最新-V字仇杀队经典台词 精品
美国电影经典励志语录
美国电影经典励志语录我们总是会在一些电影里得到一些鼓励的话,那么这些话是否给自己带来了深刻的影响呢?不管有没有现在我们都来看看这些经典语录来启发一下自己吧。
今天小编就为大家整理了美国电影经典励志语录,让大家能够一起感受一下,然后能够带着轻松愉悦心情去努力生活改变自己,要好好珍惜时间,不要再白白浪费时间。
现在在下面分享给大家一些那些美国电影经典励志语录,一起跟随小编过来看看吧!1、没有必然,只有机遇。
——《v字仇杀队》2、人得自个儿成全自个儿。
——《霸王别姬》3、去活出你自己。
——《三傻大闹宝莱坞》》4、比失败更令人恐惧的是懊悔。
——《天线》5、失去了的东西永远不会再回来。
——《冷山》6、人老了,弦也调不准了。
——《洪湖赤卫队》7、我说了不要动手,你当我放屁吗?——《侠盗高飞》8、今天的好计划胜过明天的完美计划。
——《摇尾狗》9、你现在所做的是改变现状的关键。
——《黑鹰降落》10、人们追随勇敢者,而不是位高者。
——《勇敢的心》11、生活不是电影,生活比电影苦。
——《天堂电影院》12、说个不停不一定是交流。
——《美丽心灵的永恒阳光》13、这世上只有两种人:骗人的和被骗的。
——《不夜城》14、打击那些你看不到的东西没有意义。
——《铁拳男人》15、不要轻言放弃,否则对不起自己。
——《新结婚时代》16、我拼命读书为了将来,谁知道没有将来!——《后天》17、如果不能骄傲的活着,我选择死亡!——《红色恋人》18、你打我可以,只是不要弄乱我的头发!——《东京攻略》19、这一秒不失望,下一秒就会有希望。
——《星苹果乐园》20、紧要关头不放弃,绝望就会变成希望。
——《王子变青蛙》21、因为感受别人对你的感觉,是很痛苦的。
——《都市情缘》22、千万不要恨你的敌人,这会影响你的判断力。
——《教父》23、我不觉得我是对的,但我也觉得不是错的。
——《魔女18号》24、做人如果没有梦想,那跟咸鱼有什么区别?——《少林足球》25、如果你不出去走走,你就会以为这就是世界。
V字仇杀队经典台词
and die defending them
或是为了维护它献出生命
But you can not kiss an idea
但你不能亲吻思想
can not touch it or hold it
也不能触摸或拥抱它
Ideas do not bleed. They do not feel pain.
思想不会流血,不会感到痛苦
They do not love
它们没有爱
That with devotiors visage and pious action we do sugar over the devil himself.
人们往往用至诚的外表和虔敬的行动 掩饰一颗魔鬼般的心
Who is but the form following the function of what
This Visage, no mere Veneer of Vanity
Is it Vestige of the Vox populi, now Vacant, Vanished
However, this Valorous Visitation of a bygone Vexation stands Vivified
你戴面具的时间太长,都不记得面具下的自己是什么样子了
There are no coincidences
世上没有巧合
Only the illusion of coincide you and I have in common is we are both about to die.
People should not be afraid of their go-vern-ments
V字仇杀队《V For Vendetta》经典台词校对版
THE CLASSIC LINES OF <V FOR VENDETTA>.☆小词汇allegedly据称Ulcerated 【溃疡的】Sphincter【括约肌】of Ass-Erica【帝王的】烂屁眼美国鬼子的leper【麻风病→申因行为人们避而远之的人】colony麻风病患集中地plague瘟疫disease-ridden【满足…的】degenerates散播瘟疫的下流种Strength through unity,unity through faith.力量来自团结团结来自信仰curfew宵禁exercise judicial discretion 【斟酌的自由权;谨慎】行使执法权 a load of bollocks胡扯bugger off滚开spare the rod,spoil the child.孩子不教训不成器We also doubled our random sweeps and are monitoring phone surveillance.我们将随机监听活动加倍对电话的监听We have spin 【蜘蛛纺纱→申捏造假消息】coverage on the network and throughout the Interlink.在电视网络上都会有报道integrity整体性;正直the mask obviously makes retinal[[【视网膜上的】identification impossible.Grand,albeit【尽管】improvised【没有提前看的→即兴表演】简陋但不失隆重espressos特浓crucify迫害折磨→压抑hysterical令人捧腹的Laser激光brat原煤→混蛋percussion instruments打击乐A more perfect stage could not be asked for.没有更完美的舞台了It is to Madame Justice that I dedicate this concerto in honor of the holiday she seems to have taken from this parts and in recognition of the impostor that stands in her stead.这一曲是献给正义女神的,这是为纪念被她从这片土地上夺走的节日同时向代替她的冒牌货致以敬意brass铜管crescendo高潮quarantine隔离Tchaikovsky柴可夫斯基demolition定向爆破edifice高楼大厦【挨地非死】Kerosene煤油vault 窟窿→地窖→银行金库mace锤茅(狼牙棒)→权杖interrogation审讯室intern关押military retook the shed军方重新控制局势gutless胆小如鼠sod草皮→混蛋neo-demagogue(s) 【蛊惑民心的政客】In wrong light,the loss of the Voice of London could be devastating to our credibility.在错误的观察角度下,失去伦敦之音会使我们信誉扫地It is not my sword,Mondego,but your past that disarmed you.As only celluloid【赛璐璐】can deliver电影特有的结局forensics【法庭的】pharmaceutical 制药的National wide were devastated as news of…得知这个消息后举国致哀apparent heart failure心脏病突发a man after my own heart一个深得我心的人itinerary行程表remittance汇款Mea culpa是我的错amnesty特赦balance it out抵消procure经特别努力获得abbey修道院prominent重要paramount压倒一切的In these volatile times在这个敏感的时候it would behoove you合适的做法是coroner验尸官Oppenheimerwas able to change more than the course of a war.奥本海默改变的不只是战争的走向constitute an assault on the character of构成对…形象的抨击a blatant violation of对…明目张胆的违反allegiance忠贞authenticity真实性verify证实forgery赝品deranged精神错乱的sedition煽动叛乱intact完好无损的◇He exhibits none of the immune-system pathologies the other subjects developed.I’ve discovered cellular anomalies in his blood that I’ve been unable to categorize.The mutations seem to have triggered the abnormal development of basic kinesthesia and reflexes.他身上没有任何其他病人身上的免疫系统病理特征我在他的血液中发现了集中无法归类的细胞变异看来变异引发了异乎寻常的运动能力和反应stunned非常惊讶fetish迷恋【物】greedy hypocrites贪婪无比的伪君子censor-approved审查通过的neutralize中和抵消→消灭[恐怖分子] fraud赝品penalty处罚squad小队collateral附带伤害rendition特别移交tribunal法庭asthma哮喘eventuality,contingency可能性vet调研oblivion边缘coupon息票→折扣券 a new airborne pathogen[病原体] collywobbles毛骨悚然up-and-coming politician冉冉升起的政客zealotry狂热份子hegemonic domination霸权统治it’s at this point in our story that along comes a spider.在故事的这个当口我们的反角登台了the ends always justify the means.为了结果不择手段contaminated污染Fueled by the media,在媒体的推波助澜下canonize将…封为圣徒custody拘留cheerio回见spoon-fed me that bullshit一勺一勺地给我灌迷魂汤We are being buried beneath the avalanche of your inadequacies.我们就要被你的无能埋葬了siren[死人]警笛instigator煽动agitator蛊惑infantry步兵insidious阴险的steadfast咬紧牙关leniency慈悲solemn郑重的defiant目空一切的karate空手道gimmick伎俩★we are told to remember the idea and not the man.Because a man can fail.He can be caught,he can be killed and forgotten.I have witnessed firsthand the power of ideas.I’ve seen people kill in name of them and die defending them.But you cannot kiss an idea,cannot touch it or hold it.Idea do not bleed.They don’t feel pain.They do not love.1.☆The multiplying villainies of nature do swarm upon him.无数奸恶的天性都集丛于他的一身Disdaining fortune,with his brandished steel which smoked with bloody execution.不以命运的喜怒为意挥舞着他血腥的宝剑We are often to blame in this…It’s too much proved.这样的例子实在是太多了-That with devotiors visage and pious action we do sugar over the devil himself.人们往往用挚诚的外表和虔诚的行动掩饰一颗魔鬼般的心2.☆Who is but the form following the question of what,and what I’m is a man in the mask.身份只是本质的一种形式而我的本质是一个戴面具的人…I merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is.But on this most auspicious of nights,permit me then,in lieu of the more commonplace sobriquet to suggest the character of this dramatics persona.那么在这最吉祥的夜晚请允许我用不那么平庸的方式来引出人物表中的这个角色3.V oila!In view,a humble vaudevillian veteran cast vicariously as both victim and villain by thevicissitudes of fate.This visage,no more veneer of vanity,is a vestige of the voxpopuli,now vacant, vanished.看哪!在您眼帘中的是一位低贱的杂耍老手他在命运的沉浮中随波逐流扮演着受害与加害者的双重角色。
v字仇杀队名句
v字仇杀队名句
1.一个有始无终的战斗,就是每一次的胜利。
2.自由无需赔偿,与生俱来的,无人可剥夺。
3.记住,即使是阴暗的也能照亮世界。
4.人民不畏惧苦难,但终能恢复自由。
5.我们只杀那些该死的人,因为没有人应该被奴役。
6.改变需要牺牲,而牺牲是人类进程的基础。
7.每一代的奴役者都被自由者的意志所颠覆。
8.自由意味着没有恐惧;让恐惧成为你的武器。
9.这是人民的逆袭,建立新世界的序曲。
10.解放需要谋略,而殉难却在安全之中。
11.我们并不恨这个国家,而是恨那些奴役者。
12.一旦民众觉醒,自由将会成为无可抵挡之力。
13.我们是被隐藏者,我们不会再被忽视。
14.决定你人性的不是你的过去,而是你的行动。
15.每一次胜利都是一次重生的希望。
16.没有人应该为了真相而被遗忘。
17.对敌人的斗争需要不断的壮大自己。
18.直到最后一刻,我们都是人民的守护者。
19.宪法是我们的底线,不能被侵犯。
20.所有人都能假装勇敢,直到战争爆发。
21.自由者的胜利将是我们唯一的未来。
22.不要停下来,让敌人感受到我们的存在。
23.消亡的尽头是自由的奔腾。
24.自由并非一蹴而就,而是需要不断的努力。
V字仇杀队【中英文对照台词】
V字仇杀队台词Remember, rememberThe 5th of November要记住,要记住11月5日The gunpowder treason and plot火药阴谋I know of no reasonWhy the gunpowder treason火药阴谋。
.。
Should ever be forgot。
绝没有理由被遗忘But what of the man?但是其中的人呢?I know his name was Guy Fawkes。
我知道他名叫盖伊·福克斯.。
.。
.and I know in 1605, he attemptedto blow up the Houses of Parliament. .。
我还知道他在1605年企图炸毁议会大厦But who was he really?但他到底是什么人?What was he like?长什么样?We are told to remember the idea and not the man。
我们被教导要记住思想而不是记住人Because a man can fail。
因为人可能失败He can be caught,he can be killed and forgotten.他可能会被捕他会被杀死、被遗忘But 400 years later。
.。
但400年后...。
an idea can still change the world.。
..思想仍可改变世界I have witnessed firsthandthe power of ideas。
我亲眼目睹了思想的威力I've seen people killin the name of them.。
我见过人们以它为名杀戮.。
.。
.and die defending them。
.。
或是为了维护它献出生命But you cannot kiss an idea。
V字仇杀队中英台词对照
1.You're getting back at them for what they did to you.以牙还牙,以血还血。
2.People should not be afraid of their governments, governments should be afraid of their people.人民不应该惧怕政府,政府应该惧怕人民。
3.There is no such thing as coincidence, just the illusion of coincidence itself. 根本没有巧合,巧合只是一种幻觉。
4.Delia Surridge:Thank you. Is it meaningless to apologize?迪利亚•萨瑞吉:谢谢你。
现在道歉还来得及吗?V:Never.V:永远都不会太晚。
Delia Surridge:I'm so sorry.迪利亚•萨瑞吉:我很抱歉。
5.Because while the truncheon may be used in lieu of conversation,words will always retain their power.因为尽管沉默代替了谈话,言语却总是能保持它的力量。
6.I dare do all that may become a man. Who dares more is none.只要是男子汉做的事,我都敢做,没有人比我有更大的胆量。
7.Artists used the lies to tell the truth, while politicians used them to cover the truth up.艺术家用谎言道出真相,政客用谎言掩盖真相。
8.Good evening, London. Allow me first to apologize I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine the security of the familiar, the tranquility of repetition. I enjoy them as much as any bloke.晚上好,伦敦.首先,请允许我致歉,我跟你们很多人一样,喜欢舒舒服服,一成不变的日常生活,我乐见其成。
V字仇杀队
【经典台词】之V字仇杀队<V for Vendetta> ——————阿兰·摩尔1、We are told to remember the idea and not the man我们被教导要记住思想,不是人2、Because a man can fail He can be caught, he can be killed and forgotten因为人可能失败他可能会被捕他会被杀死、被遗忘3、I have witnessed firsthand the power of ideas.我亲眼目睹了思想的威力4、I've seen people kill in the name of them...我见过人们以它为名杀戮5、...and die defending them为维护它而送命6、But you cannot kiss an idea......cannot touch it or hold it但你不能杀死思想不能触到它或者捧着它7、That with devotion's visage and pious action we do sugar o'er the devil himself.人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的8、Who is but the form following the function of what...... and what I am is a man in a mask.我是谁?名字只是事物的代号而已而我是一个戴面具的人9、I'm merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is.我不过是指出一个矛盾,需要问一个戴面具的人是谁吗?10、Our integrity sells for so little, but it is all we really have.我们的尊严是那么地小但那是我们仅有的11、It is the very last inch of us.那是我们最后一寸领地12、Behind this mask is a man, and behind this man is an idea. And ideas are bulletproof.V:面具下面不只是血肉之躯,而是一个信念,信念是刀枪不入的。
