罗斯蒙特压力变送器经典教程
罗斯蒙特压力变送器工作原理演示幻灯片
Emerson Process Management
SRloisdeemo7unt Division Slide 7
硅可变电阻式传感器的结构及工作原理
用于表压及绝压测量 传感器表面生成集成化的惠斯登电桥 压力作用使传感器表面产生形变 该形变引起可变电阻桥臂的失衡 电桥的失衡电流经放大处理 处理后的信号经A/D转换送往微处理
3051S 气密封装及单电子板设 计超级模头(无中间信号
引出)
与3051C/3051SC配套的过程连接件及部分一 次元件
Flanges
Manifolds
Level
Primaries
Emerson Process Management
RSolsidemeo1un2t Division Slide 12
Values A/D
Digital; corrected PV
Value
D/A
4-20 mA 及HART信 号的处理电路
Temperature Sensor
Memory
Communication
Bell 202 Physical Layer
智能电子板
两线制电流输 出
温度补偿传感器
传感器的特性曲线及标定数据
Emerson Process Management
RSolsidemeo1un5t Division Slide 15
1151/3051/3051S的接线端子
1151
3051
+ TEST -
3051S
3051S带现场清 零及量程校验钮
Emerson Process Management
RSolsidemeo1un6t Division Slide 16
8712E罗斯蒙特流量计操作说明
数据输入键:1、移位:●将屏幕上闪烁的光标向右移一个字符。
●滚动搜索各值。
2、增加:●将光标在位置字符增加1。
●浏览与当前操作有关的所有数字、字母和符号。
●滚动搜索各值。
3、回车:●将所显示的由SHIFT和INCR。
选择的数值存储起来。
显示控制键:1、流量:●显示用户选择的流量指示的参数。
2、累积:●显示变送器当前的累积输出,并激活累积器组的键。
●在辅助功能中选择正向和反向累积值,或者净和总累积值。
累积器键:1、开始/停止:●如果累计显示停止,则开始显示累积值;如果正在进行累积显示,则暂停显示。
2、读取/复位:●如果累计显示停止,则将显示的净累计值置零。
如果正在进行累积显示,则暂停显示。
变送器参数键:1、传感器标定号码:●当使用罗斯蒙特标定的其他厂商的传感器时,请确认标定号码。
2、管道口径:●说明传感器口径,确认相应的最大流量(0.15-60英寸)。
3、单位:●说明所用单位:加仑/分升/分英国标准加仑/分立方米/时英尺/秒4、辅助功能:●功能----选项●运行模式----正常或滤波●线圈脉冲模式----6或30HZ●流量显示----流量--%量程流量—累积值%量程—累计值●累计值显示----正—反向或净—总●信号处理----开/关●特制单位----输入转换的基本单位和基本时间●辅助输出控制----反向流量/零流量●通用自动调节----实流标定传感器●线圈电流----75、125、500mA●变送器增益----A、B或C●传感器增益----50-199.99%●小流量切除----0.04-1英寸/秒●脉宽----脉宽●模拟输出零----4mA时的值●模拟输出测试----模拟输出回路测试●脉冲输出测试----脉冲输出回路测试●变送器测试----测试变送器●4-20mA输出调节----调节4-20mA输出●自动调零----线圈驱动频率为30Hz时的传感器零流量调整●电子调节----变送器标定。
5、模拟输出量程:●设置20mA点。
Emerson Rosemount 3051压力变送器快速安装指南说明书
2012F160-11快速安装指南00825-0106-5007, Rev DC2023 年 6 月Rosemount™ 3051 压力变送器快速安装指南2023 年 6 月内容关于本指南 (3)系统准备 (5)变送器安装 (7)安全仪表系统的安装 (21)产品认证 (22)/Rosemount2023 年 6 月快速安装指南1 关于本指南本指南提供了 Rosemount 3051 压力变送器的基本安装指导。
本指南不提供组态、诊断、维护、检修、故障诊断、防爆、隔爆或本质安全 (I.S.) 安装的说明。
更多说明,请参阅 Rosemount 3051 参考手册。
本指南的电子版本也可从/Rosemount上获得。
1.1 安全信息警告爆炸爆炸可能会导致死亡或严重受伤。
在有爆炸危险的环境中安装本设备时,请务必遵守适用的当地、国家和国际标准、规范和规程。
请参阅《Rosemount 3051 参考手册》的认证部分,以了解与安全安装相关的任何限制。
在防爆/隔爆安装中,不得在设备通电的情况下拆卸变送器盖。
过程泄漏过程泄漏可能导致伤亡。
为了避免过程泄漏,请务必仅使用与相应的法兰接头配合实现密封的 O 形圈。
触电触电可能会导致死亡或严重伤害。
不得接触引线或接线端子。
引线上可能存在的高压会导致触电。
导线管/电缆入口除非另有标明,否则外壳外罩中的导线管/缆线入口将采用 ½-14NPT 型式。
在封闭这些入口时,只能使用有相容螺纹牙形的堵头、接头、密封接头或导线管。
标有 M20 的入口为 M20 x 1.5 螺纹样式。
在具有多个导线管入口的装置上,所有入口都采用相同的螺纹牙形。
在危险场所安装时,在电缆/导线管入口中仅使用已列出或通过 Ex 认证的适当堵头、密封套或转接器。
快速安装指南3快速安装指南2023 年 6 月 警告物理接触未经授权的人员可能会对最终用户的设备造成明显受损和/或误组态。
这可能是有意或无意的,需要采取相应的防护措施。
375 3051用户使用培训教材
艾默生过程控制公司测量仪表部(RMT)
2008.2
3051C/T的基本性能指标
额定参考精度:0.065%URV( 出厂标定量程)。 总体TPE:+/-0.15%出厂标定量程(+/-28C;1000PS;1:5量程) 额定稳定性:0.125%URL/5年。 6种隔离膜片的材质,两种灌充液选项。 适合各种安装形式的20种过程法兰及远传选项。 最大安装零点影响:+/-1.25”H2O.(0.3Kpa) 动态响应:T63=100MS.(当今最快的压变) HART-5通讯协议支持77个以上参数的组态输出。 现场总线型可提供1*LCD;2*AI;1*PID以及可选的ISEL;ARTH;SGCR;INT功能模块。 最小差压测量范围:3051CD0/0.1”H2O.
• Alarm levels indicated on label • Standard Alarm:3.75-21.75ma • NAMUR Compliant Alarm Levels 3.6-22.5ma • Board part number on label Power Connection
怎样使用375HC 对3051系列进行组态调校
什么情况需要进行校验? 仪表PV值与实际压力不一致. 仪表PV值与实际压力一致,但4-20MA 输出与标准表不一致.
上述两个参数均对不上.
使用FULL TRIM,此项调整为两点校验,需标准压力源进行打 压。
不同的变送器对曲线的矫正度有不同的限制,通常为满量程 的3-5%!
如PV 仍有误差,可再进行一次.如PV 正确,但4.00MA 有误差 ,则需进行校验菜单的第2项- Trim analog output/校准模拟 量输出.
