对-61436-巴基斯坦人学汉语Chinese-English dictionary

合集下载

宜春学院巴基斯坦医学留学生汉语教学调查研究

宜春学院巴基斯坦医学留学生汉语教学调查研究

宜春学院巴基斯坦医学留学生汉语教学调查研究摘要:近年来,越来越多的发展中国家如印度、巴基斯坦等国的留学生来我国学习医学。

尽管对外汉语的研究蒸蒸日上,对来华学医留学生,尤其是针对巴基斯坦来华学医留学生的教学研究却少之又少。

为进一步了解和改善巴基斯坦医学留学生的汉语教学,笔者随机抽取了宜春学院30名巴基斯坦学生进行问卷调查和访谈,在课堂观摩的基础上对巴基斯坦学生汉语学习现况进行了剖析。

此外,还对这30名留学生的汉语语音进行录制,根据录音分析了巴基斯坦留学生在汉语语音方面的主要问题,并给出了相应的建议。

关键词:巴基斯坦. 医学留学生. 汉语教学. 语音Abstract: In recent years, an increasing number of developing countries such as India, Pakistan and other countries wishing to learn medicine in China. Despite the study of teaching of Chinese as a second language booming, the study of teaching students, especially Pakistani students came to China to learn medicine are very few. In order to understand and improve the students in Pakistan medical Chinese Teaching, the author randomly selected 30 Yichun University Pakistan students conducted a questionnaire survey and interviews, based on classroom observation, analyzes students learning Chinese in Pakistan. In addition, based on audio recording the 30 Pakistani students I had analysis the main problem in Chinese Phonetics, and appropriate recommendations are given.Key words: Pakistan. Medical students. Teaching of Chinese. pronunciation1.宜春学院对外汉语教学概况我国汉语教学开始于1950年,至今已有60多年的历史。

巴基斯坦伊斯兰堡孔子学院学生汉语学习动机与需求研究

巴基斯坦伊斯兰堡孔子学院学生汉语学习动机与需求研究

巴基斯坦伊斯兰堡孔子学院学生汉语学习动机与需求研究作者:麻旭来源:《东方教育》2017年第21期摘要:本文以调查和深入访谈等研究方法,对巴基斯坦伊斯兰堡孔子学院学生汉语学习动机与需求做了初步的分析,提出了提升巴基斯坦学生汉语学习动机的启示,以及汉语学生学习需求的建议。

关键词:巴基斯坦;需求;学习动机;调查;访谈一、引言中巴经济走廊作为“一带一路”倡议的旗舰项目,其经济和社会效应不断显现,特别是有很多中资企业,都为汉语学生提供了好多就业的机会。

国家汉办也出台了“南亚师资奖学金”项目,每年会至少为巴基斯坦增加200个孔子学院奖学金名额,因为很多学习汉语的学生家境不是很好,如果有奖学金的支持,他们就能够顺利完成学业。

这样有效地激发了巴基斯坦学生的汉语学习热情。

巴基斯坦国立现代语言大学(National University of Modern Languages)的汉语学生之前新生会在二三百人,2017年新学期的新生以达到六七百人。

二、理论背景需求分析(needs analysis)①兴起于20世纪70年代,最初用于外语教学中的“专门用途英语/语言”(ESP/LSP = English /Language for Specific or Special Purposes)中,指能够在教学过程中分析并诊断学习者的薄弱环节,发现教学过程中存在的问题,从而更好地改进教学计划,有效地满足学生学习需求,因需施教,提高教学质量。

动机(motive)是推动人进行活动的内部动力。

20世纪50 年代两位有名的研究者Gardner 和Lambert提出了两种学习动机类型②:融入型动机(integrative motivation)和工具型动机(instrumental motivation)。

融入型动机是指學生对目的语国家的社会或文化感兴趣、想融入目的语国家的社团、希望更好的了解目的语国家的人们及他们的生活。

工具型动机是指学生把语言视为一种交流工具,掌握它的目的是为了获得经济上的实惠或其他好处。

巴基斯坦拉哈尔的汉语教学概述

巴基斯坦拉哈尔的汉语教学概述

巴基斯坦拉哈尔的汉语教学概述作者:何美兰来源:《海外文摘·学术版》 2019年第13期何美兰(河北师范大学国别区域研究中心,河北石家庄 050024)摘要:中巴经济走廊建设的启动促使巴基斯坦汉语教学飞速发展。

拉哈尔是巴基斯坦的重要经济中心和中巴经济走廊建设项目所在地,拉哈尔汉语教学以短期口语培训为主,呈现形式多样化和水平参差不一的现象,总体表现出本土文化的烙印。

拉哈尔汉语教学是巴基斯坦汉语教学的缩影。

鉴于中巴经济走廊建设的长期性,巴基斯坦汉语教学正在逐步呈现从短期培训向常规教学发展的趋向,汉语教学需要进一步本土化,以满足中巴经济走廊建设对汉语人才的需求。

关键词:巴基斯坦;拉哈尔;汉语教学中图分类号:H195 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2019)13-0060-031 拉哈尔汉语教学的兴起巴基斯坦的汉语教学开始于20世纪80年代,伊斯兰堡现代语言学院首先开设了汉语课。

