)红湿处:指有带雨水的红花的地方。

(9)花重:花因沾上雨水变得沉重。

(10)重:读作zhng(因前句“晓看红湿处”,意在说花团锦簇,露水盈花。

花沾满露水,显得很饱满,花自然就重(zhng)了。

“花重锦官城”是说露水盈花的美景。

)(11)锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。

三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。

后人有用作成都的别称。

作品译文及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮湿的`泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

《春夜喜雨》赏析:《春夜喜雨》是唐诗中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住时所作。

此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情,赞美了来得及时、滋润万物的春雨。

诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。

作品意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗。

这首诗写于761年(上元二年)春。

杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居,开始了在蜀中的一段较为安定的生活。

作此诗时,他已在成都草堂定居两年。

他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。

春夜喜雨杜甫古诗翻译

春夜喜雨杜甫古诗翻译

春夜喜雨杜甫古诗翻译 导语:杜甫 这首五言律诗是他在成都第二年所作的著名诗篇之一,历来为人们所传诵。

当时,诗人在亲戚和朋友的帮助下,加上自己的苦心经 营,他寓居的浣花草堂基本建成。

以下是小编为大家分享的春夜喜雨 杜甫古诗 翻译,欢迎借鉴! 春夜喜雨 作者:杜甫 好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

注释 好雨:指春雨,及时的雨。

乃:就。

发生:催发植物生长,萌发生长。

潜:暗暗地,静悄悄地。

润物:使植物受到雨水的滋养。

野径:田野间的小路。

俱:全,都。

江船:江面上的渔船。

独:独自,只有。

晓:清晨。

红湿处:指带有雨水的红花的地方。

花重(zhong)(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。

锦官城: 故址在今成都市南,亦称锦城。

三国蜀汉管理织锦之官驻此,故 名。

后人又用作成都的别称。

也代成都。

译文 这一场雨就好似选好时候, 正当春天万物生长之时就随即降临。

细雨随着春 风在夜里悄悄来到, 它默默地滋润万物,没有一点声音。

雨夜中,田野间的小路黑 茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。

要是早晨起来看看,锦官城里该是一片 万紫千红吧! (看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水 而显得饱满沉重的样子。

)。

《春夜喜雨》全文诗意赏析

《春夜喜雨》全文诗意赏析

《春夜喜雨》全文诗意赏析《春夜喜雨》全文诗意赏析《春夜喜雨》运用了拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。

诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。

以下是小编整理的《春夜喜雨》全文诗意赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

解题这是一首托物抒情的咏物诗。

“雨”是物,“喜”是情。

诗在托雨之物,抒喜之情。

诗的四联写了春雨、雨状、雨势、雨后四个可喜。

一可喜由感雨而来,二可喜由听雨而来,三可喜由看雨而来,四可喜由想雨而来。

诗中深切地体雨之情,细致地描雨之态,情溶物中,处处见情,真可谓体物入微。

诗中没有一个抒情的句子,着力描写的是雨。

但雨,在这里既是情的诱发物,又是情的体观者。

雨是客观和主观的统一体。

诗人的情状是借雨呈现出来的。

雨状就是诗人的情状。

这首诗作于肃宗上元元年春,表达作者对春日之雨的欣喜之情。

诗中深切的体雨之情,细致的描雨之态,情溶物中,处处见情。

春夜喜雨原文:好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

《春夜喜雨》诗意及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

《春夜喜雨》注释⑴知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

⑵乃:就。

发生:萌发生长。

⑶潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

⑷润物:使植物受到雨水的滋养。

⑸野径:田野间的小路。

⑹这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。

⑺晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

⑻花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。

《春夜喜雨》古诗的意思

《春夜喜雨》古诗的意思

《春夜喜雨》古诗的意思《春夜喜雨》古诗的意思《春夜喜雨》是杜甫创作的一首诗,大家知道《春夜喜雨》的意思吗?下面我们为大家带来《春夜喜雨》古诗的意思,仅供参考,希望能够帮到大家。