罗斯蒙特 C 310 多功能变送器 操作手册说明书
差压 / 风速 / 风量 / 湿度 / 温度 /大气压 / CO / CO2操作手册C 310多功能变送器0 / 4 ~ 20 m A - 电流输出信号接线端口 (a)电源供应 (c)电缆接入电源种类(a)模拟输出 (1)0 ~ 5 / 10 V - 电压G N D - 接地差压自动校准元件压力连接端口智能型探头连接端口差压或大气压模块差压手动零点校准以太网通讯模块总线通讯RS 485 (d)继电器 (b)N OC O MN C(b)继电器 (1)N OC O MN C继电器 (4)N OC O MN C继电器 (3)N OC O MN C继电器 (2)0 / 4 ~ 20 m A - 电流模拟输出 (4)0 ~ 5 / 10 V - 电压G N D - 接地0 / 4 ~ 20 m A- 电流模拟输出 (3)0 ~ 5 / 10 V- 电压G N D - 接地0 / 4 ~ 20 m A - 电流模拟输出 (2)0 ~ 5 / 10 V - 电压G N D - 接地(c)用于电源供应相位 中性 (c)用于电源供应相位 中性 (d)Modbus RS-485ABC 310 接线图电气接线 - 符合 NFC15-100 标准接线应由合格技术人员操作。
当接线时, 变送器必须停止供应电源。
➢电流输出信号 0 / 4 ~ 20 mA 接线方式:➢电源供应 24 Vdc 接线方式:➢电源供应 24 Vac 接线方式:➢电源供应 230 Vdc 接线方式:电源供应 24 Vac Class II显示仪 或 PLC / BMS主动种类+-24 Vdc电源供应+-N LLN Pe 230 VacLN Pe 230 Vac或LN LN LN 24 VacLN 230 Vac电源供应GND-+显示仪 或 PLC / BMS主动种类-+GNDL N 24 Vac电源供应 24 Vac Class II➢电压输出信号 0 ~ 5 / 10 V 接线方式:内容目录1. 产品介绍 (5)1.1 变送器介绍 (5)1.2 按键介绍 (5)1.3 温湿度传感器保护盖 (6)2. Modbus 通讯 (7)2.1 设置参数 (7)2.2 功能 (7)2.3 寄存器读取码 (7)3. 设置变送器 (12)3.1 输入安全码 (12)3.2 设置变送器的参数 (12)3.2.1 设置显示屏 (13)3.2.2 设置曲线图时段 (13)3.2.3 设置语言 (13)3.2.4 设置日期和时间 (13)3.2.5 开启/关闭按键音 (13)3.2.6 锁定或开启按键 (13)3.2.7 修改安全码 (14)3.2.8 恢复出厂设置 (14)3.2.9 设置Modbus通讯 (适用于已订购此功能) (14)3.2.10 设置以太网通讯 (适用于已订购此功能) (14)3.2.11 访问变送器信息 (15)3.3 设置测量通道 (15)3.4 设置模拟信号输出 (15)3.4.1 选择模拟信号输出类型 (15)3.4.2 设置模拟信号输出对应量程 (16)3.4.3 输出信号自诊断 (16)3.5 设置报警 (17)3.5.1 选择报警模式 (17)3.5.2 设置上升或下降报警模式 (18)3.5.3 设置监测报警模式 (18)3.5.4 设置变送器状态报警模式 (19)3.5.5 设置继电器 (适用于已订购此功能) (19)3.6 设置探头, 模块和标准参数 (20)3.6.1 设置风速和风量探头 (20)3.6.2 设置二氧化碳或温湿度探头 (21)3.6.3 设置模块 (21)3.7 开启其他选购功能 (24)4. 功能描述和 Modbus 通讯连接 (26)4.1 变送器 (26)4.2 测量通道 (27)4.3 输出信号 (27)4.4 报警和继电器 (28)4.4.1 报警 (28)4.4.2 继电器 (29)4.5 测量参数 (29)4.6 差压模块和探头 1 和 2 参数 (30)4.6.1 差压模块参数 (30)4.6.2 探头 1 参数 (31)4.6.3 探头 2 参数 (31)4.6.4 标准参数 (32)1. 产品介绍1.1变送器介绍C310 变送器含显示屏型号可通过按键进行设置。
罗斯蒙特压力变送器调零
罗斯蒙特压力变送器调零
罗斯蒙特压力变送器是一种常用的工业自动化仪表,用于测量和转换压力信号。
在使用过程中,由于各种原因,可能会导致压力变送器的输出信号偏离预期值,此时需要进行调零操作。
调零操作是指将压力变送器的输出信号调整为零点,以确保其准确度和稳定性。
具体操作步骤如下:
1.准备工作:关闭压力源,断开电源,等待压力变送器的输出信号稳定在零点。
2.进入调零模式:按下压力变送器上的调零按钮,进入调零模式。
此时,压力变送器的指示灯会闪烁,表示已进入调零模式。
3.调整零点:使用调零螺丝或旋钮,将压力变送器的输出信号调整为零点。
调整过程中,需要注意调整幅度,避免过度调整导致误差。
4.退出调零模式:调整完成后,按下压力变送器上的退出按钮,退出调零模式。
此时,压力变送器的指示灯会停止闪烁,表示已退出调零模式。
需要注意的是,调零操作应该在压力变送器的安装位置进行,避免在运输或移动过程中产生误差。
同时,调零操作应该定期进行,以确保压力变送器的准确度和稳定性。
罗斯蒙特压力变送器的调零操作是一项重要的维护工作,可以提高其测量精度和稳定性,保证工业自动化系统的正常运行。
罗斯蒙特变送器说明
重设量程 比例数模修正 (4–20 mA 输出 ) 自检 ( 变送器 ) 传感器信息 传感器温度 传感器修正点 状态
快键顺序 1, 4, 2, 7 1, 4, 3, 2, 4 1, 4, 3, 3, 3 1, 4, 3, 3, 4 1, 3, 7, 2 1, 4, 3, 4, 3 1, 3, 6 1, 3, 4, 1 1, 3, 4, 2 1, 2, 3, 2, 1 1, 4, 4, 1, 7 1, 4, 4, 1 1, 2, 3, 3 1, 2, 3, 1, 1 1, 4, 4, 1, 7 1, 2, 2 1, 2, 3, 3, 2 1, 3, 4, 3 1, 4, 3, 4 1, 4, 3, 3, 2 1, 4, 3, 3, 1 向左箭头 , 4, 1, 1 1, 3, 3 1, 2, 3, 1 1, 2, 3, 2, 2 1, 2, 1, 1 1, 4, 4, 2 1, 1, 4 1, 2, 3, 3, 5 1, 2, 1, 2
侧面或底部。 3. 将引压管内充满冷却水。
罗斯蒙特 3051
Flow
快速安装手册
00825-0106-4001, 版本 DA 2003 年 8 月
面板安装(1)
Coplanar 法兰
罗斯蒙特 3051
管道安装
Traditional 法兰
Rosemount 3051T Rosemount 3051H
(1) 面板的安装螺栓由用户自己提供。
快速安装手册
00825-0106-4001, 版本 DA 2003 年 8 月
罗斯蒙特 3051
步骤 2: 外壳旋转
通过外壳旋转以便改进现场的配线或能更好地观察 LCD 显示表头 :
1. 松开外壳上的旋转固定螺钉。 2. 首先按顺时针方向旋转外壳,2%。总的电阻负载等于信号线电阻,控制 仪、指示仪以及相关部件的负载电阻的总和。应注意,若使用本质安全 栅,则安全栅的电阻必须计入其中。
475通讯器调整罗斯蒙特压力变送器量程步骤
475通讯器调整罗斯蒙特压力变送器量程步骤一、工作零点的设置方式1、开机上线进入连线状态(如下图):2、选择你所要调整的设备,双击(或按“>”)进入设备菜单(如下图):3、选择资源块(TRD1_0274)双击(或按“>”)进入设备菜单(如下图):3、双击或用“∧∨”键选择Methods(方法)按“>”进入(如下图):4、选择Zero trim(零位整定)双击(或按“>”)进入设备菜单(如下图):在接下来的界面中无需修改任何参数,一直点击弹出界面的NEXT 直至调整完成,然后推出。
变送器工作零位效验完成。
二、量程调整步骤:1、同样开机连线,选择需要修改量程的设备然后进入该设备的AI模块(如下图):双击或用“∧∨”键选择PT32203_H1 AI按“>”进入(如下图):2、选择双击或用“>”进入(如下图):3、选择输出量程上限双击或用“>”进入(如下图):4、选中输入对话框然后输入你需要重新设定的数值后点击后返回到上层界面(如下图):此时可见先前的150KPa 改为了100KPa,但前面有一个*号,这是因为修改后的值尚未上传的缘故,此时在FF总线设备中上不能直接点击上传按键来改变量程值,还需要将设备AI模块暂时关闭点击界面中进入模块开/关选择界面(如下图):5、将中原有√选项去除,然后√选OOS选好后点击键返回上层菜单(如下图):然后这时再点击上传修改后数值,此时可见数值已上传,前面*号已没有(如下图)此时修改步骤仍未完成,还需将AI模块改回至AUTO状态。
点击进入下图界面此时执行和上次相反的选择,√AUTO;然后去除OOS√选,完成后按键返回上层界面。
此时调整完成。
离线推出,结束量程调整工作。
罗斯蒙特3051压力变送器快速安装指南
300 in.-lbs.
316 R
STM 316
法兰接头 O- 环
警告
安装错误的接头 O- 环可能会造成过程泄露以致危及人身安全。两种法兰接头以其特殊的 O- 环槽来区 分,只能使用为法兰专门设计的 O- 环。 罗斯蒙特 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
法兰接头 O- 环
图 7.
修剪平整并绝缘不要接触变送器的电子外壳。 连续连接到终点。 在供电端有良好的接地。
接线图
最小距离 修剪保护和绝缘 变送器保护接地
DP
绝缘保护
最小距离
连接保护回路到电源接地线
3. 重新装好表盖。拧紧表盖,表盖和外壳之间最好没有间隙。 4. 堵上并且密封没有使用的导线管道连接。
11
快速安装手册
6
快速安装手册
00825-0106-4001, 版本 GA 2010 年 5 月
图 2. 法兰及法兰接头螺栓的力矩值 螺栓材料 碳钢 (CS)
罗斯蒙特 3051
顶部标志
B7M
初始力矩 300 in.-lbs.
最终力矩 650 in.-lbs.
不锈钢 (SST)
316 B8M 316 SW 316
150 in.-lbs.