拉哈尔的汉语教学始于21世纪初。

2013年,李克强总理访问巴基斯坦时提出中巴经济走廊倡议。

2015年,习近平主席访问巴基斯坦期间双方正式签署中巴经济走廊协议,中巴经济走廊建设从此启动。

中巴经济走廊建设的提出和启动对巴基斯坦汉语教学起到了催化作用,巴基斯坦年轻人厚望于中国在巴的数百亿美元的投资,认为走廊建设将成为他们未来职业发展的巨大机遇,正是出于此因,日益增多的巴基斯坦年轻人把学习汉语当成一生的追求①。

巴基斯坦兴起汉语学习热潮,并在最近两年得到持续和扩展。

拉哈尔在历史上曾受到来自西亚、中亚多族群、多元文化的洗礼,塑造了拉哈尔人的包容心态。

巴基斯坦独立后,拉哈尔成为旁遮普省省会,巴第二大城市,人口超过一千一百万,巴基斯坦的文化名城,工业、商业和文化产业大都市。

重要的是,中巴经济走廊的几个重大工程项目在旁遮普省,其中拉哈尔澄线轨道交通项目就在拉哈尔市内。

凡此均促进了拉哈尔汉语教学的开展,汉语教学机构蓬勃发展,汉语学习气氛日益浓厚。

跨文化交际中英文化对比课文参考译文U1

跨文化交际中英文化对比课文参考译文U1

第一单元语言:汉语与英语Section A 汉语Passage 1 中文的方方面面1汉语是汉藏语系的一个分支,由数百种地方语言组成,其中许多语言互不相通。

据估计,10多亿人的第一语言是某种形式的汉语作。

历史2古汉语是经证明最古老的汉语,是所有现代汉语变体的始祖。

从先秦到晋代都使用过古文。

中国最早的文字记载出现在3000多年前,最早的例子是商代末年甲骨上的占卜铭文。

在随后的周朝,青铜器铭文变得丰富起来。

周朝后半期文学繁荣发展,包括《论语》、《孟子》、《春秋》等经典著作。

这些作品都是文言文的典范。

3中古汉语是南北朝和隋唐宋时期使用的语言,可以分为以韵书《切韵》为标志的早期中古汉语,和以切韵系统的指南“韵表”为标志的晚期中古汉语。

中古汉语是恢复早期汉语发音的口传的起点。

4北宋灭亡后,在晋朝和元朝时期,中国北方出现了一种通用语(现在称为旧官话)。

明清时期的官员们使用基于普通话变体的“官话”来管理国家。

在明清时期的多半时间里,这种语言是以南京地区的方言为基础的,但与任何一种方言都不完全相同。

到1909年,即将灭亡的清朝将北京话定为“国语”5中华人民共和国继续推行共同的国语,于1956年正式确定了中国的标准语言。

普通话是现代汉语的标准形式,以北京语音系统为发音规范,以北方方言为方言基础,以白话文学语言为语法规范。

在中国,普通话现在被用于教育、媒体和正式场合。

汉语是联合国六种官方语言之一。

发音7 汉字不能可靠地指明其发音。

因此,对于那些不识汉字的人来说,将汉语音译成拉丁字母是很有用的。

拼音系统是在20世纪50年代由许多语言学家在早期汉语罗马化形式的基础上发展起来的。

1958年由中国政府出版,并多次修订。

国际标准化组织(ISO)于1982年将拼音作为一项国际标准,随后于1986年被联合国采用。

8声母和韵母构成拼音的基本要素。

普通话的每个音节都可以用一个声母后跟一个韵母拼写,或者在某些情况下只有一个韵母,但特殊音节er或后缀-r被视为音节的一部分时除外。

中国力推汉语教师培养计划 助力巴基斯坦汉语热

中国力推汉语教师培养计划 助力巴基斯坦汉语热

中国力推汉语教师培养计划助力巴基斯坦汉语热中国目前正努力为巴基斯坦培养更多的汉语教师、设立更多的汉语教学机构,以满足巴国不断增长的对汉语人才的需求。

消息人士向《中国日报》透露,巴基斯坦在建的第二所孔子学院已经确定了中方院长人选,以期助力中国帮助巴基斯坦培养千名汉语教师的计划。

观察人士认为,消除中巴两国间的语言障碍,不仅能促进两国双边贸易稳步增长,同时也有助于巴基斯坦科技领域不断发展。

巴基斯坦现代国立语言大学中文系助理教授拉希德表示,学习汉语“前景广阔”,因为要想在巴基斯坦赚钱,良好的汉语水平至关重要。

拉希德告诉记者:“如今,越来越多的中国企业已经入驻巴基斯坦。

”去年,中巴两国的双边贸易额超过120亿美元,同比增长18%。

拉希德补充,她的大部分学生都在中国公司巴基斯坦分部或者政府部门工作。

巴基斯坦现代国立语言大学是巴国有名的语言类大学,成立于1970年。

拉希德所在的学院最早开设第一个汉语培训班时,登记注册的学生只有三十人。

如今,这一数字已经增加到200余人。

巴基斯坦现代国立语言大学已经能够颁发汉语语言本科、硕士及博士学位证。

同时,也能为个人和政府部门提供相关证书课程,其中包括为期半年的初级班。

拉希德说:“这样的课程仅收费9000卢比(90美元),并不贵。

”巴基斯坦南部与中国西北部新疆自治区搭界,这一地区有很多学生远赴巴基斯坦现代国立语言大学学习汉语教学,学成之后都会回到自己的家乡。

“南部的边境贸易十分繁荣,汉语不可或缺。

”拉希德告诉记者。

4名来自中国。

2007年,该大学也还与中国国家汉办、北京语言大学联合建立了孔子学院。

这是巴基斯坦第一家也是唯一一家孔子学院。