春夜喜雨杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

《春夜喜雨》诗意一好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

《春夜喜雨》诗意二及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

拓展阅读:《春夜喜雨》鉴赏杜甫这首五言律诗是他在成都第二年所作的著名诗篇之一,历来为人们所传诵。

当时,诗人在亲戚和朋友的帮助下,加上自己的苦心经营,他寓居的浣花草堂基本建成。

经过长期颠沛流离和饱经忧患的杜甫,生活总算暂时得以安定,所以他才有町能对成都自然景物进行深入的观察和细致的琢磨,并在此基础上创作了不少吟咏它们的诗篇。

《春夜喜雨》,就是其中最突出的一首。

诗一开头,杜甫就赞美春夜所下的雨是“好雨。

”为什么是“好雨”?因为在春季农作物非常需要雨水的滋润。

农谚云:“春雨贵如油。

”正反映了春雨的宝贵。

由于成都地处“天府之国”的四川盆地,气候温和,雨量充足,一到春天虽然常常晚上下雨,但次日却又有明媚的阳光。

这就正如诗人在另一首诗中所描绘的:“蜀天常夜雨,江槛已朝晴。

”(《水槛遣心二首》)在正需要雨水之时,雨就降下来了,它是“知时节”的,所以“当春乃发生”。

这种为万物生长所必须的“及时雨”,真是难得的.好雨!这两句诗,是采取拟人化的手法进行描绘的。

把无情作有情,把无知当有知,杜甫作诗常常如此。

春夜喜雨原文及翻译注释

春夜喜雨原文及翻译注释

春夜喜雨唐杜甫一、原文:好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

二、译文好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

三、注释:【1】知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

【2】乃:就。

【3】发生:萌发生长。

【4】潜:暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

【5】润物:使植物受到雨水的滋养。

【6】野径:田野间的小路。

【7】“江船”句:意谓连江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。

【8】晓:天刚亮的时候。

【9】红湿处:雨水湿润的花丛。

【10】花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。

【11】锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。

三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。

后人有用作成都的别称。

此句是说露水盈花的美景。

四、作品赏析:这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。

一开头就用一个「好」字赞美「雨」。

在生活里,「好」常常被用来赞美那些做好事的人。

如今用「好」赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。

接下去,就把雨拟人化,说它「知时节」,懂得满足客观需要。

不是吗?春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。

你看它多么「好」!第二联,进一步表现雨的「好」。

雨之所以「好」,就好在适时,好在「润物」。

春天的雨,一般是伴随着和风细细地滋润万物的。

然而也有例外。

有时候,它会伴随着冷风,由雨变成雪。

有时候,它会伴随着狂风,下得很凶暴。

这样的雨尽管下在春天,但不是典型的春雨,只会损物而不会「润物」,自然不会使人「喜」,也不可能得到「好」评。

所以,光有首联的「知时节」,还不足以完全表现雨的「好」。

等到第二联写出了典型的春雨伴随着和风的细雨,那个「好」字才落实了。

「随风潜入夜,润物细无声。

《春夜喜雨》的古诗及诗意

《春夜喜雨》的古诗及诗意

《春夜喜雨》的古诗及诗意 《春夜喜雨 》是唐诗 名篇之一,是杜甫 上元二年在成都草堂居住时所作。

下面是小编整理的《春夜喜雨》的古诗 及诗意,希望对大家有所帮助。

春夜喜雨 唐代:杜甫 好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

诗意: 此诗运用拟人手法, 以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨 的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。

诗中对春雨的描写,体物精 微,细腻生动,绘声绘形。

全诗意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是 一首传神入化、别具风韵的咏雨诗。

译文: 及时的雨好像知道时节似的, 在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下 起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔 火放射出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了 红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