A. 带共面法兰的变送器
4 x 2.25-in. (57 mm) 4 x 1.75-in. (44 mm)
B. 带共面法兰和可选法兰接头 的变送器
4 x 1.75-in. (44 mm)
4 x 1.50-in. (38 mm)
4 x 1.75-in. (44 mm) 4 x 2.88-in. (73 mm)
®
警告
爆炸可能会导致死亡或重伤 : 变送器在爆炸性环境下的安装必须符合地方、国家和国际的相关标准、规范以及准则。请 查阅 3051 产品参考手册的防爆章节 (Approvals section) 所列与安全安装相关的限定条款。 • 当在爆炸性气体环境下连接 HART 手操器之前,应确保回路中仪表的安装符合本质安 全或非易燃现场接线的准则。 • 通电时,不得在爆炸性 / 易燃性环境下拆卸变送器的表盖。 过程泄漏可能会导致伤害或死亡: • 为了避免过程泄漏,只能使用为法兰接头专门设计的 O 形环。 触电会导致死亡或重伤: 应避免与引线或接线端子相接触。引线上可能存在的高压会引起触电。 导管 / 导线口 如果没有其它标记,变送器外壳导管 / 导线口的螺纹为 1/2-14 NPT。 只可使用相同的螺 纹形式的堵塞,接头,密封管或者导管来密封这些接口。
Rosemount3051压力变送器使用手册(中文)
使用手册00809-0100-4001,版本 EA 采用HART协议的3051型压力变送器3051 型使用手册00809-0100-4001,版本 EA 3051 型3051 型压力变送器注意在使用产品前务必阅读本手册。
为了确保人身安全和系统安全并使产品达到最佳性能,在产品安装、使用或维修前必须确保已完全理解本手册中的内容。
如此中文版本使用手册个别内容与英文版本描述不同,请以英文版本为准。
免费客户服务热线:800-820-1996 联系当地的罗斯蒙特销售办事处,请拨打:北京 010-********上海 021-********广州 020-********西安 029-********乌鲁木齐 0991-*******警告本手册描述产品的设计用途不包括核级资质应用领域。
将非核级资质产品用于需要核级资质硬件或产品的应用领域会产生错误的读数。
如需罗斯蒙特核级资质产品,请联系当地罗斯蒙特销售代表。
罗斯蒙特 3051 型智能压力变送器受下列一种或多种专利保护:美国专利证书号:4466290;4612812; 4791352; 4798089; 4818994; 4866435;4878012;4988990; 4926340; 5083091; 5122794; 5166678; 5248167;5278543; 5287746; 5329818;5333504; 5585777; 6017143; 6119047;6295875; Des. 317266; Des. 318432; Des 342456。
具体情况取决于相关型号。
其他颁发的及等待颁发的美国和外国专利。
艾默生过程控制有限公司履行所有法律义务以满足欧盟产品要求。
3051 型使用手册00809-0100-4001,版本 EA 3051 型目录第一章简介如何使用手册 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .服务支持 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .包括型号. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .变送器概述. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11-11-21-3第二章安装概述 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .安全信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .警告 . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .总体描述 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .机械描述 . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . .量程描述 . . . . . . . . . . . .. . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .环境描述. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .安装程序. . . . . . .. . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .安装变送器. . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .过程连接. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .外壳旋转描述. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .设置跳线 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .接线并接通电源. . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .危险场所. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .变送器外壳接地. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .安装液晶显示器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .305 型和 306 型一体化阀组. . . . . . . . . . . .. . ... . . . . . . . . . . . . .安装程序. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12-12-12-22-32-32-42-62-62-112-132-142-162-182-182-192-222-22第三章组态概述 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .安全信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .报警 . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .试验台上用 HART 试运行. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .按照手册设置回路. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .接线图. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275 型 HART 通讯装置. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .审核组态数据. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .检查输出. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .过程变量. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .传感器温度. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .基本设置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .设置过程变量单位. . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . .设置输出 . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .重置量程 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .阻尼 . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13-13-13-23-23-33-43-73-73-73-83-83-83-93-103-163051 型液晶显示器. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .标准显示组态. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .自定义显示组态. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 详细设置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .故障模式报警和饱和电平. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .触发模式报警和饱和电平. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .多站式模式报警和饱和值. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .报警电平检验. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .传感器温度单位 . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 诊断和服务. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .变送器测试 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .回路测试 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 先进功能 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .保存、取消和克隆组态数据 . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .触发模式 . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 多站式通讯 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .改变变送器地址 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .与多站式变送器通讯 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .对多站式变送器查询. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 3-17 3-17 3-19 3-19 3-20 3-20 3-20 3-20 3-21 3-21 3-21 3-22 3-22 3-24 3-25 3-26 3-27 3-27第四章使用和维护概述 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .安全信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .警告 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .标定 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .标定概述 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .确定标定频率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .选择微调程序 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .传感器微调 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .零点微调 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .全量程微调 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .恢复工厂微调 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .模拟输出微调 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .数/模转换微调. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .应用其他刻度进行数/模转换微调. . . . . . . . . . . . . . . . . .静压补偿 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .诊断信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .本机零点及量程(本机键)软件锁定 . . . . . . . . . . . . . . . .本机零点及量程的实体拆除(本机键) . . . . . . . . . . . . .选择低功耗输出量程 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .详细设置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .本机量程与零点控制(本机键). . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14-14-14-24-34-44-64-64-74-84-94-104-104-114-124-144-194-194-204-204-20第五章故障检修概述 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .安全信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .警告 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .拆卸变送器之前. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .拆卸程序 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .从服务地点拆除变送器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .拆除端子块 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .拆除电子线路板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .从电子元件外壳中拆除传感器模块 . . . . . .5-15-15-15-35-35-35-45-45-5目录-2使用手册00809-0100-4001,版本 EA 3051 型重新装配程序 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .安装电子线路板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .安装端子块 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .重新装配过程传感器本体 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 5-6 5-6 5-7附录 A 参考信息性能说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .详细性能说明. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .参考精度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .环境温度. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .静压影响 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .动态性能 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .安装位置影响 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .振动影响 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .电源影响 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .射频干扰影响 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .耐瞬变电压保护 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .功能说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .量程及传感器极限值 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .形体说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .尺寸图 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .订购信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .零件清单. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .选项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HART 协议组态数据表 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1A-2A-2A-3A-4A-4A-5A-5A-5A-5A-5A-6A-6A-11A-13A-21A-35A-45A-50附录 B 产品认证概述 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .安全信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .警告 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .通过认证的制造场所 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .欧盟指令信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ATEX 指令 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .欧盟压力设备指令(PED)(97/23/EC) . . . . .电磁兼容性(EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .其他重要指南 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .工厂互检普通场所认证 . . . . . . . . . . . . . . .危险场所认证 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .北美认证. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .欧盟认证 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .日本认证 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .澳大利亚认证 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .认证组合 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .认证图纸. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .工厂互检03031-1019 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .加拿大标准协会(CSA)03031-1024 . . . . . . . . .澳大利亚标准协会(SAA)03031-1026 . . . . . . . .B-1B-1B-1B-2B-2B-2B-3B-3B-3B-3B-4B-4B-5B-7B-7B-8B-9B-9B-21B-30目录-33051 型使用手册00809-0100-4001,版本 EA 3051 型第一章简介如何使用本手册本手册所含章节提供罗斯蒙特 3051S 型智能压力变送器系列测量装置安装、使用和维护信息。
罗斯蒙特1151产品说明书
罗斯蒙特 1151
步骤 4: 设定开关
故障模式报警开关 1. 将壳体上的表盖拆下。 2. 设置故障模式报警开关 ( 见图 3)。 3. 将开关移至需要设定的报警位置。要设定到高压报警,将开关置于
“HI”,要设定到低压报警,将开关置于 “LO”。 4. 重新装好表盖。
写保护开关 当开关置于 “ON” 的位置时,写保护的功能将禁止更改参数的设置。 1. 将壳体上的表盖拆下。 2. 将写保护开关置于 “OFF”。 3. 检查变送器的设置 ( 见 “ 检查变送器的设置 ”)。 4. 将写保护开关置于 “ON”。 5. 重新装好表盖。
表 2. LCD 显示模式
选项
输入信号与数字显示的关系
L in
线性
L in F
线性带有 5 秒钟过滤器
Srt
开方
SrtF
开方带有 5 秒钟过滤器
开方根功能 : 只与数字显示有关。条状码仍表示电流信号的输出。
开方根响应 : 数字显示与输入电流开方根成正比, 4 mA=0, 20 mA=1.0,按校
验程序标定。全量程流量的 25% 点是线性转换成开方的过渡点。
1. 将图 4 所示的固定环拧出,取下表头盖。 2. 同时按下左右两个设置按钮,并立即松开。 3. 按左侧的设置按钮,可以移动小数点的位置。注意小数点会循环浮
动。 4. 按右侧的设置按钮,可以滚动显示模式的选项。一直按着右侧的设
置按钮直到显示出想要设定的显示模式 ( 见表 2)。 5. 同时按下设置按钮,持续约 2 秒钟。 6. 重新装上表头盖。
步骤 1: 安装变送器
液体流量测量 1. 将分流接头安装于管道侧面。 2. 将变送器安装在分流接头的侧面
或底部。
Flow
罗斯蒙特3051压力((差压))变送器检修与维护
罗斯蒙特3051压力((差压))变送器检修与维护一、变送器拆卸1.确认变送器一次门可靠关闭(温度除外)。
2.关闭并确认变送器二次门可靠关闭。
3.打开变送器排污门确认可靠泄压后关闭。
4.拧开变送器标有:“接线侧”一侧盖口”。
5.解除信号线,用绝缘胶带保护好信号线及其电缆标号。
6.拆除变送器引压管接头,并用胶带妥善保护引压管头部。
7.拆除变送器固定螺丝,将变送器从支架上取下来。
8.对变送器清扫表面灰尘,用白胶布作好设备标签贴至变送器表面。
9.变送器送至校验场所并放置2小时以上,待校验。
二、校验前检查1.变送器外观完整,无污物,铭牌完整。
2.外观检查无变送器硅油漏泄。
3.机械部件完整无损。
三、压力变送器校验1、密封性检查注:首次校验应进行此项校验,后续校验合使用中检验可不进行此项校验。
1 )平稳地升压(或疏空),使压力变送器测量室压力达到测量上限(或当地大气压力90 %的疏空)。
2 )关闭压力源保持密封15分钟,应无泄漏。
3 )在最后5 分钟内通过压力表观察,其压力值下降(或上升)不得超过测量上限值的2 %。
4 )差压变送器在进行密封性检查时,高低压力容室连通,并同时引入额定工作压力进行观察。
2、调整前测试1 .选择与变送器相适应加压装置及压力模块。
2 .将被检变送器与加压装置、压力模块、福禄克、3051 变送器手操器相连接好。
3 .按信号量程的25 %递增,从0 %到100 %依次对变送器加压,读取每点电流指示值,作好记录。
4 .加压至量程的100 %后逐渐减压,在100 %到0 %之间按量程的25 %递减,观察各点电流值,并作好记录。
5 .重复步骤3和4一次,将误差较大一次的数据作为最终数据记录。
6 .检查上述操作中零点和满量程无漂移。
7 .计算基本误差及回程误差,保留小数位2 位。
8 .基本误差及回差小于等于量程的±0.5 % (±0.08mA ) ,则此变送器精度合格。
9 .基本误差及回差大于量程的±0.5 % (±0.08mA ) ,则此变送器精度不合格,需要调整。
罗斯蒙特3051C压力变送器校准调试方法
罗斯蒙特3051C压力变送器校准调试方法武汉德科玛2014-10-29 11:23:46罗斯蒙特3051C压力变送器的调试校准方法一.准备工作我们知道差压变送器在应用中是与导压管相连接的,通常的做法,需要把导压管和差压变送器的接头拆开,再接入压力源进行校准。
这样是很麻烦的,并且工作和劳动强度大,最担心的是拆装接头时把导压管扳断或出现泄漏问题。
我们知道不管什么型号的差压变送器,其正、负压室都有排气、排液阀或旋塞;这就为我们现场校准罗斯蒙特3051差压变送器提供了方便,也就是说不用拆除导压管就可校准差压变送器。
对差压变送器进行校准时,先把三阀组的正、负阀门关闭,打开平衡阀门,然后旋松排气、排液阀或旋塞放空,然后用自制的接头来代替接正压室的排气、排液阀或旋塞;而负压室则保持旋松状态,使其通大气。
压力源通过胶皮管与自制接头相连接,关闭平衡阀门,并检查气路密封情况,然后把电流表(电压表)、手操器接入变送器输出电路中,通电预热后开始校准。
二.常规差压变送器的校准先将阻尼调至零状态,先调零点,然后加满度压力调满量程,使输出为20mA,在现场调校讲的是快,在此介绍零点、量程的快速调校法。
调零点时对满度几乎没有影响,但调满度时对零点有影响,在不带迁移时其影响约为量程调整量的1/5,即量程向上调整1mA,零点将向上移动约0.2mA,反之亦然。
例如:输入满量程压力为100Kpa,该读数为19.900mA, 调量程电位器使输出为19.900+(20.000-19.900)*1.25=20.025mA.量程增加0.125mA,则零点增加1/5*0.125=0.025.调零点电位器使输出为20.000mA.零点和满量程调校正常后,再检查中间各刻度,看其是否超差?必要时进行微调。
然后进行迁移、线性、阻尼的调整工作。
三.罗斯蒙特3051智能差压变送器的校准用上述的常规方法对智能变送器进行校准是不行的,因为这是由HART变送器结构原理所决定了。
rosemount 4600 石油天然气面板式压力变送器-快速安装指南-中文说明书
快速安装指南00825-0106-4022, Rev JA2022 年 1 月Rosemount™ 4600 石油天然气面板型压力变送器HART 第 7 版快速安装指南2022 年 1 月本快速安装指南仅提供 Rosemount 4600 型变送器基本指导。
关于变送器完整的安全性、安装和操作说明,请请参阅 4600 型参考手册(文档编号00809-0100-4022)。
本手册也可从/Rosemount上获得。
在您阅读并理解此 4600 型参考手册内的完整说明之前,切勿尝试安装、使用或维护本组件。
如果您需要更多信息方能确定 4600 型是否适合应用,请与艾默生代表联系。
警告爆炸可能会导致死亡或严重受伤。
位于危险区域中的变送器应按照适用于该区域的当地法规和要求进行安装。
变送器外壳的连接件采用 1/2–14 NPT 螺纹牙形。
安装在危险场所时,Rosemount 4600 可连接经认证的 Ex db 接线盒(标记 Ex db)、Ex eb 接线盒(标记 Ex db eb)或 Ex tb 接线盒(标记 Ex tb)。
安装过程中,请使用具有适当等级的 Ex 级接头、堵头和密封接头。
保持过程绝缘材料与变送器连接件之间至少相距 1-in. (25 mm)。
触电可能会导致死亡或严重伤害。
不得接触引线或接线端子。
引线上可能存在的高压会导致触电。
小心仅对位于变送器过程端的六角平头螺栓施加扭力。
切勿将扭力应用于变送器本身或电气连接件,否则可能会导致严重损坏。
扭力切勿超过 100 ft-lb。
内容安装变送器 (3)接线并通电 (5)调校变送器 (7)安全仪表系统 (SIS) (8)操作和维护 (10)参考 (11)产品认证 (12)符合性声明 (19)/Rosemount2022 年 1 月快速安装指南1安装变送器1.1电气连接过程1.从面板壁的螺纹安装孔中拉出引线。
2.用手将电气连接件拧到安装孔中。
3.使用扳手拧紧过程连接件上的六角平头螺栓,并施加足够的扭力以防止变送器振动。
Rosemount3051压力变送器使用手册(中文)
3051 型
使用手册
00809-0100-4001, 版本 EA
3051 型
第一章 简介 第二章 安装
第三章 组态
目录
如何使用手册 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 服务支持 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
诊断和服务. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 变送器测试 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 回路测试 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
警告 . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 总体描述 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 机械描述 . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . 量程描述 . . . . . . . . . . . .. . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 环境描述. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 安装程序. . . . . . .. . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
艾默生罗斯蒙特8750WA电磁流量计系统(变送器和传感器)快速安装指南.pdf说明书
*00825-0206-4750*开始1 2 3 4 5 6 7 结束罗斯蒙特 8750WA 电磁流量计系统 (变送器和传感器)© 2013 罗斯蒙特有限公司。
保留所有权利。
所有标识均为其所有者的财产。
艾默生过程管理罗斯蒙特流量分公司美国科罗拉多州博尔德市Winchester Circle 路 7070 号,80301电话(美国):800 522 6277电话(国际):+1 (303) 527 5200传真:+1 (303) 530 8459艾默生过程控制流量技术有限公司中国江苏南京江宁区兴民南路111号邮编:211100电话:(86) (25) 5117 7888传真:(86) (25) 5117 7999本安装指南提供罗斯蒙特® 8750WA 的基本安装指导。