多年来,巴基斯坦国立现代语言大学和北京语言大学交流不断,培养了包括拉希德在内的一大批汉语教学人才。

拉希德告诉记者:“我曾在北京语言大学读了四年本科,随后又到北京大学深造,拿到了硕士学位。

”一千名汉语教师培训计划今年5月23日,李克强总理首次宣布,未来五年,中国将为巴基斯坦培训一千名汉语教师。

巴基斯坦学生汉字书写偏误调查分析

巴基斯坦学生汉字书写偏误调查分析

巴基斯坦学生汉字书写偏误调查分析陈思颖;刘亚男【摘要】近年来,中巴经济走廊项目深化了中巴两国友谊,巴基斯坦国内也掀起“汉语热”高潮。

本文根据收集的巴基斯坦学生书写汉字的一手资料,来分析学习者汉字偏误情况和汉字学习策略,厘清学习者学习策略和汉字偏误的关系,并进一步探究产生汉字偏误的原因,继而提出相应的汉字教学建议。

%In recent years,bilateral economic corridor projects deepen the friendship between China and Paki-stan and Pakistan also has " Chinese hot" . According to the collection of data about the skill of writing Chinese for Pakistan students,first we analyze errors of Chinese characters and learning strategies of Chinese characters of the learners,then we clarify the relationship between the learning strategies and errors of Chinese characters and we further explore the causes of errors of Chinese characters. In conclusion,we put forward the corresponding teaching strategy of Chinese characters.【期刊名称】《绵阳师范学院学报》【年(卷),期】2016(000)012【总页数】6页(P103-108)【关键词】巴基斯坦学生;汉字书写;偏误【作者】陈思颖;刘亚男【作者单位】四川师范大学文学院,四川成都 610068;四川师范大学文学院,四川成都 610068【正文语种】中文【中图分类】H195.3目前,在汉语教学研究领域中,重视汉字教学的理念已达成共识,且大量学者从事汉字研究,但其中大部分都缺乏针对性,研究成果很难满足不同国别、不同背景的汉语教学者的实际需要。

深入推进中文纳入巴基斯坦国民教育体系路径创新研究

深入推进中文纳入巴基斯坦国民教育体系路径创新研究

深入推进中文纳入巴基斯坦国民教育体系路径创新研究摘要:伴随着“一带一路”倡议的深入推进,巴基斯坦的语言教育政策也日益开放,应时而上,国内近年来兴起“汉语热”,越来越多的巴基斯坦人意识到学习汉语可以给他们未来发展带来更多机遇。

基于此,本论文系统梳理巴基斯坦中文教育的历史发展脉络,调研中文纳入巴基斯坦国民教育体系的主要特征,剖析制约其可持续发展的因素,并提出发展路径,助力两国语言文化和人文交流,并为“一带一路”沿线国家的中文教学发展提供参考。

关键词:国民教育体系;发展特征;路径创新引言“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通”,民心相通的深层基础是不同语言文化的相互了解、相互交流、相互理解和相互融合。

中文纳入海外各国国民教育体系是中文走向世界的重要标志,是实现国际中文教育持续发展的有效路径,是平稳推进“一带一路”“五通”建设的基础工程。

截止2021年底,全球180多个国家和地区开展中文教育,76个国家将中文纳入国民教育体系,其中“一带一路”沿线国家约25个。

中巴两国建立了全天候的战略合作伙伴关系,随着“一带一路”建设在多领域的纵深发展和国际中文教育工作的推广,巴基斯坦已将中文纳入国民教育体系,不断深化中巴命运共同体内涵,助力两国经济发展和人文交流。

一、巴基斯坦中文教育的历史发展巴基斯坦国内的汉语教育始于1960年代初期的汉语教学班。

1970年,巴基斯坦成立了国立伊斯兰堡现代语言学院(The National Institute of Modern Languages),中文系是该院建立最早的系之一,这是巴基斯坦最早提供正规汉语教学的机构。

2005年由北京语言大学和巴基斯坦国立现代语言大学合建的伊斯兰堡孔子学院是巴基斯坦第一所孔子学院,目前该院开设的课程包括非学历教育和学历教育,合作教学点已有20余个,覆盖了从幼儿园至大学的汉语教学。

2008年,原中国国际广播电台和穆扎法尔格尔短波收听俱乐部合建穆扎法尔格尔短波收听俱乐部广播孔子课堂(2020年12月更名为巴基斯坦千禧孔子课掌,由河南师范大学和巴基斯坦千禧教育集团合作共建)。