《v字仇杀队》里的经典台词
1、我们的尊严不值什么钱,可它是唯一我们真正拥有的东西,是我们最后一寸领土,但在那一寸领土里,我们是自由的。
2、有一件事对所有政府都适用,最可靠的记录就是税收记录。
3、无数奸恶的天性都从集于他的一身,不以命运的喜怒为意,挥舞着他血腥的宝剑。
4、人们往往用至诚的外表和虔敬的行为,掩饰一颗魔鬼般的心。
5、可是我每次看到世界改变,它总是变的更糟。
6、上帝就在雨中。
7、没错!一开始,我也以为是仇恨,我的眼里只有仇恨,它是我世界的基石,是我的牢笼,是仇恨支持着我吃饭睡觉呼吸,我以为我死去时,血管里都会充满了仇恨。
8、这个国家现在需要的不只是一栋建筑,它需要希望!9、我就这样从《圣经》偷出些断章残句,来掩饰我的赤裸裸的罪行。
外表上装做圣徒,暗地里是魔鬼心肠。
10、身份只是本质的一种形式,而我的本质是一个戴面具的人。
在你眼帘中的,是一位低贱的杂耍老手,他在命运的沉浮中随波逐流,扮演着受害与加害者的双重角色,这面孔,不徒是虚华的外表,它还是业已不再的人民呼声的残响,不过,不惮于重提昔日烦恼的他,依然活力怏然,决心铲除那些腐败堕落的毒虫,他们是作恶的先锋,他们代表了对自由意志肆无忌惮的恶意破坏,对他们裁决只有复仇,这象征希望的血海深仇不会是徒然的,因为它的价值和正确性,终有一天会证明,那些高尚者和警醒者是对的。
11、我本来不相信我还能再爱,那是你能给我最美好的东西。
12、早上好,伦敦。
我跟你们很多人一样,欣赏规律生活的舒适,熟悉面孔所带来的安全感以及日复一日的平静,我跟任何一个人都一样享受。
尽管沉默代替了言语,言语却总是能保持它的力量,它可以告诉那些愿意倾听真相的人们,而真相是,这个国家有些事情,不正常得可怕,对吗?残暴不公歧视和镇压,在这块土地上,你们曾经有过反对的自由,有过思考和言论的自由,你们现在拥有的是,胁迫你们就范的审查制度和监视系统,这是怎么发生的?这要怪谁?当然有些人要背负比其他人更大的责任,他们会为此付出代价的,不过话说回来,你们如果要找罪人的话,照照镜子就行了。
V字仇杀队经典台词THE CLASSIC LINES OF V FOR VENDETTA
THE CLASSIC LINES OF <V FOR VENDETTA>.☆小词汇allegedly据称Ulcered 【溃疡的】Sphincter【括约肌】of Ass-erica【帝王的】烂屁眼美国鬼子的leper【麻风病→申因行为人们避而远之的人】colony麻风病患集中地plague瘟疫disease-riddon【满足…的】degenerates散播瘟疫的下流种Strength through unity,unity through faith.力量来自团结团结来自信仰curfew宵禁exercise judicial discretion 【斟酌的自由权;谨慎】行使执法权 a load of bollocks胡扯bugger off滚开spare the rod,spoil the child.孩子不教训不成器We also doubled our random sweeps and are monitoring phone surveillance.我们将随机监听活动加倍对电话的监听We have spin 【蜘蛛纺纱→申捏造假消息】coverage on the network and throughout the Interlink.在电视网络上都会有报道integrity整体性;正直the mask obviously makes retinal[[【视网膜上的】identification impossible. Grand,albeit【尽管】improvised【没有提前看的→即兴表演】简陋但不失隆重espressos特浓crucify迫害折磨→压抑hysterical令人捧腹的Laser激光brat原煤→混蛋percussion instruments打击乐A more perfect stage could not be asked for.没有更完美的舞台了It is to Madame Justice that I dedicate this concerto in honor of the holiday she seems to have taken from this parts and in recognition of the impostor that stands in her stead.这一曲是献给正义女神的,这是为纪念被她从这片土地上夺走的节日同时向代替她的冒牌货致以敬意brass铜管crescendol高潮quarantine隔离Tchaikovsky柴可夫斯基demolition定向爆破edifice高楼大厦【挨地非死】Kerosene煤油vaul穹窿→地窖→银行金库mace锤茅→权杖interrogation审讯室intern关押military retook the shed军方重新控制局势gutless胆小如鼠sod草皮→混蛋neo-demagogued【蛊惑民心的政客】In wrong light,the loss of the Voice of London could be devastating to our credibility.在错误的观察角度下,失去伦敦之音会使我们信誉扫地It is not my sword,Mondego,but your past that disarmed you. As only celluloid【赛璐璐】can deliver电影特有的结局forensics【法庭的】pharmaceutical制药的National wide were devastated as news of…得知这个消息后举国致哀apparent heart failure心脏病突发a man after my own heart一个深得我心的人itinerary行程表remittance汇款Mea culpa是我的错amnesty特赦balance it out抵消procure经特别努力获得abbey修道院prominent重要paramount压倒一切的In these volatile times在这个敏感的时候it would behoove you合适的做法是coroner验尸官Oppeneimer was able to change more than the course of a war.奥本海默改变的不只是战争的走向constitute an assault on the character of构成对…形象的抨击a blatant violation of对…明目张胆的违反allegiance忠贞authenticity真实性verify证实forgery赝品deranged精神错乱的sedition煽动叛乱intact完好无损的◇He exhibits none of the immune-system pathologies the other subjects developed.I’ve discovered cellular anomalies in his blood that I’ve been unable to categorize.The mutations seem to have triggered the abnormal development of basic kinesthesia and reflexes.他身上没有任何其他病人身上的免疫系统病理特征我在他的血液中发现了集中无法归类的细胞变异看来变异引发了异乎寻常的运动能力和反应stunned非常惊讶fetish迷恋【物】greedy hypocrites贪婪无比的伪君子censor-approved审查通过的neutralize中和抵消→消灭[恐怖分子] fraud赝品penalty处罚squad小队collateral附带伤害rendition特别移交tribunal法庭asthma哮喘eventuality,contingency可能性vet调研oblivion边缘coupon息票→折扣券a new airborne pathogen[病原体] collywobbles毛骨悚然up-and-coming politician冉冉升起的政客zealotry 狂热份子hegemonic domination霸权统治it’s at this point in our story that along comes a spider.在故事的这个当口我们的反角登台了the ends always justify the means.为了结果不择手段contaminated污染Fueled by the media,在媒体的推波助澜下canonize将…封为圣徒custody拘留cheerio回见spoon-fed me that bullshit一勺一勺地给我灌迷魂汤We are beingburied beneath the avalanche of your inadequacies.我们就要被你的无能埋葬了siren[死人]警笛instigator煽动agitator蛊惑infantry步兵insidious阴险的steadfast咬紧牙关leniency 慈悲solemn郑重的defiant目空一切的karate空手道gimmidds伎俩★we are told to remember the idea and not the man.Because a man can fail.He an be caught,he can be killed and forgotten.I have witnessed firsthand the power of ideas.I’ve seen people kill in name of them and die defending them.But you cannot kiss an idea,cannot touch it or hold it.Idea do not bleed.They don’t feel pain.They do not love.1.☆The multiplying villainies of nature do swarm upon him.无数奸恶的天性都集丛于他的一身Disdaining futune,with his brandish’d steel which smoked with bloody execution.不以命运的喜怒为意挥舞着他血腥的宝剑We are often to blame in this…’Tis too much proved.这样的例子实在是太多了-That with devotiors visage and pious action we do sugar over the devil himself.人们往往用挚诚的外表和虔诚的行动掩饰一颗魔鬼般的心2.☆Who is but the form following the question of what,and what I’m is a man in the mask.身份只是本质的一种形式而我的本质是一个戴面具的人…I merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is. But on this most auspicious of nights,permit me then,in lieu of the more commonplace sobriquet to suggest the character of this dramatics persona.那么在这最吉祥的夜晚请允许我用不那么平庸的方式来引出人物表中的这个角色Voila!In view,a humble vaudevillian veteran cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.This visage,no more veneer of vanity,is a vestige of the vox populi,now vacant,vanished.看哪!在您眼帘中的是一位低贱的杂耍老手他在命运的沉浮中随波逐流扮演着受害与加害者的双重角色。
《V字仇杀队》经典台词:人民不应该惧怕政府,政府应该惧怕人民
《V字仇杀队》经典台词:人民不应该惧怕政府,政府应该惧怕人民1. 伊芙·哈蒙:以牙还牙,以血还血。
2. V:(他们像怪物一样折磨我。
)3. 伊芙·哈蒙:(于是他们造就了一个怪物。
)4. V:记住,记住,十一月五号,火药叛乱和阴谋。
我知道火药叛乱没有任何理由被忘记。
5. 伊芙·哈蒙:谁——你是谁?6. V:谁?我是谁并不重要……重要的是我是一个带着面具的人。
7. 伊芙·哈蒙:我看得出来。
8. V:当然了,我不怀疑你的观察力,我只是对你问一个蒙面者是谁而感到自相矛盾。
9. V:人民不应该惧怕政府,政府应该惧怕人民10. 路易斯·普若瑟罗:哦天哪……是你!11. 我知道。
你可以来去自由。
12. 路易斯·普若瑟罗:英格兰必胜!13. V:根本没有巧合,巧合只是一种幻觉。
14. V:面具之下不只是血肉之躯,而是一种思想,科里蒂先生,而思想是不怕子弹的。
15. V:不,你们有的只是子弹和子弹用光之前把我打倒的希望。
因为不然的话,你们在重新装弹之前就会全部死光。
16. V:唯一的结论就是复仇,一种仇恨,作为一种虚无的奉献。
(唯一的裁决是复仇,血海深仇,应为一种责任而不是一句空话。
)17. V:我虽然看起来像个小丑,受到命运残酷的作弄,不得不戴上面具,被迫昼伏夜出,不见天日,但我仍不畏强权,挺身而出,发誓铲奸除恶,伸张正义,为饱受压迫的人民出一口气,唯一的方法就是复仇,这不是戏言,而是誓言,想要拯救水深火热中的同胞,就要使用以暴制暴的极端手段.我的冗长赘言就此结束,最后容我说很荣幸认识你,你可以叫我V18. 伊芙·哈蒙:上帝就在雨中。
19. 因为尽管沉默代替了谈话言语却总是能保持它的力量20. 只要是男子汉做的事,我都敢做没有人比我有更大的胆量21. 艺术家用谎言道出真相,政客用谎言掩盖真相如果您喜欢《《V字仇杀队》经典台词:人民不应该惧怕政府,政府应该惧怕人民》记得分享给更多好友噢!。
v字仇杀队台词
Evey Hammond:You're getting back at them for what they did to you.伊芙·哈蒙:以牙还牙,以血还血。
V:What was done to me was monstrous.V:(他们像怪物一样折磨我。
)Evey Hammond:Then they created a monster.伊芙·哈蒙:(于是他们造就了一个怪物。
)--------------------------------------------------------------------------------V:Remember,remember,the fifth of November,The gunpowder treason and plot. I know of no reason why gunpowder treason should ever be forgot.V:记住,记住,十一月五号,火药叛乱和阴谋。
我知道火药叛乱没有任何理由被忘记。
--------------------------------------------------------------------------------Evey Hammond:Who--who are you?伊芙·哈蒙:谁——你是谁?V:Who? Who is but the form following the function of what... and what I am is a man in a mask. V:谁?我是谁并不重要……重要的是我是一个带着面具的人。
Evey Hammond:I can see that.伊芙·哈蒙:我看得出来。
V:Of course you can. I'm not questioning your powers of observation,I'm merely remarking on the paradox of asking a masked man who he is.V:当然了,我不怀疑你的观察力,我只是对你问一个蒙面者是谁而感到自相矛盾。
V字仇杀队【中英文对照台词】
V字仇杀队台词Remember, rememberThe 5th of November要记住,要记住11月5日The gunpowder treason and plot火药阴谋I know of no reasonWhy the gunpowder treason火药阴谋...Should ever be forgot...绝没有理由被遗忘But what of the man?但是其中的人呢?I know his name was Guy Fawkes... 我知道他名叫盖伊·福克斯......and I know in 1605, he attempted to blow up the Houses of Parliament. ...我还知道他在1605年企图炸毁议会大厦But who was he really?但他到底是什么人?What was he like?长什么样?We are told to remember the idea and not the man.我们被教导要记住思想而不是记住人Because a man can fail.因为人可能失败He can be caught,he can be killed and forgotten.他可能会被捕他会被杀死、被遗忘But 400 years later...但400年后......an idea can still change the world. ...思想仍可改变世界I have witnessed firsthandthe power of ideas.我亲眼目睹了思想的威力I've seen people killin the name of them...我见过人们以它为名杀戮......and die defending them....或是为了维护它献出生命But you cannot kiss an idea...但你不能亲吻思想......cannot touch it or hold it....也不能触摸它或抱着它Ideas do not bleed.They do not feel pain.思想不会流血,不会感到痛苦They do not love.它们没有爱And it is not an idea that I miss.而且我所思念的并不是思想It is a man.而是一个人A man that made me rememberthe 5th of November.一个让我记住11月5日的男人A man that I will never forget.一个我永不会忘记的男人片名:《V怪客》So I read that the former UnitedStatesis so desperate for medical supplies...我听说前美国极度渴求药品......that they have allegedly sent severalcontainers filled with wheat andtobacco....据说他们已经送来了几集装箱的小麦和烟草A gesture, they said, of goodwill.他们说,这是友好的姿态You wanna know what I think?想知道我怎么想的吗?Well, you're listening to my show,so I will assume you do.既然你们在听我的节目所以我假定你们想知道It's high time we let the colonies knowwhat we really think of them.我觉得现在是时候让这些殖民地知道我们到底是怎么看他们的I think it's payback time for a little teapartythey threw for us a few hundred yearsago.我觉得是时候来“报答”他们几百年前向我们发动的小小“茶会”了I say we go down to those dockstonightand dump that crap...我说让我们今晚冲到码头上去把那些破烂扔掉......where everything fromthe Ulcered Sphincter of Ass-ericabelongs!...把所有烂屁眼的美国鬼子的破烂都扔掉!Who's with me? Who's bloody withme?!谁跟我去?谁他妈跟我去?Did you like that?你喜欢这个称呼吗?U.S.A., Ulcered Sphincter of Ass-erica.I mean, what else can you say?烂屁眼的美国鬼子我是说,我们还能说什么呢?Here was a country that hadeverything,absolutely everything...曾是拥有一切的国家绝对是拥有一切......and now, 20 years later, is what?...而现在,20年以后变成了什么?The world's biggest leper colony.Why?世界最大的麻风病患集中地,为什么?Godlessness.不信上帝Let me say that again.让我再说一遍Godlessness.