本文不提供详细配置、诊断、维护、检修、故障排查、防爆、防火或本安安装的说明。
更详细的说明请参阅罗斯蒙特 8750WA 型的参考手册(文档编号:00809-0100-4750)。
手册和此快速安装指南(QIG)还可通过电子方式从 获得。
不遵守这些安装准则可能导致死亡或严重受伤:安装和维修说明仅供有资格的人员使用。
在没有进行授权的情况下,请不要进行操作说明所包括的维修内容以外的任何维修。
应确认传感器和变送器的操作环境与相应的 FM 或CSA 认证要求一致。
传感器衬里在装运过程中容易受损。
不要为了提起或取得平衡而将任何东西穿过传感器。
衬里损坏将会使传感器失去效用。
为了避免可能对传感器衬里末端造成损坏,请不要使用金属或缠绕垫片。
如果预见到会有频繁的拆卸,请小心保护衬里末端。
通常使用连接在传感器末端的短盘片加以保护。
法兰螺栓紧固正确是传感器正常工作以及获得适当寿命的关键。
所有的螺栓都必须按照合理的顺序拧紧到指定的扭矩限度。
不遵守这些说明可能会导致严重损坏传感器衬里并可能需要更换传感器。
2第 1 步:安装准备在安装罗斯蒙特 8750WA 型电磁流量计变送器前,需完成几个安装准备步骤以便使安装过程更容易:•确认与您的应用程序相适合的选项及配置。
罗斯蒙特3051测量变送器和3051CF流量计快速安装指南 (Rev KA)说明书
Kurzanleitung00825-0105-4774, Rev KAJanuar 2020 Rosemount™ 3051 Druckmessumformer und Rosemount Durchflussmessgerät der Serie 3051CFmit F OUNDATION™ Feldbus-ProtokollKurzanleitung Januar 2020SicherheitshinweiseVor dem Installieren des Messumformers prüfen, ob der richtige Gerätetreiber (DD) in denHostsystemen geladen ist. Siehe Systembereitschaft.Die in diesem Abschnitt beschriebenen Anleitungen und Verfahren können besondereVorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten.Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Richtlinien für Rosemount 3051 Messumformer. Sie enthält keine Anweisungen für Konfiguration, Diagnose, Wartung, Service, Störungsanalyse und -beseitigung oder Einbau entsprechend den Anforderungen für Ex-Schutz, druckfeste Kapselung oderEigensicherheit. Weitere Informationen sind in der Betriebsanleitung für den Rosemount 3051 zufinden. Diese Anleitung ist auch in elektronischer Ausführung unter /Rosemounterhältlich.WARNUNGExplosionenExplosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen mussentsprechend den lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften undEmpfehlungen erfolgen. Jegliche Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installationüberprüfen.Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation sind im AbschnittProdukt-Zulassungen im Produktdatenblatt des Rosemount 3051 zu finden.Vor Anschluss eines Handterminals in einer explosionsgefährdeten Umgebung sicherstellen, dassdie Geräte im Messkreis in Übereinstimmung mit den Vorschriften für eigensichere oder keineFunken erzeugende Feldverkabelung installiert sind.Bei einer Installation mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung die Messumformer Gehäusedeckelnicht entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.ProzessleckagenProzessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.Prozesslecks könnenschwere oder tödliche Verletzungen verursachen.Prozesslecks können schwere oder tödlicheVerletzungen verursachen.Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogenwerden.Um Prozesslecks zu vermeiden, nur den vorgeschriebenen O-Ring verwenden, der denentsprechenden Flanschadapter abdichtet.StromschlagElektrische Schläge können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.Elektrische Schlägekönnen schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.Elektrische Schläge können schwere odertödliche Verletzungen verursachen.Kontakt mit Leitungsadern und Anschlussklemmen meiden. Elektrische Spannung an denLeitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.Elektrostatische AufladungEmpfindliche Komponenten können durch statische Elektrizität beschädigt werden.Die entsprechenden Handhabungsvorschriften für statisch empfindliche Komponenten befolgen.2Rosemount 3051Januar 2020Kurzanleitung WARNUNGLeitungseinführungenFalls nicht anderweitig markiert, haben die Leitungseinführungen im Messumformergehäuse ein ½-14-NPT-Gewinde. Die Angabe …M20“ bezieht sich auf Gewinde der Form M20 x 1,5. Bei Geräten mitmehreren Leitungseinführungen haben alle Einführungen das gleiche Gewinde. Zum Verschließendieser Einführungen nur Stopfen, Adapter, Stutzen oder Leitungen mit einem kompatiblen Gewindeverwenden.Bei Installationen in Ex-Bereichen nur die aufgeführten oder Ex-zertifizierten Stopfen,Kabelverschraubungen oder Adapter in den Kabel-/Leitungseinführungen verwenden.ErsatzteileAustausch- oder Ersatzteile, die nicht durch Emerson zugelassen sind, können die Druckfestigkeit des Messumformers reduzieren, sodass das Gerät ein Gefahrenpotenzial darstellt.Ausschließlich von Emerson gelieferte oder verkaufte Ersatzteile verwenden.Falscher ZusammenbauUnsachgemäße Montage von Ventilblöcken an Anpassungsflansche kann das Sensormodulbeschädigen.Für eine sichere Montage von Ventilblöcken an Anpassungsflansche müssen die Schrauben überdas Gehäuse des Moduls (d. h. die Schraubenbohrung) hinausragen, dürfen aber dasModulgehäuse nicht berühren.Signifikante Änderungen im Mess-/Regelkreis können die HART®-Kommunikationbeeinträchtigen oder verhindern, dass die Alarmwerte erreicht werden. Aus diesem Grund kannRosemount keine absolute Gewähr oder Garantie dafür übernehmen, dass der korrekteFehleralarm (Hoch oder Niedrig) vom Host-System zum Zeitpunkt der Meldung erkannt wird.Physischer ZugriffUnbefugtes Personal kann möglicherweise erhebliche Schäden und/oder Fehlkonfigurationen an den Geräten des Endbenutzers verursachen. Dies kann vorsätzlich oder unbeabsichtigt geschehen undman muss die Geräte entsprechen schützen.Die physische Sicherheit ist ein wichtiger Bestandteil jedes Sicherheitsprogramms und eingrundlegender Bestandteil beim Schutz Ihres Systems. Beschränken Sie den physischen Zugriff durch unbefugte Personen, um die Assets der Endbenutzer zu schützen. Dies gilt für alle Systeme, dieinnerhalb der Anlage verwendet werden.Inhalt Systembereitschaft (5)Messumformer-Installation (8)Konfiguration (32)Nullpunktabgleich des Messumformers (42)Produkt-Zulassungen (43)Kurzanleitung3Kurzanleitung Januar 2020 4Rosemount 3051Januar 2020Kurzanleitung 1Systembereitschaft1.1Tauglichkeit der HART Revision bestätigen•Bei Verwendung von HART-basierten Leit- oder Asset-Managementsystemen die HART Tauglichkeit dieser Systeme vor derInstallation des Messumformers überprüfen. Nicht alle Systeme könnenmit dem HART Protokoll Version 7 kommunizieren. DieserMessumformer kann für HART Version 5 oder 7 konfiguriert werden.•Anweisungen zum Ändern der HART Version des Messumformers sind auf HART Versionsmodus umschalten zu finden.1.2Bestätigen des korrekten Gerätetreibers•Überprüfen, ob der neueste Gerätetreiber (DD/DTM™) auf den Systemen geladen ist, damit eine ordnungsgemäße Kommunikation sichergestelltist.•Den neuesten DD von oder herunterladen.•Den neuesten DD von oder herunterladen•Im Dropdown-Menü Browse by Member (Nach Mitglieder sortieren) Rosemount Business Unit of Emerson™ (Rosemount Geschäftseinheitvon Emerson) auswählen.•Das gewünschte Produkt auswählen:•Den korrekten Treiber anhand der Geräteversionsnummern in Tabelle 1-1 suchen.Tabelle 1-1: Rosemount 3051 F OUNDATION Feldbus Geräteversionen und DateienKurzanleitung5Kurzanleitung Januar 2020(1)F OUNDATION Feldbus kann mit einem F OUNDATION Feldbus-kompatiblen Konfigurationsgerätausgelesen werden.