对巴基斯坦留学生英语教学的初浅体会

对巴基斯坦留学生英语教学的初浅体会
〔收稿日期〕2009-12-11
的语言,用英语教学,而且要用比较流畅的、发音比较正 的英语给巴基斯坦学生上课,要求不可谓不高。学校为此 采取了一些相应的措施,比如请外教教师给参与巴基斯坦 学生教学的教师突击英语口语培训,组织部分教师到其他 高校听课取经等等,帮助教师迅速提高英语水平。英语、 汉语虽然只是一字之差,却相差万里,互译不是一加一那 么简单。用英语讲授专业知识,对于缺少英语氛围,很少 有锻炼机会,平时难得说上几句英语的非大城市的教师来 说的确是一件令人望而却步的事情。对巴基斯坦学生的教 学,已有多年教学经历老师,专业知识是不成问题,关键 的是语言。如何提高教学的语言能力,适应教学的需要是 任课教师亟待认真解决的一个重要问题。经过几年的教学 实践,我们有了如下初浅的体会。
2 勤学苦练,多手段,多方位,促英语上水平
双方交谈,除非你想向对方隐瞒些什么,否则,总 是要让对方不费劲听懂你所要说的事情才好。如果结结巴 巴、吞吞吐吐说了半天,对方只是听进去毫不连贯的只言 片语,不明白你在说什么,学生如堕云雾山中,听说天书 一般,这课能上下去吗,可想而知,答案是否定的。因 此,课堂上,教师不但专业理论要满腹经纶,英语也要能 脱口而出。否则专业水平再高,英语结结巴巴,再怎么
〔Abstract〕Students to Pakistan for teachers of English language teaching, professional knowledge is not a problem, the key is language. How to enhance the language ability of teachers to meet the teaching needs to be Teacher must be taken seriously and addressed an important issue. After several years of teaching practice, realized as long as assiduity bold to say that can quickly enhance teachers of English language skills, the successful completion of teaching tasks. 〔Key words〕Pakistan; abroad student; English; Teaching; realize

巴基斯坦留学生汉语声调习得实验研究

巴基斯坦留学生汉语声调习得实验研究

巴基斯坦留学生汉语声调习得实验研究作者:常乐刘飞董睿来源:《语文建设·下半月》2015年第05期摘要:为了调查母语为旁遮普语的巴基斯坦籍留学生的汉语声调习得情况,本研究运用实验语音学的方法,提取基频数据并作归一化处理,揭示出母语为旁遮普语的巴基斯坦籍留学生的汉语声调特征,结合“语言迁移”理论分析了研究中发现的语音偏误的成因,并为汉语作为外语/二语的语音教学提出了建议。

关键词:汉语声调习得语音实验巴基斯坦旁遮普语一、研究背景汉语语音是汉字、词句、口语以及听力学习的基础,也是汉语作为外语/二语教学中的重要组成部分。

国内学者近几年陆续开展了针对巴基斯坦留学生的汉语语音习得研究。

殷华杰对巴基斯坦学生的汉语语音学习难点进行了归纳,提出汉语一声的学习具有较大随意性,是整个声调教学的难点。

辛亚宁运用石锋的“T值法”对巴基斯坦留学生的汉语声调习得状况进行了数值化的描述,并探讨了发音时长对声调听感自然度的影响。

以往学者都是以乌尔都语作为巴基斯坦籍汉语学习者的母语并研究其对汉语学习的影响。

然而,受多种因素影响,巴国总人口中仅有8%以乌尔都语为母语;旁遮普省为巴国经济最为发达的地区,人口占全国的55%;来自该省首府拉合尔以及首都伊斯兰堡的居民中86%的人以旁遮普语为母语。

因此,选择母语为旁遮普语的巴国留学生作为受试者,通过定量分析研究其汉语声调特征,并藉此寻求提升汉语声调教学效果的途径,无疑将更具科学性、严谨性和代表性。

二、研究方法本实验的受试为中国北方某大学学习汉语半年以上的二十名来自巴国旁遮普省拉合尔市的男性留学生,年龄在19至22岁之间,文化程度为高中毕业,母语均为旁遮普语,同时掌握一定乌尔都语和英语。

实验采用了Ladefoged提出的实验语音学研究方法。

具体方法为:采集二十名受试留学生的语音样本,运用Praat等语音分析软件提取音高的基频数据,通过统计学方法对数据进行归一化处理,生成其声调格局图,进而分析其特征。

印度巴基斯坦留学生汉语学习中的语音偏误分析

印度巴基斯坦留学生汉语学习中的语音偏误分析

印度巴基斯坦留学生汉语学习中的语音偏误分析作者:胥秋菊杜开群来源:《亚太教育》2016年第01期摘要:在汉语语音训练中,印度巴基斯坦留学生常出现语音上的偏误,究其原因是在发音方法和发音部位上受到母语乌尔都语以及英语的影响。

要避免这些偏误,教师必须调整语音训练方式,针对语音中典型的偏误,让学生感受汉语与乌尔都语、英语在发音部位和发音方法的不同。

语调上,让学生感受汉语语调的变化,与乌尔都语、英语出别开来。

关键词:留学生;汉语学习;语音教学中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:2095-9214(2016)01-0127-03近年来在对外汉语语音教学领域虽丰硕的成果,但研究主要对象针对的是以英语为主的学习者。