名家点评 周珽:此诗妙在春时雨,首联便得所喜之故,后摹雨景入细,而一结见春, 尤有可爱处。

(《唐诗选脉会通评林》) 仇兆鳌:雨骤风狂,亦足损物。

曰“潜”曰“细”,写得脉脉绵绵,于造化1/5发生之机,最为密切。

(《杜诗详注》) 黄生:雨细而不骤,才能润物,又不遽行,才见好雨。

三、四紧着雨说,五 六略开一步,七八再绾合。

杜咏物诗多如此,后学之圆规方矩也。

五六写雨境妙 矣,尤妙能见“喜”意。

盖云黑则雨浓可知。

六衬五,五衬三,三衬四,加倍写 “润物细无声”五字,即是加倍写“喜”字,细语更有风味。

(《唐诗摘钞》) 浦起龙:起有悟境,于“发生”悟出“知时”也。

五六拓开,自是定法。

结 语亦从悟得, 乃是意其然也。

通首下字, 从咀含而出。

“喜”意都从罅缝里迸透。

(《读杜心解》)2/53/54/55/5。

春夜喜雨 解析

春夜喜雨 解析

春夜喜雨解析
《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。

此诗以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。

春夜喜雨
作者:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

解析:及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射一出一线光芒,显得格外明亮。

等天亮的时候,那潮一湿的泥土上必定布满了红色的花一瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

杜甫这首五言律诗是他在成都第二年所作的著名诗篇之一,历来为人们所传诵。

当时,诗人在亲戚和朋友的帮助下,加上自己的苦心经营,他寓居的浣花草堂基本建成。

经过长期颠沛流离和饱经忧患的杜甫,生活总算暂时得以安定,所以他才有町能对成都自然景物进行深入的观察和细致的琢磨,并在此基础上创作了不少吟咏它们的诗篇。

《春夜喜雨》,就是其中最突出的一首。

杜甫的春夜喜雨全文翻译

杜甫的春夜喜雨全文翻译

春夜喜雨
杜甫
好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

译文:这一场雨就好似选好时候,正当春天万物生长之时就随即降临。

细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。

雨夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。

要是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!(看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。

赏析:《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肃宗上元二年)春天,在成都浣花溪畔的草堂时写的。

此时杜甫因陕西旱灾来到四川定居成都已两年。

他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,因而对春雨之情很深,写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景,抒发了诗人的喜悦之情。

文章中虽没有一个喜字,但四处洋溢着作者的喜。

春夜喜雨》抒发诗人对春夜细雨的无私奉献品质的喜爱赞美之情。

春夜喜雨杜甫古诗翻译

春夜喜雨杜甫古诗翻译

春夜喜雨杜甫古诗翻译
导语:杜甫这首五言律诗是他在成都第二年所作的著名诗篇之一,历来为人们所传诵。

当时,诗人在亲戚和朋友的帮助下,加上自己的苦心经营,他寓居的浣花草堂基本建成。

以下是小编为大家分享的春夜喜雨杜甫古诗翻译,欢迎借鉴!
春夜喜雨
作者:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

注释
好雨:指春雨,及时的雨。

乃:就。

发生:催发植物生长,萌发生长。

潜:暗暗地,静悄悄地。

润物:使植物受到雨水的'滋养。

野径:田野间的小路。

俱:全,都。

江船:江面上的渔船。

独:独自,只有。

晓:清晨。

红湿处:指带有雨水的红花的地方。

花重(zhong)(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。

锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。

三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。

后人又用作成都的别称。

也代成都。

译文
这一场雨就好似选好时候,正当春天万物生长之时就随即降临。

细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。


夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。

要是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!(看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。

)。

春夜喜雨原文、翻译及赏析

春夜喜雨原文、翻译及赏析

春夜喜雨原文、翻译及赏析春夜喜雨原文、翻译及赏析相信大家在平时的学习生活中,应该都接触过古诗词翻译、赏析吧,那么怎么去翻译、赏析呢?以下是小编为大家整理的春夜喜雨原文、翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