(2)Die Gerätetreiber-Dateinamen beinhalten die Geräte- und DD-Version. Um dieseFunktionalität nutzen zu können, muss der korrekte Gerätetreiber sowohl auf IhrenLeitsystem- und Asset Management Hosts als auch auf Ihren Konfigurationsgeräteninstalliert sein.Tabelle 1-2: Rosemount 3051 Geräteversionen und -dateien(1)Die NAMUR-Version ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben. Unterschiede beiÄnderungen der Stufe 3, die oben als xx angegeben sind, sind geringfügigeProduktänderungen, wie gemäß NE53 definiert. Kompatibilität und Funktionalität werdenaufrechterhalten und die Produkte sind austauschbar.(2)Die HART Softwareversion kann mit einem HART-fähigen Konfigurationsgerät ausgelesenwerden. Der angegebene Wert ist die niedrigste Version, die mit NAMUR-Versionenübereinstimmen kann.(3)Gerätetreiber-Namen verwenden Geräte- und Gerätetreiber-Version, z. B. 10_01. Das HARTProtokoll ist so ausgelegt, dass ältere Gerätetreiberversionen weiterhin mit neuen HART6Rosemount 3051Januar 2020Kurzanleitung Geräten kommunizieren können. Für den Zugriff auf neue Funktionen muss der neueGerätetreiber heruntergeladen werden. Emerson empfiehlt, neue Gerätetreiber-Dateienherunterzuladen, damit der komplette Funktionsumfang genutzt werden kann.(4)HART Version 5 oder 7 wählbar, Spannungsversorgungs-Diagnose, sicherheitszertifiziert,Bedieninterface (LOI), Prozessalarme, skalierte Variable, konfigurierbare Alarme, erweiterteMesseinheiten.Kurzanleitung72Messumformer-Installation 2.1Messumformer montierenInformationen bzgl. Maßzeichnungen sind im Abschnitt Maßzeichnungen imProduktdatenblatt des Rosemount 3051 zu finden.Abbildung 2-1: Wandmontage, Coplanar Flansch5/16 x 1½Schrauben für Wandmontage sind vom Kunden beizustellen.Kurzanleitung Januar 20208Rosemount 3051Januar 2020Kurzanleitung Abbildung 2-2: Rohrmontage, Coplanar FlanschAbbildung 2-3: Wandmontage, AnpassungsflanschAbbildung 2-4: Rohrmontage, AnpassungsflanschKurzanleitung9Kurzanleitung Januar 2020 Abbildung 2-5: Wandmontage, Rosemount 3051TAbbildung 2-6: Rohrmontage, Rosemount 3051T10Rosemount 30512.1.1Messumformer in Anwendungen zur Flüssigkeitsmessung montierenProzedur1.Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren.2.Messumformer auf gleichem Niveau oder unterhalb derDruckentnahmen montieren.3.Messumformer mit den Ablass-/Entlüftungsventilen nach obenmontieren.Abbildung 2-7: Messumformer in Anwendungen zurFlüssigkeitsmessung montieren2.1.2Messumformer in Anwendungen zur Gasmessung montierenProzedur1.Druckentnahmen oberhalb oder seitlich an der Prozessleitungplatzieren.2.Messumformer auf gleichem Niveau oder oberhalb derDruckentnahmen montieren.Abbildung 2-8: Messumformer in Anwendungen zur GasmessungmontierenInline2.1.3Messumformer in Anwendungen zur Dampfmessung montierenProzedur1.Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren.2.Messumformer neben den oder unterhalb der Druckentnahmenmontieren.3.Impulsleitungen mit Wasser füllen.Abbildung 2-9: Messumformer in Anwendungen zurDampfmessung montieren2.1.4Anforderungen an die SchraubverbindungenWenn die Installation des Messumformers die Montage vonProzessflanschen, Ventilblöcken oder Ovaladaptern erfordert, dieseMontagerichtlinien strikt befolgen, um eine gute Abdichtung und damit dieoptimale Funktion der Messumformer zu gewährleisten.Ausschließlich mit dem Messumformer mitgelieferte oder von Emerson alsErsatzteile verkaufte Schrauben verwenden. Abbildung 2-10 zeigtgebräuchliche Messumformer-Baugruppen mit den für dieordnungsgemäße Montage des Messumformers erforderlichenSchraubenlängen.Abbildung 2-10: Gebräuchliche Messumformer-BaugruppenA 4 × 1.75-in. (44 mm)C 4 × 1.75-in.(44 mm) 4 × 1.50-in.(38 mm)D4 × 1.75-in. (44 mm)4 × 2.25-in. (57 mm)A.Messumformer mit Coplanar Flansch B.Messumformer mit Coplanar Flansch und optionalen Ovaladaptern C.Messumformer mit Anpassungsflansch und optionalen Ovaladaptern D.Messumformer mit Coplanar Flansch und optionalem/n Ventilblock und OvaladapternDie Schrauben sind gewöhnlich aus Kohlenstoffstahl oder Edelstahlgefertigt. Den Werkstoff anhand der Markierungen am Schraubenkopf undTabelle 2-1 feststellen. Wenn der Schraubenwerkstoff nicht in Tabelle 2-1angegeben ist, wenden Sie sich bzgl. weiterer Informationen an Emerson.Schrauben aus Kohlenstoffstahl erfordern keine Schmierung. DieEdelstahlschrauben sind mit einem Schmiermittel beschichtet, um dieMontage zu erleichtern. Beim Einbau einer dieser Schraubentypen keinzusätzliches Schmiermittel verwenden.Tabelle 2-1: Drehmomentwerte für die Flansch- und OvaladapterschraubenDie Schrauben wie folgt montieren:Prozedur1.Die Schrauben handfest anziehen.2.Schrauben kreuzweise mit dem Anfangsdrehmoment anziehen.Siehe Tabelle 2-1 bzgl. des Anfangsdrehmoments.3.Schrauben kreuzweise (wie vorher) mit dem Enddrehmomentanziehen.Siehe Tabelle 2-1 bzgl. des Enddrehmoments.4.Sicherstellen, dass die Flanschschrauben durch die Sensormodul-Schraubenbohrungen herausragen, bevor das Gerät mit Druckbeaufschlagt wird.2.1.5O-Ringe mit OvaladapternWARNUNGFehler bei der Installation der richtigen O-Ringe für die Ovaladapter könnenzu Leckagen führen und somit schwere oder tödliche Verletzungenverursachen. Die beiden Ovaladapter unterscheiden sich durch die O-Ring-Nut. Für die unterschiedlichen Ovaladapter nur den dafür speziellausgelegten O-Ring verwenden (siehe nachstehend).Abbildung 2-11: O-Ring-EinbauortC DRosemount 3051S/3051/2051A.Ovaladapter B.O-Ring C.Profil auf PTFE-Basis (quadratisch)D.Elastomer-Profil (rund)Wenn die Flansche oder Adapter abgebaut werden, stets die O-Ringe visuellprüfen. Die O-Ringe austauschen, wenn diese Anzeichen von Beschädigungwie Kerben oder Risse aufweisen. Bei einem Austausch der O-Ringe müssendie Flansch- und Positionierschrauben nach erfolgter Montage nochmalsnachgezogen werden, um die Kaltflusseigenschaften der PTFE-O-Ringe auszugleichen.2.1.6Abdichtung des GehäusesFür NEMA ® 4X, IP66 und IP68 Dichtband (PTFE) oderGewindedichtungsmittel auf das Außengewinde der Leitungseinführungauftragen, um eine wasser- und staubdichte Abdichtung zu gewährleisten.Andere Schutzarten auf Anfrage.Den/die Gehäusedeckel der Elektronik stets so installieren, dass eineordnungsgemäße Abdichtung gewährleistet ist (Metall/Metall-Kontakt). O-Ringe von Rosemount ™ verwenden.Kabeleinführungen bei M20-Gewinden über die ganze Gewindelänge oderbis zum ersten mechanischen Widerstand einschrauben.2.1.7Inline-Messumformers für Überdruck - EinbaulageACHTUNGFehlerhafte DruckwerteDer Messumformer kann fehlerhafte Druckwerte ausgeben.Den Anschluss für den Referenz-Atmosphärendruck nicht beeinträchtigenoder blockieren.Der Niederdruckanschluss (Referenz-Atmosphärendruck) des Inline-Messumformers für Überdruck befindet sich am Stutzen desMessumformers hinten am Gehäuse.Der Niederdruckanschluss (Referenz-Atmosphärendruck) des Inline-Messumformers für Überdruck befindet sicham Stutzen des Messumformers hinten am Gehäuse. DieEntlüftungsöffnungen sind 360 Grad um den Messumformer zwischenGehäuse und Sensor angeordnet (siehe Abbildung 2-12).Die Entlüftungsöffnungen bei der Montage des Messumformers stets freivon z. B. Lack, Staub und Schmiermittel halten, sodass der Prozess