这些研究成果对以其他语言为母语的学习者来说,可能造成汉语学习过程中的偏误现象。

本文即将谈及的印度、巴基斯坦两国以乌尔都语为母语的学习者,他们在汉语学习中因为有英语学习经验的介入,使得汉语学习呈现出比较复杂的语音偏误现象。

因为曾经的殖民历史,他们在以乌尔都语为母语同时,英语作为官方语言广泛被应用。

在汉语语音教学中,印巴学生往往把汉语语音的发音特点与乌尔都语、英语的语音混淆起来,对汉语语音的学习形成干扰,这些干扰总结起来可以分析出一些较为有规律的语音偏误现象。

本文将根据印度、巴基斯坦留学生汉语语音学习情况,并针对这些偏误现象,分析他们语音学习中出现的语音偏误及其原因,根据教学需要调整教学方案,帮助其提高语音学习的效率。

作为语言的物质外壳和表达手段的语音,是任何语言学习非常关键的内容。

语音作为汉语的基础教学内容,做好音、韵、调三个方面内容的教学是整个汉语语音教学成败的关键。

检验语音教学成果的一个重要指标就是发音是否准确。

如何在枯燥的语音学习中,提高学习兴趣,降低语言学习难度,为后续语言学习奠定基础,是当前对外汉语语音教学非常重要的研究内容。

在汉语语音教学中,印度、巴基斯坦学生的目的语是汉语,然而由于母语和第三方语言影响汉语学习的速度和成果,还影响印、巴学生汉语学习的路线。

新旧《国际汉语教师标准》下巴基斯坦本土汉语教师信息素养研究

新旧《国际汉语教师标准》下巴基斯坦本土汉语教师信息素养研究

新旧《国际汉语教师标准》下巴基斯坦本土汉语教师信息素养研究一、绪论2014年恰逢孔子学院创建十周年,据陈至立发表在人民日报中的文章《对外汉语推广和中外文化交流的成功实践》介绍,“截至2014年9月底,全球123个国家(包括25个尚未与我建交的国家)和地区已建立了465所孔子学院和713个孔子课堂,注册学员约300万人,参加汉语水平考试的超过100万人次。

孔子学院有力地推动了世界范围“汉语热”的持续升温,全世界学习汉语的人数已超过1亿。

”孔子学院始终高度重视教师队伍建设。

孔子学院总部先后制定了若干关于教师选拔、培训、管理的规章制度。

其中《国际汉语教师标准》为教师的选拔和培训,教师资格证考试提供了依据和典范。

进一步推进孔子学院的本土化,加强本土教师的培养和本土教材的开发是孔子学院今后的努力方向之一。

同时,当今社会信息发展日新月异,多媒体教学、E-Learning、移动学习等概念深入人心。

2012年国家汉办\孔子学院总部发布《国际汉语教师标准》(2012版),新标准中再次明确提出了国际汉语教师应该具备的基本信息素养。

本文研究巴基斯坦本土汉语教师信息素养现状,提出提高巴基斯坦本土汉语教师信息素养的策略。

有利于促进多媒体技术和多媒体教材在巴基斯坦汉语教学中的应用,推进汉语在巴基斯坦的传播。

二、新旧《国际汉语教师标准》中的教师信息素养《国际汉语教师标准》(2007年版,以下简称《旧标准》)和《国际汉语教师标准》(2012年版,以下简称《新标准》)都明确提到了对国际汉语教师教育技术方面的要求。

笔者认为其涉及到的即是对教师信息素养的要求。

“信息素养是人们在信息社会获得信息、利用信息、开发信息方面的修养和能力。

它包含信息意识与情感、信息伦理道德、信息常识、以及信息能力多方面,是一种综合性的、社会共同的评价。

”(王吉庆,1999)。

《旧标准》中标准9. 1要求“教师应熟悉计算机的基本组成部件及相关电子设备,熟悉与汉语教学相关的常用计算机软件和多媒体教学设备,并能应用于实践。

近十年来巴基斯坦汉语水平考试实施情况研究

近十年来巴基斯坦汉语水平考试实施情况研究

近十年来巴基斯坦汉语水平考试实施情况研究作者:张玲艳来源:《现代语文》2021年第08期摘要:2010年,巴基斯坦伊斯蘭堡孔子学院开始组织新汉语水平考试。

截止到2020年,共有7091人参加了HSK考试,1261人参加了HSKK考试。

其中,HSK一级至三级、HSKK 初级的考生人数较多,参加高级别考试的人数较少。

在考生的性别维度方面,男生较多,女生较少。

随着考试级别的提高,合格率和平均分均呈下降趋势。

低级别成绩呈现负偏态分布,高级别成绩呈现正偏态或正态分布。

为提高巴基斯坦学生的汉语水平和考试成绩,汉语教师在学生学习汉语的初级阶段就要注重汉字教学,重视学生各项汉语技能的综合发展。

关键词:巴基斯坦;新HSK;HSKK;汉语教学一、引言为适应国际汉语教育发展的新形势,使汉语水平考试更好地服务于汉语学习者,国家汉办/孔子学院总部在2009年11月正式推出新汉语水平考试(HSK)。