不信上帝It wasrt the war they started.It wasrt the plague they created.不是他们发动的战争也不是他们制造的瘟疫It was Judgment.是上帝的审判No one escapes their past.No one escapes Judgment.没人能摆脱过去没人能逃脱上帝的审判You think he's not up there?你们以为没有上帝?You think he's not watching overthis country?你们以为他没有在注视着这个国家?How else can you explain it?He tested us, but we came through.还有什么其他解释吗?他考验了我们,而我们通过了We did what we had to do.我们做了我们必须做的事Islington. Enfield.I was there. I saw it all.埃斯棱顿、恩菲尔德我都在现场,我都目睹了Immigrants, Muslims...移民,穆斯林......homosexuals, terrorists....同性恋,恐怖分子Disease-ridden degenerates.They had to go.散播瘟疫的下流种他们必须滚Strength through unity.Unity through faith.力量来自团结团结来自信仰I am a God-fearing Englishman, and I'm goddamn proud of it!我是敬畏上帝的英国人我真他妈的为此骄傲!That's quite enough of that,thank you very much.已经够意思了非常感谢Oh, shit.哦,糟糕A yellow-coded curfew is now in effect.现在开始黄色等级宵禁Any unauthorized personnelwill be subject to arrest.未经许可出门的人将被逮捕This is for your protection.这是为了你的安全A yellow-coded curfew is now in effect.现在开始黄色等级宵禁Any unauthorized personnelwill be subject to arrest.未经许可出门的人将被逮捕This is for your protection.这是为了你的安全- Excuse me.- Sorry, I didn't see you...- 对不起,小姐- 对不起,我没看到你...- In a hurry, are we?- I was just...- 有急事,是吗?- 我只是...- It's past curfew, you know.- My uncle, he's very sick.- 已经过了宵禁时间了,你知道吧- 我叔叔病得很厉害- Sick uncle? What you think on that, Willy?- It's a load of bollocks.- 哦,叔叔病了,你觉得如何,威利?- 我觉得是瞎扯I made a mistake. I shouldn't be out after curfew. I know that.我错了,我不该在宵禁后出来的我知道的Maybe you could look after us before getting back to your uncle.也许去管你的叔叔之前你能先照顾照顾我们See, my friend, he's kind of sick.Ain't you?你瞧,我的朋友也病了对吧,威利?Real sick. Bad case of the blues.You can feel them.病得很厉害,忧郁得不得了你都能感觉到- Don't touch me!- Look, Willy, kitty's got claws.- 别碰我!- 瞧,威利,小猫还有爪子哩- She just threatened us.- That she did, that she did.- 她刚刚威胁了我们- 没错,没错You know what that means,don't you?你知道这意味着什么,对吧?It means that we exerciseour own judicial discretion.意味着我们可以行使一下执法权了And you get to swallow it.你只能自食其果了- You're Fingermen.- She's getting the picture.- 你们是秘密警察- 她开始明白了No, please, I didn't know. I'm sorry.我明白了,我刚才不知道我很后悔Not yet you're not. But you will be.你还没有呢不过你会的By sunup, if you're not the sorriestpiece of ass in all of London...到太阳出来的时候如果你不是伦敦城里最后悔的......then you'll certainly be the sorest....也一定是最痛苦的了Oh, God, no. Please don't do this.噢,上帝,不要这样请不要这样I'll go home.I won't do it again, I swear! Please!我马上回家保证以后不会了!求你们了!- What do you think, lads?- Spare the rod, spoil the child.- 你有什么看法,兄弟?- 孩子不教训不成器啊Help me! Someone help!救命啊,来人啊,救命啊!The multiplying villainies of naturedo swarm upon him.无数奸恶的天性都丛集于他的一身- What the hell?!- Bugger off!- 怎么回事?!- 滚开!Disdaining fortune,with his brandish'd steel...不以命运的喜怒为意挥舞着他......which smoked with bloodyexecution....血腥的宝剑We're Fingermen, pal.我们是秘密警察,伙计Jesus Christ! Mercy!耶稣基督!宽恕我吧!We are oft to blame in this...'Tis too much proved.这样的例子是太多了...- That with devotiors visage and piousactionwe do sugar o'er the devil himself.人们往往用至诚的外表和虔敬的行动掩饰一颗魔鬼般的心- What's that mean?- Spare the rod.- 什么意思?- 孩子要教训I can assure you, I mean you noharm.我可以向你保证我对你没有恶意- Who are you?- Who?- 你是谁?- 谁?Who is but the formfollowing the function of what...身份只是本质的一种形式......and what I am is a man in a mask....而我的本质是一个戴面具的人- Oh, I can see that.- Of course you can.- 我看得出来- 你当然可以I'm not questioning your powersof observation.我对你的观察力没有疑问I'm merely remarking upon theparadoxof asking a masked man who he is.我不过是指出一个矛盾的地方:问一个戴面具的人是谁有意义吗?- Right.- But on this most auspicious ofnights...- 说的也是- 那么在这最吉祥的夜晚......permit me then, in lieu ofthe more commonplace sobriquet... ...请允许我用不那么平庸的方式... ...to suggest the characterof this dramatis persona....来引出人物表中的这位角色Voila!看哪!In view, a humble vaudevillian veteran...在您眼帘中的是一位低贱的杂耍老手......cast vicariously as both victim and villainby the vicissitudes of fate....他在命运的浮沉中随波逐流扮演着受害与加害者的双重角色This visage, no mere veneer of vanity...这面孔,不徒是虚华的外表......is a vestige of the vox populi,now vacant, vanished....它还是业已不再的人民呼声的残响However, this valorous visitationof a bygone vexation stands vivified... 不过,不惮于重提昔日烦恼的他依然活力盎然......and has vowed to vanquish these venaland virulent vermin vanguarding vice......决心铲除那些腐化堕落的毒虫他们是作恶的先锋......他们代表了对自由意志肆无忌惮的恶意破坏...and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. (力量来自团结团结来自信仰)The only verdict is vengeance,a vendetta...对他们裁决只有复仇......held as a votive not in vain,for the value and veracity of such... ...这象征希望的血海深仇不会是徒然的因为它的价值和正确性......shall one day vindicate the vigilant and the virtuous....终有一天会证明那些高尚者和警醒者是对的Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.毫无疑问,我这罗嗦的拉拉杂杂最终变得冗长无比So let me simply add that it'smy very good honor to meet you... 所以请允许我简单补充一下认识您是我的荣幸......and you may call me V....您可以请叫我VAre you, like, a crazy person?你是不是个疯子啊?I am quite sure they will say so.我肯定他们会这么说我But to whom, might I ask, am Ispeaking?不过,请问我在跟谁说话?- I'm Evey.- Evey?- 我叫伊芙- 伊芙?E-vey. Of course you are.伊芙,当然了- What does that mean?- It means that I, like God...- 什么意思?- 意思是我象上帝一样......do not play with diceand do not believe in coincidence....不掷骰子也不相信巧合Are you hurt?你受伤了吗?No, I'm fine.没有,我没事- Thanks to you.- Oh, I merely played my part.- 多亏了你- 哦,只是我的份内事- But tell me, do you enjoy music,Evey?- I suppose.- 告诉我,你喜欢音乐吗,伊芙?- 我想是的You see, I'm a musician of sorts...你瞧,某种程度上我也算个音乐家......and on my way to givea very special performance....而我正要去演奏一曲特殊的音乐What kind of musician?什么样的音乐家?Percussion instrumentsare my speciality.打击乐是我的特长But tonight I intend to call uponthe entire orchestra for this event...不过今晚我打算为这个特别的日子请出整支乐队......and would be honoredif you could join me....而你的出席将是我最大的荣幸I don't think so.I should be getting home.还是不了我得回家了I promise you, it'll be likenothing you've ever seen.我保证这将是你从未见过的And afterwards,you'll return home safely.事后你将会安全到家All right.好吧It's beautiful up here.这上面真美丽A more perfect stagecould not be asked for.再没有更完美的舞台了I don't see any instruments.我没看到乐器Your powers of observationcontinue to serve you well.你的观察力仍然十分敏锐But wait. It is to Madame Justicethat I dedicate this concerto...不过要等一下这一曲我是献给正义女神的......in honor of the holiday she seemsto have taken from these parts......这是为了纪念被她从这片土地上夺走的节日......and in recognition of the imposterthat stands in her stead....同时向代替她的冒牌货致以敬意Tell me, do you knowwhat day it is, Evey?告诉我,伊芙你知道今天是几号吗?- November the 4th?- Not anymore.- 11月4日?- 不再是了Remember, rememberThe 5th of November要记住,要记住11月5日The gunpowder treason and plot火药阴谋I know of no reasonWhy the gunpowder treason火药阴谋...Should ever be forgot...决没有理由被遗忘First, the overture.首先是序曲Yes.没错Yes, the strings.没错,是弦乐Listen carefully, can you hear it?仔细听,你能听到吗?Now the brass.现在是铜管I can hear it!我听到了!Look outside, Mommy!They're playing music!看外面,妈妈!他们在放音乐!- How do you do that?- Wait.- 你怎么做到的?- 等等Here comes the crescendo!高潮来到了!How beautiful, is it not?真美啊,不是吗?Gentlemen, you have had four hours. You had better have results. Mr. Creedy.先生们,四个小时已经过去了最好已经有些结果了,克里蒂先生The Bailey area is quarantined.贝里地区已被隔离(中央刑事法庭所在地)All significant witnesseshave been detained.主要目击者都被扣留Good. Mr. Etheridge?很好,埃瑟雷奇先生?A recording device was found wired intothe central emergency-broadcast system.中央紧急广播系统里找到一个放音机The DCD was Tchaikovsky's1812 Overture.是柴科夫斯基的《1812序曲》Add it to the blacklist.I never want to hear that again.把它加入黑名单我以后再也不想听到那音乐Yes, sir.是,先生We also doubled our random sweeps and are monitoring phone surveillance...我们将随机监听活动加倍对电话的监听......indicating a high percentage of conversation concerned with the explosion....显示很大一部分谈话内容都和爆炸有关Mr. Dascomb,what are we doing about that?达斯克先生,我们有何对策?We're calling it an emergencydemolition.我们将称其为一次紧急定向爆破We have spin coverage on thenetworkand throughout the InterLink.在电视和网络上都会有报道Several experts have been lined up totestifyagainst the Bailey's structural integrity.还组织了数名专家准备说明贝里街那些建筑本来已经摇摇欲坠I want Prothero to speak onthe dangers of these old buildings...我要普洛特洛讲讲这些老房子的危险性......and how we must avoid clingingto the edifice of a decadent past....还有为什么我们不应该死抱着那些属于堕落的过去的建筑He should conclude that the NewBaileywill become the symbol of our time...他应该总结说新巴里街将成为这个时代的标志......and the futurethat our conviction has rewarded us....同时它也标志着未来我们恪守信念的奖赏Mr. Heyer.黑尔先生Our surveillance cameras capturedseveral images of the terrorist...我们的监视相机拍到了几张恐怖分子的照片......though the mask obviously makesretinal identification impossible....但他戴了面具所以无法辨认身份We also managed to get a picture ofthe girlthat Creedy's men were detaining.我们还设法弄到了克里蒂手下试图拘留的女孩的照片- Who is she, Mr. Finch?- Not sure yet, sir.- 芬奇先生,她是谁?- 还不能确定,先生- But we're working on several leads.- Anything else?We located the fireworks launch...我们找到了发射烟火的地点......and found tracesof the explosives used at both sites....两处均发现了同一种炸药的痕迹Unfortunately it appears thatdespite the heavy level ofsophistication...不幸的是尽管炸弹制作得很精细......these devices were homemadewith over-the-counter chemicals......可它们是手工制造的材料都是可以在商店买到的......making them very difficult to trace....很难追踪来源Whoever he is, chancellor,he's very good.不管他是谁,元首大人他非常出色Spare us your professionalannotations,Mr. Finch. They are irrelevant.省省你的专业分析吧,芬奇先生它们与此无关Apologies, chancellor.抱歉,元首大人Gentlemen, this is a test.先生们,这是一次考验Moments such as theseare matters of faith.像这样的时刻事关我们的信仰To fail is to invite doubtinto everything we believe...失败就会导致对我们的信念......everything we have fought for....对我们奋斗的目标的怀疑Doubt will plunge this country backinto chaos, and I will not let thathappen.怀疑会导致这个国家回到混乱中我不会允许它发生Gentlemen, I want this terroristfound...先生们,我要你们找到这个恐怖分子......and I want him to understandwhat terror really means....我要他明白“恐怖”究竟是什么意思England prevails.