春夜喜雨原文、翻译及赏析 1好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

——唐代·杜甫《春夜喜雨》译文好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发润长的时候。

随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。

雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。

天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个野官城变成了繁花盛开的世界。

注释知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:就。

发润:萌发润长。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的滋养。

野径:田野间的小路。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

红湿处:指有带雨水的红花的地方。

花重:花沾上雨水而变得沉重。

重:读作zhòng,沉重。

野官城:成都的别称。

赏析本诗一开头就用一个“好”字赞美“雨”。

为什其好呢,因为它“知时节”。

联里就是把雨拟人化,其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。

春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。

它的确很“好”。

颔联配一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。

雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。

“随风潜入夜,润物细无声。

”联仍然用的是拟人化手法。

“潜入夜”和“细无声”相配合,不仅表明那雨是伴随和风开来的细雨,开且表明那雨有意“润物”,无意讨“好”。

如果有意讨“好”,它就会在白天来,就会造一点声势,让人们看得见,听得清。

惟其有意“润物”,无意讨“好”,它才选择了一个不妨独人们工作和劳动的时间悄悄地来,在人们酣睡的夜晚无声地、细细地下。

春夜喜雨古诗翻译及注释

春夜喜雨古诗翻译及注释

春夜喜雨古诗翻译及注释春夜喜雨古诗翻译及注释春夜喜雨这首诗写的是“雨”,诗人敏锐的抓住这场雨的特征,从各个方面进行描摹。

下面是小编为你带来的春夜喜雨古诗翻译及注释,欢迎阅读。

春夜喜雨朝代:唐代作者:杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

译文及注释译文好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

注释1。

知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

2。

乃:就。

发生:萌发生长。

3。

发生:萌发生长。

4。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

5。

润物:使植物受到雨水的滋养。

6。

野径:田野间的小路。

7。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

8。

红湿处:指有带雨水的红花的地方。

9。

花重:花沾上雨水而变得沉重。

10。

重:读作zhng(重在这里的意思是:沉重。

所以读作第四声。

)11。

锦官城:成都的别称。

创作背景这首诗写于761年(上元二年)春。

杜甫在经过一段时间的流离转徙的.生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居,开始了在蜀中的一段较为安定的生活。

作此诗时,他已在成都草堂定居两年。

他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。

赏析这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。

一开头就用一个“好”字赞美“雨”。

在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。

如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。

接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。

其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。

春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。

它的确很“好”。

颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。

春夜喜雨古诗翻译及注释

春夜喜雨古诗翻译及注释

春夜喜雨古诗翻译及注释春夜喜雨古诗翻译及注释春夜喜雨这首诗写的是“雨”,诗人敏锐的抓住这场雨的特征,从各个方面进行描摹。

下面是小编为你带来的春夜喜雨古诗翻译及注释,欢迎阅读。

春夜喜雨朝代:唐代作者:杜甫好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

译文及注释译文好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

注释1。

知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

2。

乃:就。

发生:萌发生长。

3。

发生:萌发生长。

4。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

5。

润物:使植物受到雨水的滋养。

6。

野径:田野间的小路。

7。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

8。

红湿处:指有带雨水的红花的地方。

9。

花重:花沾上雨水而变得沉重。

10。

重:读作zhng(重在这里的意思是:沉重。

所以读作第四声。

)11。

锦官城:成都的别称。

创作背景这首诗写于761年(上元二年)春。

杜甫在经过一段时间的流离转徙的.生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居,开始了在蜀中的一段较为安定的生活。

作此诗时,他已在成都草堂定居两年。

他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。

赏析这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。

一开头就用一个“好”字赞美“雨”。

在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。

如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。

接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。

其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。

春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。

它的确很“好”。

颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

春夜喜雨古诗的诗意 《春夜喜雨 》的诗意是什么?《春夜喜雨》这首诗写的是“雨”,诗人敏锐的抓住这场 雨的特征,从各个方面进行描摹。

下面是小编帮大家整理的春夜喜雨古诗 的诗意,希望大家喜欢。

春夜喜雨 杜甫
原文: 好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

《春夜喜雨》诗意一 好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。

细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

《春夜喜雨》诗意二 及时的雨好像知道时节似的, 在春天到来的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下 起来,无声地滋润着万物。

田野小径的天空一片昏黑, 唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒, 显 得格外明亮。

等天亮的时候, 那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣, 锦官城的大街小巷 也一定是一片万紫千红的景象。

《春夜喜雨》注释 1.知:明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。




2.乃:就。

发生:萌牙生长。

3.发生:萌发生长。

4.潜(qián):暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

5.润物:使植物受到雨水的滋养。

6.野径:田野间的小路。

7.晓:天刚亮的时候。

红湿处:雨水湿润的花丛。

8.红湿处:指有带雨水的红花的地方。

9.花重:花沾上雨水而变得沉重。

10.重:读作 zhòng(重在这里的意思是:沉重。

所以读作第四声。

) 11.锦官城:成都的别称。



















相关文档
最新文档