新HSK是一项国际汉语能力标准化考试,重点考查汉语非第一语言的考生在生活、学习和工作中运用汉语进行交际的能力。

新HSK分笔试和口试两部分,笔试和口试是相互独立的,其中,笔试简称HSK,口试简称HSKK。

笔试从易到难分为一至六个级别,其中,HSK一级和二级都是客观题型,满分200分,听力和阅读分别为100分,全卷总分120分合格,试卷上的汉字提供相应的拼音。

HSK三至六级的满分为300分,分为听力、阅读和写作三个部分,每部分100分,全卷总分180分合格。

为了更好地发挥新HSK的激励作用,新HSK从2013年2月起取消了HSK五级和六级的合格线[1]。

HSKK分为初级、中级和高级,每个级别的满分为100分。

初级题型为听后重复、听后回答和回答问题,中级题型为听后重复、看图说话和回答问题,高级题型为听后复述、朗读和回答问题。

HSKK采用录音形式,采取“听说结合”和“读说结合”的模式来考查考生的汉语口头表达能力。

出于统计的方便,本文把HSK听力、阅读和写作的及格线设为60分,HSK五级和六级的全卷成绩仍采用传统的合格线;HSKK各级别的及格分也为60分。

巴基斯坦学生汉语语音学习难点分析

巴基斯坦学生汉语语音学习难点分析

科 技 教 育176科技资讯 SC I EN C E & TE C HN O LO G Y I NF O R MA T IO N随着中国政治、经济、文化地位的迅速提升,世界上学习汉语的人数越来越多,他们日益感受到学习汉语的必要性。

巴基斯坦的汉语教学也是如火如荼,有的省份甚至把汉语作为公立中小学的必修课。

但是汉语和巴基斯坦的国语乌尔都语分属于不同的语系,特别是在语音方面,差别很大。

而语音教学又是汉语教学的重要组成部分。

对外汉语语音教学的任务是让学习者掌握汉语语音的基本知识和汉语普通话正确、流利的发音,为用口语进行交际打下基础。

语音的语言的物质外壳。

语音的重要性决定了语音教学是第二语言教学的基础,是掌握听说读写技能和交际能力的前提。

不学好语音,会影响口语的表达,也影响到听力;反之,如果语音很标准,往往一开口就能给交际对方以好感,形成融洽的交际气氛。

因此,本文通过大量调查,对汉语和乌尔都语语音系统进行综合比较分析,找出巴基斯坦学生在学习汉语时普遍存在的偏误问题,找出难点。

以便在今后在汉语中采取有效措施来最大限度的避免偏误的形成,确定汉语语音教学的重点和难点,提高学生汉语语音学习的自觉意识,使语流更自然、流利。

1 汉语和乌尔都语辅音对比(1)乌尔都语是巴基斯坦的国语,英语是官方语言,此外巴基斯坦的每个省几乎都有自己的语言,比如信德省有信德语,旁遮普有旁遮普语,俾路支省有俾路支语,西北边境省有普什图语,其他还有克什米尔语及一些部族语言。

但是巴基斯坦的教育体系中,直至高中前,乌尔都语都是必修课①。

因此本文只针对乌尔都语中和汉语辅音相似或相同的音和汉语辅音进行对比分析,找出难点。

另外,汉语辅音c、zh、ch、sh、j、x在乌尔都辅音中语中不存在相同或相似的音,但是我们可以找到用两个辅音合成一个音与之相对应的音,如表2。

(2)乌尔都语辅音和汉语声母对比分析情况。

①从发音的阻碍方式上看,乌、汉各有6个塞音、塞擦音、擦音,2个鼻音和一个边音。

巴基斯坦大学生汉语学习策略研究

巴基斯坦大学生汉语学习策略研究

A Study of Learning Strategies for Chinese
Language by Pakistani College Students 作者: 赵勋[1]
作者机构: [1]嵩山少林武术职业学院,河南登封452470
出版物刊名: 西北成人教育学院学报
页码: 45-50页
年卷期: 2019年 第4期
主题词: 巴基斯坦;大学生;汉语学习
摘要:以Oxford语言学习策略调查量表为测量工具,调查了巴基斯坦国立现代语言大学中文系245名学生的汉语学习策略,发现非目的语环境下的巴基斯坦大学生对各种学习策略的运用都达到高频度范围。

巴基斯坦大学生汉语学习策略存在显著的年龄、学期、职业、学习强度和教育背景上的组间差异,而元认知策略、社交策略、认知策略和情感策略在学期和学习强度方面存在显著的交互作用。

宜春学院巴基斯坦医学留学生汉语教学调查研究

宜春学院巴基斯坦医学留学生汉语教学调查研究

宜春学院巴基斯坦医学留学生汉语教学调查研究摘要:近年来,越来越多的发展中国家如印度、巴基斯坦等国的留学生来我国学习医学。

尽管对外汉语的研究蒸蒸日上,对来华学医留学生,尤其是针对巴基斯坦来华学医留学生的教学研究却少之又少。

为进一步了解和改善巴基斯坦医学留学生的汉语教学,笔者随机抽取了宜春学院30名巴基斯坦学生进行问卷调查和访谈,在课堂观摩的基础上对巴基斯坦学生汉语学习现况进行了剖析。