英格兰必胜England prevails.英格兰必胜- You think people will buy this?- Why not?- 你觉得人们会信吗?- 为什么不信?This is the BTN.我们可是BTNOur job is to report the news,not fabricate it.我们的工作是报告新闻不是伪造新闻That's the government's job.伪造是政府的事情On the lighter side of things...说点轻松的事情......seems that the crew responsible for the demolition of the Old Bailey... ...(成功爆破:老巴里街)看来老巴里街的爆破人员们......wanted to give the old girl a grand, albeit improvised, sendoff....给了这位老女士一个虽然简陋但不失隆重的告别仪式Although the demolition had been planned for some time...尽管这次爆破已经计划了有些时候......the music and the fireworks were, according to the crew chief......不过根据爆破队长的说法烟火和音乐......"definitely not on the schedule."- We'll be right back....“绝对不是计划的一部分”- 我们马上回来Do you believe that load of bollocks?I mean, there was no bloody demolition.你相信那些胡说八道吗?我是说,根本没有什么他妈爆破I saw it, the whole thing.我都看见了,整个过程- Did you see it?- No. Last night I was...- 你看到了吗?- 没有,昨晚我...Yeah, that's right. You wentto see Daddy Deitrich, didn't you? 哦,对了你去看迪特里克大叔了,对吧?Evey, there you are.伊芙,你在这里啊- You are still working for me.- Sorry, Patricia.- 你还在为我工作,对吗?- 对不起,帕特莎I need two espressos and three coffees.我需要两杯特浓咖啡三杯普通咖啡And Deitrich is ready for his tea.另外可以给迪特里克上茶了I don't get it. 我不明白Why does he wear a Guy Fawkesmask?Didrt Fawkes try to blow upParliament?他戴着盖伊·福克斯的面具,可跑去炸法庭福克斯不是要炸掉议会大厦吗?It's not too late.He's still got another 16 hours.还不算太晚他还有16小时Maybe he's just getting started.或许他只是刚开始Yeah?喂?Okay. A lead on the girl.好,关于那个女孩的一条线索Look, don't get me wrong, I love it.A cow getting crucified.别误会我,我喜欢这点子把牛钉在十字架上It's hysterical.But you'll never get it approved.令人捧腹不过肯定批准不了You've got to rewrite it, okay?Gotta go.你再重写一遍,好吗?我得挂了I don't recall getting stood upby a more attractive woman.我还从来没被这么美丽的女人放过鸽子呢- Mr. Deitrich...- Gordon, please.- 迪特里克先生...- 请叫我戈登I don't need "mister" to makethis body feel any older.叫我先生让我觉得我更老了Gordon...戈登......I was on my way last night,but there were Fingermen......昨晚我本来已经上路了可是有秘密警察......and I got scared and went home....我有点害怕,于是就回家了Sadly, after last night,I think our curfew will only get worse.不幸的是,昨晚之后宵禁只会更严了Gotcha.抓到你了- Hey, Fred.- All that been x-rayed?- 你好,福雷德- 都透视过了吗?Nope. They're filled with bombs.没有,它们装满了炸弹Well, wait till commercialsto set them off, okay?那等到放广告的时候再起爆,好吗?- I can't believe you watch that shit.- What?- 我不敢相信你居然看那种垃圾- 什么?Laser Lass is banging.激光拉斯风头正劲呢What's all that?这些是什么?Not sure. They just arrived.Marked for Stage 3.不知道,刚送到的上面写着三号舞台Must be Prothero.肯定是普洛特洛的I wish someone had the balls to tellthat brat this station ain't hisplayground.我真希望有人有勇气告诉那个混蛋电视台不是他的游戏场What the hell is this?这是什么东西?!Just put them over thereuntil I can figure out what they're for.放到一边等我搞清楚它们是什么再说This looks serious.Her parents were political activists.看来很严重她父母是政治激进分子- They were detained when she was12.- What happened to her?- 她12岁时他们被捕- 她后来怎样?Juvenile Reclamation Project...青年改造计划......for five years.- Shit....呆了五年- 妈的We're gonna need backup,but keep it minimal.我们需要增援但人要尽可能少You sure about that, sir?你确定吗,长官?I want a chance to talk to her beforeshedisappears into one of Creedy's blackbags.我只是想跟她谈谈赶在她消失在克里蒂的黑袋子里之前Who's that?谁?Don't piss me about. You show me ID, or I'll get Storm Saxon on your ass.别跟我扯淡,给我看证件要不然我让暴风萨克森给你好看Fucking hell.操他妈的Come on, let's move!快点,行动!You two, cover these elevators.The rest of you follow me.你们两个看着电梯其他人跟我来Attention. Attention.注意,注意Will all personnel pleaseevacuate the building.所有人员请撤离This is not a drill.这不是演习Will all personnel evacuate the building.所有人员请撤离What the hell's going on?出什么事了?- It's jammed.- Break it down.- 门卡住了- 把门打破Dominic!Police! Out of the way!警察!让道!Get out the way!让开!Damn it!该死!I'll tell you what I know.I'll tell you what I know.我告诉你我知道什么我告诉你我知道什么I'll tell you what I know.England prevails.我告诉你我知道什么英格兰必胜- Clear the halls.- Sir.- 清理大厅- 是Help, Storm, help!救命,暴风,救命!Don't touch it.别碰那个东西Dad, what's wrong with the telly?爸爸,电视是怎么了?Good evening, London.晚上好,伦敦- Allow me first to apologize...- That's the emergency channel!- 请允许我致歉...- 是紧急频道!I do, like many of you, appreciatethe comforts of the everyday routine...我跟你们很多人一样欣赏规律生活的舒适......the security of the familiar,the tranquility of repetition....熟悉面孔所带来的安全感以及日复一日的平静Bloody hell.该死I enjoy them as much as any bloke.But in the spirit of commemoration...我跟任何一个人都一样享受不过就节庆的角度来讲...Who's that, Mum?他是谁,妈妈?- Whereby important events of thepast...- 这节庆是指用美好的假日...ually associated with someone'sdeathor the end of some awful, bloodystruggle......来庆祝过去的重大事件......are celebrated with a nice holiday......通常和某人的死亡或者血腥残酷的争斗的结束有关......I thought we could markthis November the 5th......我想我们可以通过从生活中抽出一点时间......a day that is, sadly,no longer remembered......坐下来聊聊的方式纪念今年的11月5日......by taking some time out of our dailylivesto sit down and have a little chat...一个被可悲地遗忘了的日子There are, of course,those who do not want us to speak.当然有些人不希望我们说话Let me think, let me think.让我想想,让我想想Even now, orders are being shoutedinto telephones...就在此时此刻电话里吼叫着命令......and men with gunswill soon be on their way....全副武装的人很快就会上路- It's Chancellor Sutler.- Damn it!- 是苏特勒元首- 该死Why? Because while the truncheonmay be used in lieu of conversation...为什么?因为尽管沉默代替了谈话......words will always retain their power....言语却总是能保持它的力量Words offer the means to meaning...言语提供了表达见解的方式......and, for those who will listen,the enunciation of truth....而且它可以告诉那些愿意倾听的人们真相And the truth is...而真相是......there is something terribly wrongwith this country, isn't there?...这个国家有些事情不正常得可怕,对吗?You designed it, wanted it foolproof.You said every television in London!你设计的,你要它傻瓜化你说要装到伦敦每一台电视!Cruelty and injustice,intolerance and oppression.残暴、不公、歧视和镇压And where onceyou had the freedom to object...在这块土地上你们曾经有过反对的自由......to think and speak as you saw fit......有过思考和言论的自由......you now have censors andsurveillancecoercing your conformity......你们现在拥有的是胁迫你们就范的......and soliciting submission.- Cameras. We need cameras....审查制度和监视系统- 摄像机,我们需要摄像机How did this happen? Who's toblame?这是怎么发生的?这要怪谁?Certainly there are thosewho are more responsible thanothers.当然有些人要背负比其他人更大的责任And they will be held accountable.他们会为此付出代价的But again, truth be told,if you're looking for the guilty...不过话说回来你们如果要找罪人的话......you need only look into a mirror. ...照照镜子就行了I know why you did it.我知道你为什么这样做I know you were afraid.我知道你害怕Who wouldn't be? War, terror, disease.谁不会呢?战争、恐怖事件、疾病There were a myriad of problems which conspired...曾经有无数的问题企图要......to corrupt your reasonand rob you of your common sense. ...摧毁你的理性剥夺你的常识Fear got the best of you.恐惧控制了你And in your panic, you turned tothe now High Chancellor Adam Sutler. 你在慌乱中投向了元首先生亚当·苏特勒He promised you order,he promised you peace...他许诺给你们秩序他许诺给你们和平......and all he demanded in returnwas your silent, obedient consent. ...所要的回报是你的服从和沉默- Inspector, they're almost through.- Last night, I sought to end that silence.- 长官,我们快打穿了- 昨晚我决定结束这种沉默Last night,I destroyed the Old Bailey...昨晚我摧毁了老巴里街......to remind this countryof what it has forgotten....以提醒这个国家它所忘记的事情More than 400 years ago, a great citizenwished to imbed the 5th of November...四百多年以前一位伟大的公民打算将11月5日... ...forever in our memory....永远刻入我们的记忆中His hope was to remind the worldthat fairness, justice and freedom...他希望以此提醒世界公平、正义和自由......are more than words. ...不只是口头说说They are perspectives.它们是对未来的展望So if you've seen nothing...所以如果你什么也没看见......if the crimes of this governmentremain unknown to you......仍然对这个政府犯下的罪行一无所知......then I would suggest that you allowthe 5th of November to passunmarked....我建议你让这个11月5日平淡地过去But if you see what I see...可是如果你见到我之所见......if you feel as I feel,and if you would seek as I seek......如果你感到我之所感而你愿意寻我之所寻......then I ask you to stand beside me,one year from tonight......我请你在一年以后的今晚......outside the gates of Parliament....和我并肩站到议会大厦的外面And together, we shall give thema 5th of November...我们将一起给他们留下一个......that shall never, ever be forgot....永远永远不会被忘怀的11月5日Kerosene fog.He's using our smoke machines.煤油雾,他用了我们的造烟机Cover the exits.控制出口No one gets out.The rest of you, follow me.不要放人出去其他人跟我来Left.左边You go right.你们去右边Spread out.散开Don't shoot! Please don't shoot!不要开枪!请不要开枪!Hold your fire!不要开枪!He put masks on all of us.他给我们所有人都戴了面具Jesus.天哪- Don't shoot!- Wait!- 别开枪- 等等!- Wait!- Hold your fire!- 等等!- 不要开枪Freeze! Nobody move!都不许动!If you're wearing a mask,get down on your knees!戴面具的全跪下,快点!- Get their masks off.- Please hurry!- 把他们的面具拿掉- 请快一些There's a bomb in the control booth.控制间里有个定时炸弹Oh, no.噢,不- Jones, get anyone not wearing amask out.- Yes, sir.- 琼斯,把没戴面具的人都带走- 是,长官- Marshal, help carry this man.- Sir.- 马歇尔,帮手把这个人抬走- 是Everyone else, let's go.其他人,我们走Good God.天哪Hurry up, you lot! Come on!Everybody out!快点,所有人出去,快点!Dascomb.达斯克Have you any idea how longit would take to rebuild this facility?你知道重建这些设施要花多久吗?Do you have any idea what you'redoing?你知不知道你在做什么?Wait, wait!等等,等等!Don't shoot me, please! It's him! It'shim!别开枪!是他!是他!On your knees! On your knees!跪下!跪下!Please! Please don't hurt me!别,别伤害我!Here we go.好了I did it.我成功了I did it.我成功了Freeze!不许动!Get your hands on your head.Do it now or I shoot.把手放到头上!快点,不然我开枪了!I must say that I am rather astonished by the response time of Londors finest.应该说我对伦敦警察精英的反应速度相当吃惊I hadrt expected you to bequite so Johnny-on-the-spot.我没料到你们这么快就到犯罪现场We were here before you even started.Bad luck, chummy.你还没开场我们就到这了你运气不好,傻瓜I don't know about that.这我可不知道We're interrupting your regularly scheduledprogram to bring you this terrifying report...(特别报道:约旦塔危机)我们中断正常节目向您报道这一恐怖的新闻......of a terrorist takeover of Jordan Towerwhich ended only moments ago. ...