sichentlüften kann.Abbildung 2-12: Niederdruckanschluss des Inline-Messumformers fürÜberdruckAA.Niederdruckanschluss (Referenz-Atmosphärendruck)ACHTUNGBeschädigung der ElektronikDas Verdrehen des Sensormoduls gegenüber dem Prozessanschluss kanndie Elektronik beschädigen.Das Sensormodul nicht direkt mit einem Drehmoment beaufschlagen.Zur Vermeidung von Beschädigungen das Drehmoment nur amSechskant-Prozessanschluss anwenden.A.SensormodulB.Prozessanschluss2.1.8Installation von Hochdruckanschlüssen mit Konus und GewindeDer Messumformer wird mit einem für Druckanwendungen konstruiertenAutoklav-Anschluss geliefert. Die nachstehenden Schritte ausführen, umden Messumformer ordnungsgemäß an den Prozess anzuschließen.Prozedur1.Ein prozesskompatibles Schmiermittel auf das Gewinde derVerschraubungsmutter auftragen.2.Die Verschraubungsmutter auf das Rohr schieben und anschließenddie Muffe auf das Rohrende aufschrauben.Die Muffe hat ein Linksgewinde.3.Eine geringe Menge von prozesskompatiblem Schmiermittel auf denRohrkonus auftragen, um ein Festfressen zu vermeiden und dieAbdichtung zu erleichtern. Die Rohrleitung in den Anschlusseinsetzen und handfest anziehen.4.Die Verschraubungsmutter mit einem Anzugsdrehmoment von 25ft-lb festziehen.AnmerkungFür die Sicherheit und zur Erkennung von Leckagen wurde derMessumformer mit einer Drainageöffnung versehen. WennFlüssigkeit beginnt, aus der Drainageöffnung auszutreten, denProzessdruck isolieren, den Messumformer trennen und neuabdichten, bis die Leckage beseitigt ist.2.2Kennzeichnung2.2.1Kennzeichnungsanhänger (Papier)Der mitgelieferte, abnehmbare Anhänger des Messumformers dient derIdentifizierung des Geräts am jeweiligen Einsatzort. Sicherstellen, dass beijedem Messumformer die Felder für die Messstellenkennzeichnung (PD-Kennzeichnung) in beiden Teilen des abnehmbaren Anhängers richtigausgefüllt sind, und dann den unteren Abschnitt abtrennen.AnmerkungDie im Hostsystem geladene Gerätebeschreibung muss mit der Version indiesem Gerät identisch sein.Abbildung 2-13: Inbetriebnahme-KennzeichnungAA.GeräteversionAnmerkungDie im Hostsystem geladene Gerätebeschreibung muss mit der Version indiesem Gerät identisch sein. Die Gerätebeschreibung kann von derHostsystem-Website oder von /Rosemount durch Auswahlvon Device Drivers (Gerätetreiber) unter Resources (Ressourcen) undaußerdem von durch Auswahl von End User Resources(Ressourcen für Endnutzer) heruntergeladen werden.2.3Gehäusedrehung prüfenZum Verbessern des Zugangs zur Feldverkabelung sowie der Ablesbarkeitdes optionalen Digitalanzeigers:Abbildung 2-14: Gehäuse drehenAA.Gehäusesicherungsschraube (5/64 in.)Prozedur1.Die Gehäusesicherungsschraube mit einem 5/64 in.-Sechskantschlüssel lösen.2.Das Gehäuse im Uhrzeigersinn in die gewünschte Richtung drehen.3.Wenn die gewünschte Ausrichtung aufgrund des Gewindeanschlagsnicht erzielt werden kann, das Gehäuse gegen den Uhrzeigersinn indie gewünschte Richtung drehen (bis zu 360° vomGewindeanschlag).4.Wenn die gewünschte Position erreicht ist, dieGehäusesicherungsschraube mit max. 7 in-lb anziehen.2.4Steckbrücken und Schalter setzen2.4.1SchreibschutzNachdem der Messumformer konfiguriert wurde, sollten dieKonfigurationsdaten vor unbefugten Änderungen geschützt werden. JederMessumformer ist mit einer Schreibschutz-Steckbrücke ausgerüstet, die auf…ON“ (EIN) gesetzt werden kann, um unbeabsichtigte oder beabsichtigteÄnderungen der Konfigurationsdaten zu verhindern. Die Steckbrücke ist mit…Security (Schreibschutz)“ gekennzeichnet. Die Schreibschutz-Steckbrückeverhindert auch Änderungen, die mittels Bedieninterface vorgenommenwerden.2.4.2SimulierenDie Steckbrücke für die Simulation wird im Zusammenhang mit dem AnalogInput (AI) Block verwendet. Diese Steckbrücke wird zur Simulation derDruckmessung benötigt und dient als Sperrfunktion für den AI Block. Um dieSimulations-Funktion zu aktivieren, muss die Steckbrücke nach demEinschalten der Stromversorgung in die Stellung …ON“ (EIN) geschaltetwerden. Diese Funktion verhindert, dass der Messumformer versehentlichim Simulationsmodus belassen wird.Abbildung 2-15: Anordnung der Messumformer-Steckbrücke2.5Schalter einstellenDie Schalterkonfiguration lässt sich wie folgt ändern:Die Konfiguration des Schalters Simulate (Simulieren) und Security(Schreibschutz) vor dem Einbau des Messumformers gemäß Abbildung2-16 setzen.•Der Schalter Simulate (Simulieren) aktiviert bzw. deaktiviert simulierte Alarme und simulierte Block Status und Werte. Die Standardeinstellungdes Schalters Simulate (Simulieren) ist aktiviert.•Der Schalter Security (Schreibschutz) ermöglicht (Symbol offen) oder verhindert (Symbol gesperrt) das Konfigurieren des Messumformers.—Die Standardeinstellung des Schalters Security (Schreibschutz) ist deaktiviert (Symbol offen).—Der Schalter Security (Schreibschutz) kann in der Software aktiviert oder deaktiviert werden.Prozedur1.Wenn der Messumformer montiert ist, den Messkreis sichern und dieSpannungsversorgung unterbrechen.2.Den Gehäusedeckel auf der Seite, die der Seite mit denAnschlussklemmen gegenüberliegt, entfernen. Inexplosionsgefährdeten Atmosphären die Gehäusedeckel des Gerätsnicht abnehmen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.3.Die Schalter Security (Schreibschutz) und Simulate (Simulieren) indie gewünschte Position schieben.4.Den Gehäusedeckel wieder anbringen.AnmerkungEmerson empfiehlt den Deckel festzuziehen, bis zwischen Deckel undGehäuse kein Abstand mehr vorhanden ist.Abbildung 2-16: Simulations- und SchreibschutzschalterCBADEFA.Simulationsschalter deaktiviertB.SimulationsschalterC.Simulationsschalter aktiviertD.Schreibschutzschalter verriegeltE.SchreibschutzschalterF.Schreibschutzschalter entriegelt2.6Elektrischer Anschluss und SpannungsversorgungKupferdraht mit einem entsprechenden Querschnitt verwenden, umsicherzustellen, dass die Spannung an den Anschlussklemmen derSpannungsversorgung des Messumformers nicht unter 9 VDC absinkt. DieSpannung der Spannungsversorgung kann variieren, besonders unteranormalen Bedingungen, wenn beispielsweise der Betrieb mittels Batterie-Back-up erfolgt. Emerson empfiehlt unter normalen Betriebsbedingungen mindestens 12 VDC und abgeschirmte, verdrillte Adernpaare eines Kabels des Typs A.Prozedur1.Zum Anschließen der Spannungsversorgung an den Messumformerdie Adern der Spannungsversorgung mit den auf dem Schild desAnschlussklemmenblocks angegebenen Anschlussklemmenverbinden.Abbildung 2-17: Verkabelung der AnschlussklemmenA.Abstand minimierenB.Abschirmung kurz abisolieren und vom Gehäuse isolierenC.Schutzerdungsklemme (Kabelschirm nicht am Messumformererden)D.Abschirmung isolierenE.Abschirmung mit Erdungsanschluss an derSpannungsversorgung verbindenAnmerkungBeim Anschließen muss nicht auf die Polarität derAnschlussklemmen des Rosemount 3051 geachtet werden, d. h. dieelektrische Polarität der Adern der Spannungsversorgung ist beimAnschluss an die Anschlussklemmen nicht von Bedeutung. Wennpolaritätsempfindliche Geräte an das Segment angeschlossen sind,auf die Klemmenpolarität achten. Beim Anschließen der Adern an