此外,还对这30名留学生的汉语语音进行录制,根据录音分析了巴基斯坦留学生在汉语语音方面的主要问题,并给出了相应的建议。

关键词:巴基斯坦.医学留学生.汉语教学.语音Keywords:Pakistan.Medicalstudents.TeachingofChinese.pronunci ation1.宜春学院对外汉语教学概况我国汉语教学开始于1950年,至今已有60多年的历史。

汉语从通常是第二甚至第三、第四外语的选修课的地位逐步发展到必修课、建立中文专业甚至是中文系。

美国、法国、日本、澳大利亚等国已将汉语列为考试的正式外语。

除了汉语教学历史比较久的国家外,像巴基斯坦、土耳其、埃及、突尼斯、毛里塔尼亚等国也都有了四年制中文专业毕业生,有的还有硕士甚至博士研究生课程。

刘珣.《对外汉语教育学引论》[M].北京:北京语言大学出版社,2022重印.62页.对于汉语作为第二语言的教学,学术界研究力度不断加大,但这种对外汉语教学法对于来华学医的留学生不尽适用。

我国医学的迅速发展将吸引更多来华学医的留学生。

1995年原西安医科大学招收了首批全英语教学医学留学生,开创了我国来华学历留学生全英语教学的先河。

2022年2月21日,宜春学院迎来了首批来自巴基斯坦的23位留学生,据统计2022刘珣.《对外汉语教育学引论》[M].北京:北京语言大学出版社,2022重印.62页.通过对我校留学生汉语课堂观摩,笔者感受到我校课堂氛围与专门的汉语语言教学课堂相差甚远。

巴基斯坦汉语国际教育中本土化问题和对策

巴基斯坦汉语国际教育中本土化问题和对策

6作者简介:杨茵(1982— ),女,汉族,重庆人,副教授,硕士。

主要研究方向:英语教学、国际汉语教育。

依据本土文化规范外来物,进行新的解释、赋意、改造和挪用,在这一过程中本土文化多样性得以适度保留和更新。

从外来文化的角度看,“本土化”强调通过做出一系列调整和变化,以迅速适应当地文化而获得更大的发展空间。

中国文化和汉语语言在对外传播过程中,应充分关注文化敏感型,以当地人的视角出发,对各地域的文化差异给予仔细了解、理解和尊重,进而在教学过程中给予“本土化”的改造,达到更好的教学效果,起到更有效的汉语国际传播。

一、巴基斯坦语言政策和汉语国际教育巴基斯坦作为一个多民族、多语言国家,历史上印巴分治、孟加拉的脱离,语言政治性是语言冲突爆发的潜在动力。

乌尔都语被选择成为巴基斯坦的行政语言,与穆斯林信仰和伊斯兰民族认同有着密切关系。

民族认同感的需要和适应全球化发展牢牢确定了乌尔都语和英语在巴基斯坦国语和行政语言的地位,除此以外,目前巴国国内还有5种主要的本土语言在广泛使用,分别为旁遮普语(Punjabi),普什图语(Pashto),信德语(Sindhi),西莱基语(Siraiki)和俾路支语(Balochi)。

从历史上的“巴铁”友谊,到“一带一路”建设中的中巴经济走廊,中巴关系现阶段呈现出日愈繁荣向好的状态。

中国企业前往巴国开展了众多合作项目,如瓜达尔港建设,使得巴基斯坦普通老百姓格外看重“一带一路”带来的各种就业机会。

中国在制定对巴语言战略时,要树立科学的语言规划观和交流观,制定预防处理对巴语言冲突的方略,处理好与英语、乌尔都语和各方言的关系,使用语言群体妥协的艺术,明确巴国各种语言在社会生活各领域中发挥的语言功能(李宇明,2013)。

二、巴基斯坦语言政策影响下的汉语国际教育本土化“就对外汉语教学来说,由于教学对象的多国别性,他们之间在学习目的、学习方式、学习时限、语言背景、文化背景、社会习俗、思维方式、价值标准等方面,存在着程序不同的差异性。

巴基斯坦汉语学习者汉语声调习得研究回望

巴基斯坦汉语学习者汉语声调习得研究回望

第35卷第3期吉林工程技术师范学院学报Vol.35No.32019年3月Journal of Jilin Engineering Normal University Mar.2019收稿日期:2018-12-20作者简介:武晓平(1971-),女,长春理工大学文学院副教授,汉语言文字学硕士,主要从事现代汉语及第二语言教学与研究。

巴基斯坦汉语学习者汉语声调习得研究回望武晓平,杨锐(长春理工大学文学院,吉林长春130022)[摘要]目前,我国对巴基斯坦汉语学习者的汉语声调研究文献较少,研究对象主要集中在初中级阶段,以实验语音学研究方法为主。

从学者的研究结论来看,巴基斯坦汉语学习者汉语四个声调的整体调域偏窄,调型和调值不够稳定,与普通话标准声调相比,四个声调都存在不同程度的偏误,声调时长偏误也较为明显。