一名恐怖分子接管了约旦塔(电视台所在地)事件刚刚结束A psychotic terrorist,identified only as the letter V...一名精神失常的恐怖分子名字只有一个V......attacked the control booth with high-powered explosives and weapons......以高能炸药和武器向控制间发动攻击......that he used against unarmed civiliansin order to broadcast a message of hate....他袭击了手无寸铁的平民以便播放其挑拨仇恨的录像We've just received this footageof a daring police raid.我们刚刚收到了警察英勇突击行动的录像Stop! Stop, stay where you are,or we'll shoot! Stay where you are!- 呆着别动,不然就开枪!呆着别动!(爆炸性新闻:恐怖分子在约旦塔被击毙)Now, this is only an initial report...这只是初步的报道......but at this time, it's believedthat during this heroic raid......但据信在这次英勇的行动中......the terrorist was shot and killed....恐怖分子已经被击毙Bollocks.鬼话连篇Again, from what we've been toldby authorities, the danger is now over.再说一次,根据官方的消息危险现已解除The terrorist is dead.恐怖分子已经死亡Right there. What's he thinking?就在那里,他在想什么?Is he considering leaving her?他在考虑是不是把她丢下?After she just saved him?在她刚救了他一命的情况下?He's a terrorist. You can't expect himto act like you or me.他是个恐怖分子你不能指望他跟你我一样Some part of him's human.他还有点人味And, for better or worse,she's stuck with him.不管怎样,她现在是和他绑在一根绳上了- You scared me.- My apologies.- 你吓死我了- 我很抱歉- Are you feeling all right?- Yes, thank you.- 你觉得如何?- 很好,谢谢- What is this place?- It's my home.- 这是什么地方?- 是我的家- I call it the Shadow Gallery.- It's beautiful.- 我管这里叫暗影长廊- 这里很美丽- Where did you get all this stuff?- Oh, here and there.- 你从哪里弄来这些东西?- 哦,哪里都有Much of it from the vaults ofthe Ministry of ObjectionableMaterials.大部分是违禁物品部的仓库里- You stole them?- Heavens, no.- 你偷来的?-天哪,当然不是Stealing implies ownership.偷意味着是从主人那里拿You can't steal from the censor.I merely reclaimed them.拿查禁的东西不能算偷我只是收回它们God, if they ever find this place...天,如果政府发现这里...I suspect if they do, a few bits of artwill be the least of my worries.我很怀疑他们能,如果真找来了一点艺术品也算不得什么You mean, after what you've done.你是说因为你做下的事情God, what have I done?上帝啊!我干了什么?!I Maced that detective.Why did I do that?我喷了那个警察我为什么要那么做?- You did what you thought was right.- No, I shouldn't have done that.- 你做了你觉得正确的事情- 不,我不应该那样做的I must have been out of my mind.我当时肯定发神经Is that what you really think,or what they'd want you to think?你真是这么想的还是他们希望你这么想?I think I should go.我想我要走了- May I ask where?- Home. I have to go home.- 请问要去哪里?- 家,我要回家They're looking for you. If they knowwhere you work, they know where youlive.他们在找你,他们知道你在哪上班,也一定知道你住哪- I have friends, I could stay withthem.- I'm afraid that won't work either.- 我还有朋友,我可以跟朋友住- 恐怕那样也不行You have to understand, Evey,I didn't want this for either of us...伊芙,你要明白我也不希望这样......but I couldn't see any other way....但没有别的办法You were unconsciousand I had to make a decision.你当时昏过去了。
电影v字仇杀队经典台词_经典句子
电影v字仇杀队经典台词1. he tested us, but we came through. we did what we had to do.i. 他考验了我们,而我们通过了。
我们做了我们必须做的事。
2. strength through unity. unity through faith.i. 力量来自,团结来仰。
3. spare the rod, spoil the child.i. 孩子不教训不成器啊!4. that with devotiors visage and pious action. we do sugar o'er the devil himself.i. 人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的心。
5. gentlemen, this is a test. moments such as these are matters of faith. to fail is to invite doubt into everything we believe. everything we have fought for. doubt will plunge this country back into chaos, and i will not let that happen.i. 先生们,这是一次考验,像这样的时刻事关我们的信仰,失败就会导致对我们的信念,对我们奋斗的目标的怀疑,怀疑会导致这个国家回到混乱中,我不会允许它发生。
6. people should not be afraid of their governments,governments should be afraid of their people.i. 人民不应该惧怕政府,政府应该惧怕人民。
7. there is no such thing as coincidence, just the illusion of coincidence itself.i. 根本没有巧合,巧合只是一种幻觉。
V字仇杀队【中英文对照台词】
V字仇杀队台词Remember, rememberThe 5th of November要记住,要记住11月5日The gunpowder treason and plot火药阴谋I know of no reasonWhy the gunpowder treason火药阴谋...Should ever be forgot...绝没有理由被遗忘But what of the man但是其中的人呢I know his name was Guy Fawkes...我知道他名叫盖伊·福克斯......and I know in 1605, he attemptedto blow up the Houses of Parliament....我还知道他在1605年企图炸毁议会大厦But who was he really但他到底是什么人What was he like长什么样We are told to remember the ideaand not the man.我们被教导要记住思想而不是记住人Because a man can fail.因为人可能失败He can be caught,he can be killed and forgotten.他可能会被捕他会被杀死、被遗忘But 400 years later...但400年后......an idea can still change theworld....思想仍可改变世界I have witnessed firsthandthe power of ideas.我亲眼目睹了思想的威力I've seen people killin the name of them...我见过人们以它为名杀戮......and die defending them....或是为了维护它献出生命But you cannot kiss an idea...但你不能亲吻思想......cannot touch it or hold it....也不能触摸它或抱着它Ideas do not bleed.They do not feel pain.思想不会流血,不会感到痛苦They do not love.它们没有爱And it is not an idea that Imiss.而且我所思念的并不是思想It is a man.而是一个人A man that made me rememberthe 5th of November.一个让我记住11月5日的男人A man that I will never forget.一个我永不会忘记的男人片名:《V怪客》So I read that the former UnitedStatesis so desperate for medicalsupplies...我听说前美国极度渴求药品......that they have allegedly sentseveralcontainers filled with wheat andtobacco....据说他们已经送来了几集装箱的小麦和烟草A gesture, they said, ofgoodwill.他们说,这是友好的姿态You wanna know what I think想知道我怎么想的吗Well, you're listening to my show,so I will assume you do.既然你们在听我的节目所以我假定你们想知道It's high time we let the colonies knowwhat we really think of them.我觉得现在是时候让这些殖民地知道我们到底是怎么看他们的I think it's payback time for a little tea partythey threw for us a few hundred years ago.我觉得是时候来“报答”他们几百年前向我们发动的小小“茶会”了I say we go down to those docks tonightand dump that crap...我说让我们今晚冲到码头上去把那些破烂扔掉......where everything fromthe Ulcered Sphincter of Ass-erica belongs!...把所有烂屁眼的美国鬼子的破烂都扔掉!Who's with me Who's bloody with me!谁跟我去谁他妈跟我去Did you like that你喜欢这个称呼吗 Ulcered Sphincter of Ass-erica.I mean, what else can you say烂屁眼的美国鬼子我是说,我们还能说什么呢Here was a country that hadeverything,absolutely everything...曾是拥有一切的国家绝对是拥有一切......and now, 20 years later, iswhat...而现在,20年以后变成了什么The world's biggest leper colony.Why世界最大的麻风病患集中地,为什么Godlessness.不信上帝Let me say that again.让我再说一遍Godlessness.不信上帝It wasrt the war they started.It wasrt the plague theycreated.不是他们发动的战争也不是他们制造的瘟疫It was Judgment.是上帝的审判No one escapes their past.No one escapes Judgment.没人能摆脱过去没人能逃脱上帝的审判You think he's not up there你们以为没有上帝You think he's not watching overthis country你们以为他没有在注视着这个国家How else can you explain itHe tested us, but we camethrough.还有什么其他解释吗他考验了我们,而我们通过了We did what we had to do.我们做了我们必须做的事Islington. Enfield.I was there. I saw it all.埃斯棱顿、恩菲尔德我都在现场,我都目睹了Immigrants, Muslims...移民,穆斯林......homosexuals, terrorists....同性恋,恐怖分子Disease-ridden degenerates.They had to go.散播瘟疫的下流种他们必须滚Strength through unity.Unity through faith.力量来自团结团结来自信仰I am a God-fearing Englishman,and I'm goddamn proud of it!我是敬畏上帝的英国人我真他妈的为此骄傲!That's quite enough of that,thank you very much.已经够意思了非常感谢Oh, shit.哦,糟糕A yellow-coded curfew is now in effect.现在开始黄色等级宵禁Any unauthorized personnelwill be subject to arrest.未经许可出门的人将被逮捕This is for your protection.这是为了你的安全A yellow-coded curfew is now in effect.现在开始黄色等级宵禁Any unauthorized personnelwill be subject to arrest.未经许可出门的人将被逮捕This is for your protection.这是为了你的安全- Excuse me.- Sorry, I didn't see you... - 对不起,小姐- 对不起,我没看到你...- In a hurry, are we- I was just...- 有急事,是吗- 我只是...- It's past curfew, you know.- My uncle, he's very sick.- 已经过了宵禁时间了,你知道吧- 我叔叔病得很厉害- Sick uncle What you think onthat, Willy- It's a load of bollocks.- 哦,叔叔病了,你觉得如何,威利- 我觉得是瞎扯I made a mistake. I shouldn't beoutafter curfew. I know that.我错了,我不该在宵禁后出来的我知道的Maybe you could look after usbefore getting back to youruncle.也许去管你的叔叔之前你能先照顾照顾我们See, my friend, he's kind ofsick.Ain't you你瞧,我的朋友也病了对吧,威利Real sick. Bad case of theblues.You can feel them.病得很厉害,忧郁得不得了你都能感觉到- Don't touch me!- Look, Willy, kitty's gotclaws.- 别碰我!- 瞧,威利,小猫还有爪子哩- She just threatened us.- That she did, that she did.- 她刚刚威胁了我们- 没错,没错You know what that means,don't you你知道这意味着什么,对吧It means that we exerciseour own judicial discretion.意味着我们可以行使一下执法权了And you get to swallow it.你只能自食其果了- You're Fingermen.- She's getting the picture.- 你们是秘密警察- 她开始明白了No, please, I didn't know. I'msorry.我明白了,我刚才不知道我很后悔Not yet you're not. But you will be.你还没有呢不过你会的By sunup, if you're not the sorriestpiece of ass in all of London...到太阳出来的时候如果你不是伦敦城里最后悔的......then you'll certainly be the sorest....也一定是最痛苦的了Oh, God, no. Please don't do this.噢,上帝,不要这样请不要这样I'll go home.I won't do it again, I swear! Please!我马上回家保证以后不会了!求你们了!- What do you think, lads- Spare the rod, spoil the child.- 你有什么看法,兄弟- 孩子不教训不成器啊Help me! Someone help!救命啊,来人啊,救命啊!The multiplying villainies of naturedo swarm upon him. 无数奸恶的天性都丛集于他的一身- What the hell!- Bugger off!- 怎么回事!- 滚开!Disdaining fortune,with his brandish'd steel...不以命运的喜怒为意挥舞着他......which smoked with bloodyexecution....血腥的宝剑We're Fingermen, pal.我们是秘密警察,伙计Jesus Christ! Mercy!耶稣基督!宽恕我吧!We are oft to blame in this...'Tis too much proved.这样的例子是太多了...- That with devotiors visage andpious actionwe do sugar o'er the devilhimself.人们往往用至诚的外表和虔敬的行动掩饰一颗魔鬼般的心- What's that mean- Spare the rod.- 什么意思- 孩子要教训I can assure you, I mean you noharm.我可以向你保证我对你没有恶意- Who are you- Who- 你是谁- 谁Who is but the formfollowing the function ofwhat...身份只是本质的一种形式......and what I am is a man in amask....而我的本质是一个戴面具的人- Oh, I can see that.- Of course you can.- 我看得出来- 你当然可以I'm not questioning your powersof observation.我对你的观察力没有疑问I'm merely remarking upon theparadoxof asking a masked man who heis.我不过是指出一个矛盾的地方:问一个戴面具的人是谁有意义吗- Right.- But on this most auspicious ofnights...- 说的也是- 那么在这最吉祥的夜晚......permit me then, in lieu ofthe more commonplace sobriquet......请允许我用不那么平庸的方式......to suggest the characterof this dramatis persona....来引出人物表中的这位角色Voila!