dieSchraubanschlussklemmen empfiehlt Emerson die Verwendung vongecrimpten Kabelschuhen.2.Vollständigen Kontakt von Schraube und Unterlegscheibe desAnschlussklemmenblocks sicherstellen. Bei Direktverkabelung dasKabel im Uhrzeigersinn wickeln, um sicherzustellen, dass es beimFestziehen der Schraube des Anschlussklemmenblocks nichtverrutscht.AnmerkungEmerson empfiehlt die Verwendung von Stift- oder Aderendhülsennicht, da sich eine solche Verbindung mit der Zeit und bei Vibrationleichter löst.2.6.1Signalleitungen erdenKeine Signalleitungen zusammen mit Stromleitungen in einer offenenKabeltraverse oder einem Schutzrohr verlegen und diese nicht in der Nähevon Starkstromgeräten vorbeiführen. Emerson stellt Erdungsabschlüsseaußen am Elektronikgehäuse und im Anschlussklemmengehäuse bereit.Diese Erdungsanschlüsse verwenden, wenn Anschlussklemmenblöcke mitÜberspannungsschutz installiert sind oder um lokale Vorschriften zuerfüllen.Prozedur1.Den Gehäusedeckel mit der Aufschrift …Field Terminals“(Feldanschlussklemmen) entfernen.2.Das Adernpaar und den Erdleiter wie in Abbildung 2-17 dargestelltanschließen.a)Die Kabelabschirmung so kurz wie möglich abisolieren unddarauf achten, dass die Abschirmung das Gehäuse desMessumformers nicht berührt.AnmerkungDie Kabelabschirmung NICHT am Gehäuse desMessumformers erden. Wenn die Kabelabschirmung dasMessumformergehäuse berührt, kann eine Masseschleifeentstehen und die Kommunikation gestört werden.b)Die Kabelabschirmungen dauerhaft an derSpannungsversorgung erden.c)Die Kabelabschirmungen für das gesamte Segment an einegute Erdung an der Spannungsversorgung anschließen.AnmerkungUnsachgemäße Erdung ist die häufigste Ursache für eineschlechte Kommunikation des Segments.3.Den Gehäusedeckel wieder anbringen. Emerson empfiehlt denDeckel festzuziehen, bis zwischen Deckel und Gehäuse kein Abstandmehr vorhanden ist.4.Nicht verwendete Leitungseinführungen verschließen undabdichten.2.6.2SpannungsversorgungZur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Betriebs und des vollenFunktionsumfangs des Messumformers ist eine Spannungsversorgungzwischen 9 und 32 VDC (9 und 30 VDC für Eigensicherheit und 9 und17,5 VDC für FISCO Eigensicherheit) erforderlich.2.6.3EntkopplerEin Feldbussegment muss einen Entkoppler enthalten, umSpannungsversorgung und Netzfilter zu trennen und das Segment vonanderen Segmenten an der gleichen Spannungsversorgung entkoppeln zukönnen.2.6.4ErdungDie Signalleitungen des Feldbussegments dürfen nicht geerdet werden.Durch die Erdung einer der Signalleitungen wird das gesamteFeldbussegment außer Betrieb gesetzt.2.6.5Erdung des SchirmkabelsDer Schutz des Feldbussegments gegen Rauschen erfordert, dass dasSchirmkabel an einem einzelnen Erdungspunkt geerdet wird, damit keineMasseschleife entsteht. Die Kabelabschirmungen für das gesamte Segmentan eine gute Erdung an der Spannungsversorgung anschließen.2.6.6SignalabschlussFür jedes Feldbussegment muss am Anfang und Ende jedes Segments einAbschluss installiert werden.2.6.7Geräte ortenDie Installation, Konfiguration und Inbetriebnahme von Geräten wird mit derZeit oft von unterschiedlichem Personal durchgeführt. Die Funktion zumLokalisieren eines Geräts verwendet den Digitalanzeiger (sofern vorhanden),um dem Personal beim Auffinden des gewünschten Geräts zu helfen.Auf dem Gerätebildschirm Overview (Übersicht) auf die Schaltfläche LocateDevice (Gerät orten) klicken. Hierdurch wird eine Routine gestartet, mit derder Anwender eine …Suchen“-Nachricht aufrufen oder einebenutzerdefinierte Nachricht zur Anzeige auf dem Digitalanzeiger eingebenkann.Beim Verlassen der Routine Locate Device (Gerät orten), kehrt derDigitalanzeiger wieder zum normalen Betrieb zurück.AnmerkungEinige Hostsysteme unterstützen die Funktion Locate Device (Gerät orten) inder Gerätebeschreibung nicht.2.7Spannungsversorgungsmodul anschließenProzedur1.Die Abdeckung des Spannungsversorgungsmoduls entfernen.2.Das grüne Spannungsversorgungsmodul anschließen (sieheAbbildung 2-18).Abbildung 2-18: SpannungsversorgungsmodulA.Spannungsversorgungsmodul2.8Messumformer abgleichenDie Geräte werden werkseitig kalibriert. Nach der Installation wird einNullpunktabgleich des Überdruck- und Differenzdruckmessumformersempfohlen, um Fehler aufgrund der Einbauposition oder statischerDruckeffekte auszuschalten. Ein Nullpunktabgleich kann entweder miteinem Feldkommunikator oder den Einstelltasten vorgenommen werden.Zur Konfiguration mit dem AMS Wireless Configurator sieheBetriebsanleitung des Rosemount 3051 Wireless.AnmerkungBeim Nullpunktabgleich ist darauf zu achten, dass das Ausgleichsventilgeöffnet ist und alle befüllten Impulsleitungen auf den richtigen Füllstandgefüllt sind.。
罗斯蒙特-压力变送器培训
1.4.2.3 智能变送器的校验操作
零点校验 HART375(HART协议) 方法一:在线状态(ONLINE)时,1 Device Setup→2 Diag/Service→3 Calibration→3 Sensor Trim →1 Zero Trim 。 方法二:在线状态(ONLINE)时,1 Device Setup→4 Detailed Setup→1 Sensors→1 Pressure Sensor→2 Sensor Service→1 Sensor Trim → 1 Zero Trim 。
P2
截止阀 平衡阀
3
2
ΔI0
P2
ΔPi
14
1.4 压力/差压变送器的校验
1.4.2 智能变送器与手操器的通讯连接 1.4.2.1 通讯连接图
15
1.4.2.2 HART375手操器的协议设置(HART或者FF)
16
1.4.2.3 智能变送器的校验操作 零点校验 BT200(Brain协议)
23
1.5 校验记录卡的填写规范
24
谢谢大家!
再见!
25
19
1.4.2.3 智能变送器的校验操作 量程设置 HART375(HART协议)
变量单位设置
方法一:在线状态(ONLINE)时,1 Device Setup→3 Basic Setup→2 Unit。 方法二:在线状态(ONLINE)时,1 Device Setup→2 Diag/Service→3 Calibration→3 Re-range→1 Keypad input→3 Unit。 方法三:在线状态(ONLINE)时,1 Device Setup→4 Detailed Setup→2 Single condition→2 Range values→1 Keypad input→3 Unit。
怎样使用375HC对3051系列进行组态调校
怎样使用375HC对3051系列进行组态调校介绍
Rosemount 3051系列是一款广泛使用的多参数变送器,能够测量压力、温度和液位等参数。
而作为其配套的配置工具,375HC是一款非常方便易用的仪器。
本文
将介绍如何使用375HC来进行3051系列的组态调校。
步骤
步骤一:连接仪器和设备
首先,需要将375HC连接上3051系列的变送器。
连接方法为:将375HC的通
讯端口与变送器的即可。
步骤二:打开375HC并选择连接设备
接下来,将375HC打开。
在375HC主界面上会显示菜单栏,选择“Connect”,然后选择“Device”以打开设备列表。
在设备列表中,选择要连接的3051系列变
送器,并点击“Connect”进行连接。
步骤三:选择配置参数
连接成功后,在375HC的主菜单中选择“Configuration”,可以看到一系列
的参数选项。
选择需要配置的参数,并根据实际情况进行调整,然后点击确认。
步骤四:保存并退出
配置完成后,点击“Save”按钮保存设置,并退出375HC的设置界面。
步骤五:验证设置
最后,需要进行一次验证,确保使用375HC进行组态调校后的3051系列变送
器能够正常地工作。
如果发现问题,可以再次打开375HC进行重新配置。
总结
以上就是如何使用375HC对3051系列进行组态调校的具体步骤。
需要注意的是,在组态调校过程中,需要根据实际情况选择合适的参数,并进行验证。
只有正确地进行组态调校,才能保证3051系列变送器的正常工作,为生产工作提供有力保障。
罗斯蒙特3051压力变送器安装手册说明书
*00825-010HART ®快速安装手册00825-0106-4051, 版本 BA2009年6月罗斯蒙特 3051京制00000262号罗斯蒙特3051TR 选项压力变送器步骤 1: 安装变送器步骤 2: 外壳旋转步骤 3: 设置跳线和开关步骤 4: 接线通电步骤 5: 参数设置步骤 6: 量程调整安全仪表系统的要求产品认证开始结束P r o d u c t D i s c o n t i n u e d本安装手册提供了Rosemount®公司 3051C/T 变送器安装的基本指导方针 (参阅产品手册00825-0106-4051),不提供组态、诊断、维护、检修、排除故障等的安装指导。
可以访问网站/rosemount查阅手册的电子版本爆炸可能会导致死亡或重伤:变送器在爆炸性环境下的安装必须符合地方、国家和国际的相关标准、规范以及准则。
请查阅3051C/T产品参考手册的防爆章节(Approvals section)所列与安全安装相关的限定条款。
•当在爆炸性气体环境下连接HART手操器之前,应确保回路中仪表的安装符合本质安全或非易燃现场接线的准则。
•通电时,不得在爆炸性/易燃性环境下拆卸变送器的表盖+9过程泄漏可能会导致伤害或死亡:•在加压之前安装并拧紧过程接头。
触电会导致死亡或重伤:•应避免与引线或接线端子相接触。
引线上可能存在的高压会引起触电。
2参数及规格产品型号产品规格准确度3051 TR(-13970~68950)kPa0.1级3步骤 1: 安装变送器液体流量测量1.将分流接头安装于管道侧面。
2.将变送器安装在分流接头的侧面或底部。
3.安装变送器时应使排液/排气阀向上。
气体流量测量1.将分流接头安装于管道的顶部或侧面。
2.将变送器安装在分流接头的侧面或顶部。
蒸汽流量测量1.将分流接头安装于管道侧面。
2.将变送器安装在分流接头的侧面或底部。
3.将引压管内充满冷却水。
45步骤 1 接上页...Default Font>步骤 1 接上页...螺栓的注意事项如果安装变送器需要组装过程法兰,阀组或者法兰接头,为了确保紧的密封以使变送器达到最佳性能请按照组装准则进行组装。