教师可针对巴基斯坦汉语学习者汉语声调习得的特点采用有针对性的方法教学。

[关键词]巴基斯坦汉语学习者;汉语声调;习得[中图分类号]H109.4[文献标识码]A[文章编号]1009-9042(2019)03-0057-04汉语是有声调的语言,声调习得历来是汉语学习者的一个难点,对巴基斯坦汉语学习者来说,也不例外。

目前,专门研究巴基斯坦汉语学习者汉语声调习得情况的成果较少,主要集中在近十年。

在中国知网上,我们可以检索到11篇涉及巴基斯坦汉语学习者汉语声调习得的期刊论文和学位论文,其中专门研究巴基斯坦汉语学习者汉语声调习得的论文有7篇。

笔者主要对这些论文的研究对象、研究方法和研究结果进行梳理,探究巴基斯坦汉语学习者在汉语声调习得过程中呈现的特征、研究中应关注的问题和汉语声调教学建议。

一、巴基斯坦汉语学习者汉语声调习得情况研究对象和研究方法在上文提及的11篇研究文献中,研究者多选择初级阶段和中级阶段的学生为研究对象。

其中,明确研究对象为初级阶段学生的论文有3篇:陈晨的《巴基斯坦留学生学习汉语语音偏误分析及应对策略》(2010),唐智芳、祁辉的《外国学生汉语静态声调习得偏误分析———基于对巴基斯坦学生单字调的调查研究》(2012)和王溢的《初级阶段巴基斯坦籍留学生汉语单字调习得调查分析》(2014);明确研究阶段为中级阶段的论文有两篇:叶良颖的《巴基斯坦留学生习得汉语声调的实验研究》(2010)和李东伟、刘莎莎的《巴基斯坦留学生轻声双字调的声学表现及偏误分析》(2014);其他论文或未明确指明学习者学习汉语的时长,或未提及调查对象所处的汉语水平阶段。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

对-61436-巴基斯坦人学汉语Chinese-English dictionary
duì甲①回答answer/reply:无言以~have nothing to say in reply②对待;对付treat/cope with/counter:刀~刀,枪~枪sword against sword and spear against spear 丨一个~十个one man fighting against ten men③向着be trained on/be directed at:枪口~着敌人train the gun on the enemy④彼此相向mutual/face to face:~歌singing in antiphonal style丨~唱musical dialogue in antiphonal style⑤对面的;敌对的opposite/opposing:~岸the opposite bank丨~手match丨作~oppose ⑥接上bring (two things) into contact/fit on into the other:~个火。

Give me a light, please.
⑦投合;适合suit/agree/get along:~胃口suit one's taste丨~劲be to one's liking⑧查核compare/check/identify:~笔记check notes丨~号码check numbers丨校~proofread⑨调整使合于一定标准to change slightly in order to make suitable for a particular job or new conditions set/adjust:~好距离adjust the focus;正确;正常correct/right:你的话很~。

What you said is right11mix/add:往热水里~点冷水。

Add some cold water to hot water12divide into halves:~半half-and -half/fifty-fifty丨~折50%discount13 a pair of antithetical phases:14classifier双pair/couple:一~枕头a pair of pillows 丨一~椅子a pair of chairs乙介词对于:决不~敌人妥协。

By no means come to
terms with the enemy.
对白戏剧、电影中角色之间的对话dialogue
对策②对付的策略办法the way to deal with a
situation/countermeasure/countermove
对话两人或更多人之间的谈话dialogue
对局下棋play a game of chess
对口①相声、山歌的一种表演方式(of two performers) speak or sing alternately:~相声cross talk/comic dialogue丨~山歌antiphonal folk song②互相联系的两方在工作内容和性质上相一致
be geared to the needs of the job/fit in with one's vocational training or specialty:工作~,专业~a job suited to one's special training丨
对联写在纸、布上或刻在竹子、木头上、柱子上的对偶句子antithetical couplet
(written on scrolls)
对偶修辞方式,用对称的字句加强语言效果antithesis
对手①竞赛的对方opponent/adversary:我的~是有名的棋手。

My opponent is a famous player.②特指本领不相上下的竞赛对
方match/equal:棋逢~meet one's match in a chess tournament/be well-matched in a
contest
对子①对偶的词句a pair of antithetical phrases②对联antithetical couplet:③成对
或相对的人或物pair
对台戏旧时两个戏班子为了竞争,同时上演一样的戏比喻双方竞争的同类工作
或事情rival show:唱~,演~put on a rival show
对症下药比喻针对具体情况决定解决问题的办法suit the remedy to the case
对牛弹琴比喻对不懂道理的人讲道理,对外行人说内行话用来讥笑说话的人不看对象play the harp to a bull/play the lute in front of the cattle/cast pearls before swine/whistls jigs to a mile stone/talk over people's heads/preach to deaf ears/waste effort
对调interchange│对象target/objective/sweet heart/lover/sprouse
│对讲机intercom│对立面antithesis│对着干do in opposition to sb. (or sth.)│对
不上号unable to match up the numbers/have a discrepancy。

相关文档
最新文档