看哪!In view, a humble vaudevillian veteran...在您眼帘中的是一位低贱的杂耍老手......cast vicariously as both victim and villainby the vicissitudes of fate....他在命运的浮沉中随波逐流扮演着受害与加害者的双重角色This visage, no mere veneer of vanity...这面孔,不徒是虚华的外表......is a vestige of the vox populi,now vacant, vanished....它还是业已不再的人民呼声的残响However, this valorousvisitationof a bygone vexation stands vivified...不过,不惮于重提昔日烦恼的他依然活力盎然... ...and has vowed to vanquish thesevenaland virulent vermin vanguardingvice......决心铲除那些腐化堕落的毒虫他们是作恶的先锋......他们代表了对自由意志肆无忌惮的恶意破坏...and vouchsafing the violentlyviciousand voracious violation ofvolition.(力量来自团结团结来自信仰)The only verdict is vengeance,a vendetta...对他们裁决只有复仇......held as a votive not in vain,for the value and veracity ofsuch......这象征希望的血海深仇不会是徒然的因为它的价值和正确性......shall one day vindicate thevigilantand the virtuous....终有一天会证明那些高尚者和警醒者是对的Verily, this vichyssoise ofverbiageveers most verbose.毫无疑问,我这罗嗦的拉拉杂杂最终变得冗长无比So let me simply add that it'smy very good honor to meetyou...所以请允许我简单补充一下认识您是我的荣幸......and you may call me V....您可以请叫我VAre you, like, a crazy person你是不是个疯子啊I am quite sure they will sayso.我肯定他们会这么说我But to whom, might I ask, am Ispeaking不过,请问我在跟谁说话- I'm Evey.- Evey- 我叫伊芙- 伊芙E-vey. Of course you are.伊芙,当然了- What does that mean- It means that I, like God...- 什么意思- 意思是我象上帝一样......do not play with diceand do not believe incoincidence....不掷骰子也不相信巧合Are you hurt你受伤了吗No, I'm fine.没有,我没事- Thanks to you.- Oh, I merely played my part.- 多亏了你- 哦,只是我的份内事- But tell me, do you enjoy music, Evey- I suppose.- 告诉我,你喜欢音乐吗,伊芙- 我想是的You see, I'm a musician of sorts...你瞧,某种程度上我也算个音乐家......and on my way to givea very special performance....而我正要去演奏一曲特殊的音乐What kind of musician什么样的音乐家Percussion instrumentsare my speciality.打击乐是我的特长But tonight I intend to calluponthe entire orchestra for this event...不过今晚我打算为这个特别的日子请出整支乐队......and would be honoredif you could join me....而你的出席将是我最大的荣幸I don't think so.I should be getting home.还是不了我得回家了I promise you, it'll be likenothing you've ever seen.我保证这将是你从未见过的And afterwards,you'll return home safely.事后你将会安全到家All right.好吧It's beautiful up here.这上面真美丽A more perfect stagecould not be asked for.再没有更完美的舞台了I don't see any instruments.我没看到乐器Your powers of observationcontinue to serve you well.你的观察力仍然十分敏锐But wait. It is to MadameJusticethat I dedicate this concerto...不过要等一下这一曲我是献给正义女神的......in honor of the holiday sheseemsto have taken from theseparts......这是为了纪念被她从这片土地上夺走的节日......and in recognition of theimposterthat stands in her stead....同时向代替她的冒牌货致以敬意Tell me, do you knowwhat day it is, Evey告诉我,伊芙你知道今天是几号吗- November the 4th- Not anymore.- 11月4日- 不再是了Remember, rememberThe 5th of November要记住,要记住11月5日The gunpowder treason and plot火药阴谋I know of no reasonWhy the gunpowder treason火药阴谋...Should ever be forgot...决没有理由被遗忘First, the overture.首先是序曲Yes.没错Yes, the strings.没错,是弦乐Listen carefully, can you hear it仔细听,你能听到吗Now the brass.现在是铜管I can hear it!我听到了!Look outside, Mommy!They're playing music!看外面,妈妈!他们在放音乐!- How do you do that- Wait.- 你怎么做到的- 等等Here comes the crescendo!高潮来到了!How beautiful, is it not真美啊,不是吗Gentlemen, you have had four hours. You had better have results. Mr.Creedy.先生们,四个小时已经过去了最好已经有些结果了,克里蒂先生The Bailey area is quarantined.贝里地区已被隔离(中央刑事法庭所在地)All significant witnesseshave been detained.主要目击者都被扣留Good. Mr. Etheridge很好,埃瑟雷奇先生A recording device was found wiredintothe central emergency-broadcastsystem.中央紧急广播系统里找到一个放音机The DCD was Tchaikovsky's1812 Overture.是柴科夫斯基的《1812序曲》Add it to the blacklist.I never want to hear that again.把它加入黑名单我以后再也不想听到那音乐Yes, sir.是,先生We also doubled our randomsweepsand are monitoring phonesurveillance...我们将随机监听活动加倍对电话的监听......indicating a high percentageofconversation concerned with theexplosion....显示很大一部分谈话内容都和爆炸有关Mr. Dascomb,what are we doing about that达斯克先生,我们有何对策We're calling it an emergencydemolition.我们将称其为一次紧急定向爆破We have spin coverage on thenetworkand throughout the InterLink.在电视和网络上都会有报道Several experts have been lined upto testifyagainst the Bailey's structuralintegrity.还组织了数名专家准备说明贝里街那些建筑本来已经摇摇欲坠I want Prothero to speak onthe dangers of these oldbuildings...我要普洛特洛讲讲这些老房子的危险性......and how we must avoidclingingto the edifice of a decadentpast....还有为什么我们不应该死抱着那些属于堕落的过去的建筑He should conclude that the New Baileywill become the symbol of our time...他应该总结说新巴里街将成为这个时代的标志......and the futurethat our conviction has rewarded us....同时它也标志着未来我们恪守信念的奖赏Mr. Heyer.黑尔先生Our surveillance cameras capturedseveral images of the terrorist...我们的监视相机拍到了几张恐怖分子的照片......though the mask obviously makesretinal identification impossible....但他戴了面具所以无法辨认身份We also managed to get a picture of the girlthat Creedy's men were detaining.我们还设法弄到了克里蒂手下试图拘留的女孩的照片- Who is she, Mr. Finch- Not sure yet, sir.- 芬奇先生,她是谁- 还不能确定,先生- But we're working on severalleads.- Anything elseWe located the fireworkslaunch...我们找到了发射烟火的地点......and found tracesof the explosives used at bothsites....两处均发现了同一种炸药的痕迹Unfortunately it appears thatdespite the heavy level ofsophistication...不幸的是尽管炸弹制作得很精细......these devices were homemadewith over-the-counterchemicals......可它们是手工制造的材料都是可以在商店买到的......making them very difficult totrace....很难追踪来源Whoever he is, chancellor,he's very good.不管他是谁,元首大人他非常出色Spare us your professionalannotations,Mr. Finch. They are irrelevant.省省你的专业分析吧,芬奇先生它们与此无关Apologies, chancellor.抱歉,元首大人Gentlemen, this is a test.先生们,这是一次考验Moments such as theseare matters of faith.像这样的时刻事关我们的信仰To fail is to invite doubtinto everything we believe...失败就会导致对我们的信念......everything we have foughtfor....对我们奋斗的目标的怀疑Doubt will plunge this countrybackinto chaos, and I will not letthat happen.怀疑会导致这个国家回到混乱中我不会允许它发生Gentlemen, I want this terroristfound...先生们,我要你们找到这个恐怖分子......and I want him to understandwhat terror really means....我要他明白“恐怖”究竟是什么意思England prevails.英格兰必胜England prevails.英格兰必胜- You think people will buy this- Why not- 你觉得人们会信吗- 为什么不信This is the BTN.我们可是BTNOur job is to report the news,not fabricate it.我们的工作是报告新闻不是伪造新闻That's the government's job.伪造是政府的事情On the lighter side of things...说点轻松的事情......seems that the crew responsible forthe demolition of the Old Bailey......(成功爆破:老巴里街)看来老巴里街的爆破人员们......wanted to give the old girl a grand,albeit improvised, sendoff....给了这位老女士一个虽然简陋但不失隆重的告别仪式Although the demolition had beenplanned for some time...尽管这次爆破已经计划了有些时候......the music and the fireworkswere,according to the crew chief......不过根据爆破队长的说法烟火和音乐......"definitely not on theschedule."- We'll be right back....“绝对不是计划的一部分”- 我们马上回来Do you believe that load ofbollocksI mean, there was no bloodydemolition.你相信那些胡说八道吗我是说,根本没有什么他妈爆破I saw it, the whole thing.我都看见了,整个过程- Did you see it- No. Last night I was...- 你看到了吗- 没有,昨晚我...Yeah, that's right. You wentto see Daddy Deitrich, didn'tyou哦,对了你去看迪特里克大叔了,对吧Evey, there you are.伊芙,你在这里啊- You are still working for me.- Sorry, Patricia.- 你还在为我工作,对吗- 对不起,帕特莎I need two espressos and threecoffees.我需要两杯特浓咖啡三杯普通咖啡And Deitrich is ready for histea.另外可以给迪特里克上茶了I don't get it.我不明白Why does he wear a Guy FawkesmaskDidrt Fawkes try to blow upParliament他戴着盖伊·福克斯的面具,可跑去炸法庭福克斯不是要炸掉议会大厦吗It's not too late.He's still got another 16 hours.还不算太晚他还有16小时Maybe he's just getting started.或许他只是刚开始Yeah喂Okay. A lead on the girl.好,关于那个女孩的一条线索Look, don't get me wrong, I love it.A cow getting crucified.别误会我,我喜欢这点子把牛钉在十字架上It's hysterical.But you'll never get it approved.令人捧腹不过肯定批准不了You've got to rewrite it, okay Gotta go.你再重写一遍,好吗我得挂了I don't recall getting stood up by a more attractive woman.我还从来没被这么美丽的女人放过鸽子呢- Mr. Deitrich...- Gordon, please.- 迪特里克先生...- 请叫我戈登I don't need "mister" to make this body feel any older.叫我先生让我觉得我更老了Gordon...戈登......I was on my way last night, but there were Fingermen......昨晚我本来已经上路了可是有秘密警察......and I got scared and wenthome....我有点害怕,于是就回家了Sadly, after last night,I think our curfew will only getworse.不幸的是,昨晚之后宵禁只会更严了Gotcha.抓到你了- Hey, Fred.- All that been x-rayed- 你好,福雷德- 都透视过了吗Nope. They're filled with bombs.没有,它们装满了炸弹Well, wait till commercialsto set them off, okay那等到放广告的时候再起爆,好吗- I can't believe you watch thatshit.- What- 我不敢相信你居然看那种垃圾- 什么Laser Lass is banging.激光拉斯风头正劲呢What's all that这些是什么Not sure. They just arrived.Marked for Stage 3.不知道,刚送到的上面写着三号舞台Must be Prothero.肯定是普洛特洛的I wish someone had the balls totellthat brat this station ain't hisplayground.我真希望有人有勇气告诉那个混蛋电视台不是他的游戏场What the hell is this这是什么东西!Just put them over thereuntil I can figure out whatthey're for.放到一边等我搞清楚它们是什么再说This looks serious.Her parents were politicalactivists.看来很严重她父母是政治激进分子- They were detained when she was12.- What happened to her- 她12岁时他们被捕- 她后来怎样Juvenile Reclamation Project...青年改造计划......for five years.- Shit....呆了五年- 妈的We're gonna need backup,but keep it minimal.我们需要增援但人要尽可能少You sure about that, sir你确定吗,长官I want a chance to talk to her before shedisappears into one of Creedy's black bags.我只是想跟她谈谈赶在她消失在克里蒂的黑袋子里之前Who's that谁Don't piss me about. You show me ID,or I'll get Storm Saxon on your ass.别跟我扯淡,给我看证件要不然我让暴风萨克森给你好看Fucking hell.操他妈的Come on, let's move!快点,行动!You two, cover these elevators.The rest of you follow me. 你们两个看着电梯其他人跟我来Attention. Attention.注意,注意Will all personnel pleaseevacuate the building.所有人员请撤离This is not a drill.这不是演习Will all personnel evacuate thebuilding.所有人员请撤离What the hell's going on出什么事了- It's jammed.- Break it down.- 门卡住了- 把门打破Dominic!Police! Out of the way!警察!让道!Get out the way!让开!Damn it!该死!I'll tell you what I know.I'll tell you what I know.我告诉你我知道什么我告诉你我知道什么I'll tell you what I know.England prevails.我告诉你我知道什么英格兰必胜- Clear the halls.- Sir.- 清理大厅- 是Help, Storm, help!救命,暴风,救命!Don't touch it.别碰那个东西Dad, what's wrong with the telly爸爸,电视是怎么了Good evening, London.晚上好,伦敦- Allow me first to apologize...- That's the emergency channel!- 请允许我致歉...- 是紧急频道!I do, like many of you,appreciatethe comforts of the everydayroutine...我跟你们很多人一样欣赏规律生活的舒适......the security of the familiar,the tranquility of repetition....熟悉面孔所带来的安全感以及日复一日的平静Bloody hell.该死I enjoy them as much as any bloke.But in the spirit of commemoration...我跟任何一个人都一样享受不过就节庆的角度来讲...Who's that, Mum他是谁,妈妈- Whereby important events of the past...- 这节庆是指用美好的假日...ually associated with someone's deathor the end of some awful, bloody struggle......来庆祝过去的重大事件......are celebrated with a nice holiday......通常和某人的死亡或者血腥残酷的争斗的结束有关......I thought we could markthis November the 5th......我想我们可以通过从生活中抽出一点时间......a day that is, sadly,no longer remembered......坐下来聊聊的方式纪念今年的11月5日......by taking some time out of our daily lives to sit down and have a littlechat...一个被可悲地遗忘了的日子There are, of course,those who do not want us tospeak.当然有些人不希望我们说话Let me think, let me think.让我想想,让我想想Even now, orders are beingshoutedinto telephones...就在此时此刻电话里吼叫着命令......and men with gunswill soon be on their way....全副武装的人很快就会上路- It's Chancellor Sutler.- Damn it!- 是苏特勒元首- 该死Why Because while the truncheonmay be used in lieu ofconversation...为什么因为尽管沉默代替了谈话......words will always retain theirpower....言语却总是能保持它的力量Words offer the means tomeaning...言语提供了表达见解的方式......and, for those who willlisten,the enunciation of truth....而且它可以告诉那些愿意倾听的人们真相And the truth is...而真相是......there is something terriblywrongwith this country, isn't there...这个国家有些事情不正常得可怕,对吗You designed it, wanted itfoolproof.You said every television inLondon!你设计的,你要它傻瓜化你说要装到伦敦每一台电视!Cruelty and injustice,intolerance and oppression.残暴、不公、歧视和镇压And where onceyou had the freedom to object...在这块土地上你们曾经有过反对的自由......to think and speak as you sawfit......有过思考和言论的自由......you now have censors andsurveillancecoercing your conformity......你们现在拥有的是胁迫你们就范的......and soliciting submission.- Cameras. We need cameras....审查制度和监视系统- 摄像机,我们需要摄像机How did this happen Who's to blame这是怎么发生的这要怪谁Certainly there are thosewho are more responsible than others.当然有些人要背负比其他人更大的责任And they will be held accountable.他们会为此付出代价的But again, truth be told,if you're looking for the guilty...不过话说回来你们如果要找罪人的话......you need only look into a mirror....照照镜子就行了I know why you did it.我知道你为什么这样做I know you were afraid.我知道你害怕Who wouldn't be War, terror,disease.谁不会呢战争、恐怖事件、疾病There were a myriad of problemswhich conspired...曾经有无数的问题企图要......to corrupt your reasonand rob you of your commonsense....摧毁你的理性剥夺你的常识Fear got the best of you.恐惧控制了你And in your panic, you turned tothe now High Chancellor AdamSutler.你在慌乱中投向了元首先生亚当·苏特勒He promised you order,he promised you peace...他许诺给你们秩序他许诺给你们和平......and all he demanded in returnwas your silent, obedientconsent....所要的回报是你的服从和沉默- Inspector, they're almostthrough.- Last night, I sought to end thatsilence.- 长官,我们快打穿了- 昨晚我决定结束这种沉默Last night,I destroyed the Old Bailey...昨晚我摧毁了老巴里街......to remind this countryof what it has forgotten....以提醒这个国家它所忘记的事情More than 400 years ago, a greatcitizenwished to imbed the 5th ofNovember...四百多年以前一位伟大的公民打算将11月5日......forever in our memory....永远刻入我们的记忆中His hope was to remind the worldthat fairness, justice andfreedom...他希望以此提醒世界公平、正义和自由......are more than words....不只是口头说说They are perspectives.它们是对未来的展望So if you've seen nothing...所以如果你什么也没看见......if the crimes of thisgovernmentremain unknown to you......仍然对这个政府犯下的罪行一无所知......then I would suggest that you allowthe 5th of November to pass unmarked....我建议你让这个11月5日平淡地过去But if you see what I see...可是如果你见到我之所见......if you feel as I feel,and if you would seek as I seek......如果你感到我之所感而你愿意寻我之所寻......then I ask you to stand beside me,one year from tonight......我请你在一年以后的今晚......outside the gates of Parliament....和我并肩站到议会大厦的外面And together, we shall give thema 5th of November...我们将一起给他们留下一个......that shall never, ever be forgot....永远永远不会被忘怀的11月5日Kerosene fog.He's using our smoke machines. 煤油雾,他用了我们的造烟机Cover the exits.控制出口No one gets out.The rest of you, follow me.不要放人出去其他人跟我来Left.左边You go right.你们去右边Spread out.散开Don't shoot! Please don't shoot!不要开枪!请不要开枪!Hold your fire!不要开枪!He put masks on all of us.他给我们所有人都戴了面具Jesus.天哪- Don't shoot!- Wait!- 别开枪- 等等!- Wait!- Hold your fire!- 等等!- 不要开枪Freeze! Nobody move!都不许动!If you're wearing a mask,get down on your knees!戴面具的全跪下,快点!- Get their masks off.- Please hurry!- 把他们的面具拿掉- 请快一些There's a bomb in the controlbooth.控制间里有个定时炸弹Oh, no.噢,不- Jones, get anyone not wearing amask out.- Yes, sir.- 琼斯,把没戴面具的人都带走- 是,长官- Marshal, help carry this man.- Sir.- 马歇尔,帮手把这个人抬走- 是Everyone else, let's go.其他人,我们走Good God.天哪Hurry up, you lot! Come on!Everybody out!快点,所有人出去,快点!Dascomb.达斯克Have you any idea how longit would take to rebuild this facility你知道重建这些设施要花多久吗Do you have any idea what you're doing你知不知道你在做什么Wait, wait!等等,等等!Don't shoot me, please! It's him! It's him!别开枪!是他!是他!On your knees! On your knees!跪下!跪下!Please! Please don't hurt me!别,别伤害我!Here we go.好了I did it.我成功了I did it.我成功了Freeze!不许动!Get your hands on your head.Do it now or I shoot.把手放到头上!快点,不然我开枪了!I must say that I am ratherastonishedby the response time of Londorsfinest.应该说我对伦敦警察精英的反应速度相当吃惊I hadrt expected you to bequite so Johnny-on-the-spot.我没料到你们这么快就到犯罪现场We were here before you evenstarted.Bad luck, chummy.你还没开场我们就到这了你运气不好,傻瓜I don't know about that.这我可不知道We're interrupting your regularlyscheduledprogram to bring you thisterrifying report...(特别报道:约旦塔危机)我们中断正常节目向您报道这一恐怖的新闻......of a terrorist takeover ofJordan Towerwhich ended only moments ago....一名恐怖分子接管了约旦塔(电视台所在地)事件刚刚结束A psychotic terrorist,identified only as the letterV...一名精神失常的恐怖分子名字只有一个V......attacked the control boothwithhigh-powered explosives andweapons......以高能炸药和武器向控制间发动攻击......that he used against unarmedciviliansin order to broadcast a message ofhate....他袭击了手无寸铁的平民以便播放其挑拨仇恨的录像We've just received this footageof a daring police raid.我们刚刚收到了警察英勇突击行动的录像Stop! Stop, stay where you are,or we'll shoot! Stay where youare!- 呆着别动,不然就开枪!呆着别动!(爆炸性新闻:恐怖分子在约旦塔被击毙)Now, this is only an initialreport...这只是初步的报道......but at this time, it'sbelievedthat during this heroic raid......但据信在这次英勇的行动中......the terrorist was shot and killed....恐怖分子已经被击毙Bollocks.鬼话连篇Again, from what we've been toldby authorities, the danger is now over.再说一次,根据官方的消息危险现已解除The terrorist is dead.恐怖分子已经死亡Right there. What's he thinking就在那里,他在想什么Is he considering leaving her他在考虑是不是把她丢下After she just saved him在她刚救了他一命的情况下He's a terrorist. You can't expect himto act like you or me.他是个恐怖分子你不能指望他跟你我一样Some part of him's human.他还有点人味And, for better or worse,she's stuck with him.不管怎样,她现在是和他绑在一根绳上了- You scared me. - My apologies.- 你吓死我了- 我很抱歉- Are you feeling all right- Yes, thank you.- 你觉得如何- 很好,谢谢- What is this place- It's my home.- 这是什么地方- 是我的家- I call it the Shadow Gallery.- It's beautiful.- 我管这里叫暗影长廊- 这里很美丽- Where did you get all thisstuff- Oh, here and there.- 你从哪里弄来这些东西- 哦,哪里都有Much of it from the vaults ofthe Ministry of ObjectionableMaterials.大部分是违禁物品部的仓库里- You stole them- Heavens, no.- 你偷来的-天哪,当然不是Stealing implies ownership.偷意味着是从主人那里拿You can't steal from the censor.I merely reclaimed them.拿查禁的东西不能算偷我只是收回它们God, if they ever find thisplace...天,如果政府发现这里...I suspect if they do, a few bitsof artwill be the least of my worries.我很怀疑他们能,如果真找来了一点艺术品也算不得什么You mean, after what you'vedone.你是说因为你做下的事情God, what have I done上帝啊!我干了什么!I Maced that detective.Why did I do that我喷了那个警察我为什么要那么做- You did what you thought wasright.- No, I shouldn't have donethat.- 你做了你觉得正确的事情- 不,我不应该那样做的I must have been out of my mind.我当时肯定发神经Is that what you really think,or what they'd want you to think。
v字仇杀队 经典台词
v字仇杀队经典台词This Visage, no mere Veneer of Vanity, is it Vestige of the Vox populi, now Va cant, Vanished, as the once Vital Voice of the Verisimilitude now Venerates what th ey once Vilified. However, this Valorous Visitation of a by-gone Vexation, stands Vivi fied, and has Vowed to Vanquish these Venal and Virulent Vermin vVn-guarding Vic e and Vouchsafing the Violently Vicious and Voracious Violation of Volition. The only Verdict is Vengeance; a Vendetta, held as a Votive, not in Vain, for the Value and Veracity of such shall one day Vindicate the Vigilant and the Virtuous. Verily, this Vichyssoise of Verbiage Veers most Verbose Vis-à-vis an introduction, and so it is m y Very good honor to meet you and you may call me V. (能数清楚这段话里有多少个V么?)这个面罩,不只是虚华的外表,它代表着幸存的人民呼声。
虽然现已空洞、没落,如同那些曾经客观的评论家们现在却屈服于那些他们曾厌恶的东西一样。
《v字仇杀队》经典台词_经典台词
《v字仇杀队》经典台词1、who's with me? who's bloody with me? ——谁跟我去?谁他妈跟我去?2、this visage, no mere veneer of vanity. ——不得不戴上面具。
3、in view, a humble vaudevillian veteran. ——我虽然看起来像个小丑。
4、honor to meet you and you may call me v. ——你可以叫我v。
5、vi veri veniversum vivus vici.——以真理的力量我在死前征服全宇宙。
6、good guys win, bad guys lose…——好人胜利,坏人。
7、it is the very last inch of us.——那是我们最后一寸领地。
8、a man that i will never forget.——一个我永不会忘记的男人。
9、the vigilant and the virtuous.——就要使用以暴制暴的极端手段。
10、but within that inch……we are free.——但在那一寸领地里,我们是自由的。
11、those were the best years of my life. ——那是我一生中最美好的时光。
12、they do not love.——他们不会爱(指政府)。
13、because a man can fail.——因为人可能失败。
14、and die defending them.——为维护它而送命。
15、and ideas are bulletproof. ——思想是杀不死的。
v字仇杀队经典台词
v字仇杀队经典台词导读:本文是关于v字仇杀队经典台词,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、艺术家用谎言揭露真相,**家用谎言隐瞒真相。
2、凭借真理之力,我于有生之年已征服宇宙。
3、人民不应该害怕他们的**,**应该害怕他们的人民。
4、尽管我不了解你,甚至从未见过你,未曾一起欢笑悲伤,未曾吻过你的面庞,我仍然要告诉你,我爱你,我全心全意爱你。
5、我像上帝一样不掷骰子,不相信巧合。
6、不,我才是那个遗憾的人,遗憾我不够坚强。
7、无数奸恶的天性都从集于他的一身,不以命运的喜怒为意,挥舞着他血腥的宝剑。
8、你戴面具的时间太长,都不记得面具下的你是什么样子了。
9、我不知道你是谁,也未曾与你共度时光,与你共享欢笑泪水,或曾亲吻过你,可是我爱你,全心全意地,我爱你。
10、我们的尊严不值什么钱,可它是唯一我们真正拥有的东西,是我们最后一寸领土,但在那一寸领土里,我们是自由的。
11、如果自由的代价是生死一瞬的感悟,那我绝不退缩。
12、没有一定会怎样,只有可能会怎样。
13、没有人会忘记那个夜晚,以及它对这个国家的意义,但我永远不能忘怀的是那个男人,以及他在我生命中的意义。
14、我不明白,为什么我对你一无所知,而你却成为我生命中最重要的事。
15、在这张面具下不仅是**,还有思想,而思想是不怕子弹的。
16、我给你们秩序,换来你们的沉默与服从。
17、摘下面具不止是血肉之躯,而是一个思想,思想是刀枪不入。
18、我们的尊严不值得什么钱,但那却是我们唯一值得拥有的东西。
19、遇见你是我这一生最重要的事情之一,而我却对你几乎一无所知。
20、艺术家用谎言揭露真相,**家用谎言掩盖事实。
21、你戴面具的时间太长,都记不得面具下的自己是什么样子了。
22、如果你见到我之所见,如果你感到我之所感,如果你愿意寻我之所寻。
23、这张面具之下不止是**,这张面具之下是一种思想,克里蒂先生。
24、人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的心。
V字仇杀队中英文对照台词
V字仇杀队中英文对照台词V字仇杀队台词Remember, remember The 5th of November要记住,要记住11月5日The gunpowder treason and plot 火药阴谋I know of no reasonWhy the gunpowder treason 火药阴谋...Should ever be forgot ...绝没有理由被遗忘 But what of the man? 但是其中的人呢?I know his name was Guy Fawkes... 我知道他名叫盖伊・福克斯......and I know in 1605, he attempted to blow up the Houses of Parliament. ...我还知道他在1605年企图炸毁议会大厦 But who was he really? 但他到底是什么人?What was he like? 长什么样?We are told to remember the idea and not the man.我们被教导要记住思想而不是记住人Because a man can fail. 因为人可能失败 He can be caught,he can be killed and forgotten. 他可能会被捕他会被杀死、被遗忘 But 400 years later... 但400年后......an idea can still change the world. ...思想仍可改变世界I have witnessed firsthand the power of ideas.我亲眼目睹了思想的威力 I've seen people kill in the name of them...我见过人们以它为名杀戮... ...and die defending them. ...或是为了维护它献出生命 But you cannot kiss an idea... 但你不能亲吻思想......cannot touch it or hold it. ...也不能触摸它或抱着它 Ideas do not bleed. They do not feel pain.思想不会流血,不会感到痛苦 They do not love. 它们没有爱And it is not an idea that I miss. 而且我所思念的并不是思想 It is a man. 而是一个人A man that made me remember the 5th of November.一个让我记住11月5日的男人 A man that I will never forget. 一个我永不会忘记的男人片名:《V怪客》So I read that the former United Statesis so desperate for medical supplies... 我听说前美国极度渴求药品......that they have allegedly sent several containers filled with wheat and tobacco....据说他们已经送来了几集装箱的小麦和烟草 A gesture, they said, of goodwill. 他们说,这是友好的姿态You wanna know what I think? 想知道我怎么想的吗?Well, you're listening to my show, so I will assume you do. 既然你们在听我的节目所以我假定你们想知道It's high time we let the colonies know what we really think of them. 我觉得现在是时候让这些殖民地知道我们到底是怎么看他们的I think it's payback time for a little tea partythey threw for us a few hundred years ago.我觉得是时候来“报答”他们几百年前向我们发动的小小“茶会”了 I say we go down to those dockstonightand dump that crap...我说让我们今晚冲到码头上去把那些破烂扔掉......where everything fromthe Ulcered Sphincter of Ass-erica belongs!...把所有烂屁眼的美国鬼子的破烂都扔掉!Who's with me? Who's bloody with me?!谁跟我去?谁他妈跟我去? Did you like that? 你喜欢这个称呼吗?U.S.A., Ulcered Sphincter of Ass-erica.I mean, what else can you say? 烂屁眼的美国鬼子我是说,我们还能说什么呢? Here was a country that had everything,absolutely everything... 曾是拥有一切的国家绝对是拥有一切......and now, 20 years later, is what? ...而现在,20年以后变成了什么?The world's biggest leper colony. Why?世界最大的麻风病患集中地,为什么?Godlessness. 不信上帝Let me say that again. 让我再说一遍 Godlessness. 不信上帝It wasrt the war they started. It wasrt the plague they created. 不是他们发动的战争也不是他们制造的瘟疫 It was Judgment. 是上帝的审判No one escapes their past. No one escapes Judgment. 没人能摆脱过去没人能逃脱上帝的审判You think he's not up there? 你们以为没有上帝?You think he's not watching over this country? 你们以为他没有在注视着这个国家?How else can you explain it?He tested us, but we came through. 还有什么其他解释吗?他考验了我们,而我们通过了 We did what we had to do. 我们做了我们必须做的事 Islington. Enfield.I was there. I saw it all. 埃斯棱顿、恩菲尔德我都在现场,我都目睹了Immigrants, Muslims... 移民,穆斯林......homosexuals, terrorists. ...同性恋,恐怖分子Disease-ridden degenerates. They had to go.散播瘟疫的下流种他们必须滚Strength through unity. Unity through faith. 力量来自团结团结来自信仰I am a God-fearing Englishman, and I'm goddamn proud of it! 我是敬畏上帝的英国人我真他妈的为此骄傲!That's quite enough of that, thank you very much. 已经够意思了非常感谢Oh, shit. 哦,糟糕A yellow-coded curfew is now in effect.现在开始黄色等级宵禁Any unauthorized personnel will be subject to arrest. 未经许可出门的人将被逮捕 This is for your protection. 这是为了你的安全A yellow-coded curfew is now in effect.现在开始黄色等级宵禁Any unauthorized personnel will be subject to arrest. 未经许可出门的人将被逮捕 This is for your protection. 这是为了你的安全 - Excuse me.- Sorry, I didn't see you... - 对不起,小姐- 对不起,我没看到你... - In a hurry, are we? - I was just...- 有急事,是吗? - 我只是...- It's past curfew, you know. - My uncle, he's very sick.- 已经过了宵禁时间了,你知道吧 - 我叔叔病得很厉害- Sick uncle? What you think on that, Willy?- It's a load of bollocks.- 哦,叔叔病了,你觉得如何,威利?- 我觉得是瞎扯I made a mistake. I shouldn't be out after curfew. I know that.我错了,我不该在宵禁后出来的我知道的Maybe you could look after us before getting back to your uncle. 也许去管你的叔叔之前你能先照顾照顾我们See, my friend, he's kind of sick. Ain't you?你瞧,我的朋友也病了对吧,威利?Real sick. Bad case of the blues. You can feel them.病得很厉害,忧郁得不得了你都能感觉到 - Don't touch me!- Look, Willy, kitty's got claws. - 别碰我!- 瞧,威利,小猫还有爪子哩 - She just threatened us. - That she did,that she did. - 她刚刚威胁了我们- 没错,没错You know what that means, don't you?你知道这意味着什么,对吧? It means that we exercise our own judicial discretion. 意味着我们可以行使一下执法权了And you get to swallow it. 你只能自食其果了 - You're Fingermen.- She's getting the picture. - 你们是秘密警察 - 她开始明白了No, please, I didn't know. I'm sorry. 我明白了,我刚才不知道我很后悔Not yet you're not. But you will be. 你还没有呢不过你会的By sunup, if you're not the sorriest piece of ass in all of London... 到太阳出来的时候如果你不是伦敦城里最后悔的... ...then you'll certainly be the sorest. ...也一定是最痛苦的了Oh, God, no. Please don't do this. 噢,上帝,不要这样请不要这样 I'll go home.I won't do it again, I swear! Please! 我马上回家保证以后不会了!求你们了! - What do you think, lads?- Spare the rod, spoil the child. - 你有什么看法,兄弟? - 孩子不教训不成器啊 Help me! Someone help! 救命啊,来人啊,救命啊!The multiplying villainies of nature do swarm upon him.无数奸恶的天性都丛集于他的一身 - What the hell?! - Bugger off! - 怎么回事?!- 滚开!Disdaining fortune,with his brandish'd steel... 不以命运的喜怒为意挥舞着他......which smoked with bloody execution. ...血腥的宝剑We're Fingermen, pal. 我们是秘密警察,伙计 Jesus Christ! Mercy! 耶稣基督!宽恕我吧!We are oft to blame in this... 'Tis too much proved. 这样的例子是太多了...- That with devotiors visage and pious actionwe do sugar o'er the devil himself. 人们往往用至诚的外表和虔敬的行动掩饰一颗魔鬼般的心 - What's that mean? - Spare the rod. - 什么意思?- 孩子要教训I can assure you, I mean you no harm.我可以向你保证我对你没有恶意 - Who are you? - Who? - 你是谁? - 谁?Who is but the formfollowing the function of what... 身份只是本质的一种形式......and what I am is a man in a mask. ...而我的本质是一个戴面具的人 - Oh, I can see that. - Of course you can. - 我看得出来- 你当然可以I'm not questioning your powers of observation.我对你的观察力没有疑问I'm merely remarking upon the paradoxof asking a masked man who he is. 我不过是指出一个矛盾的地方:问一个戴面具的人是谁有意义吗? - Right.- But on this most auspicious of nights... - 说的也是- 那么在这最吉祥的夜晚... ...permit me then, in lieu ofthe more commonplace sobriquet... ...请允许我用不那么平庸的方式... ...to suggest the character of this dramatis persona. ...来引出人物表中的这位角色Voila! 看哪!In view, a humble vaudevillian veteran... 在您眼帘中的是一位低贱的杂耍老手......cast vicariously as both victim and villainby the vicissitudes of fate. ...他在命运的浮沉中随波逐流扮演着受害与加害者的双重角色 This visage, no mere veneer of vanity...这面孔,不徒是虚华的外表... ...is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished....它还是业已不再的人民呼声的残响 However, this valorous visitationof a bygone vexation stands vivified... 不过,不惮于重提昔日烦恼的他依然活力盎然......and has vowed to vanquish these venaland virulent vermin vanguarding vice......决心铲除那些腐化堕落的毒虫他们是作恶的先锋......他们代表了对自由意志肆无忌惮的恶意破坏...and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. (力量来自团结团结来自信仰)The only verdict is vengeance, a vendetta...对他们裁决只有复仇......held as a votive not in vain,for the value and veracity of such... ...这象征希望的血海深仇不会是徒然的因为它的价值和正确性......shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. ...终有一天会证明那些高尚者和警醒者是对的Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.毫无疑问,我这罗嗦的拉拉杂杂最终变得冗长无比So let me simply add that it'smy very good honor to meet you...所以请允许我简单补充一下认识您是我的荣幸......and you may call me V. ...您可以请叫我VAre you, like, a crazy person? 你是不是个疯子啊?I am quite sure they will say so. 我肯定他们会这么说我But to whom, might I ask, am I speaking?不过,请问我在跟谁说话? - I'm Evey. - Evey? - 我叫伊芙 - 伊芙?E-vey. Of course you are. 伊芙,当然了- What does that mean? - It means that I, like God... - 什么意思?- 意思是我象上帝一样... ...do not play with diceand do not believe in coincidence. ...不掷骰子也不相信巧合 Are you hurt? 你受伤了吗? No, I'm fine. 没有,我没事 - Thanks to you.- Oh, I merely played my part. - 多亏了你- 哦,只是我的份内事- But tell me, do you enjoy music, Evey?- I suppose.- 告诉我,你喜欢音乐吗,伊芙? - 我想是的You see, I'm a musician of sorts... 你瞧,某种程度上我也算个音乐家......and on my way to give a very special performance. ...而我正要去演奏一曲特殊的音乐What kind of musician? 什么样的音乐家?Percussion instruments are my speciality. 打击乐是我的特长But tonight I intend to call upon the entire orchestra for this event... 不过今晚我打算为这个特别的日子请出整支乐队... ...and would be honored if you could join me. ...而你的出席将是我最大的荣幸 I don't think so.I should be getting home. 还是不了我得回家了I promise you, it'll be like nothing you've ever seen. 我保证这将是你从未见过的 And afterwards,you'll return home safely. 事后你将会安全到家 All right. 好吧It's beautiful up here. 这上面真美丽A more perfect stage could not be asked for. 再没有更完美的舞台了I don't see any instruments. 我没看到乐器Your powers of observation continue to serve you well. 你的观察力仍然十分敏锐But wait. It is to Madame Justice that I dedicate this concerto... 不过要等一下这一曲我是献给正义女神的......in honor of the holiday she seems to have taken from theseparts... ...这是为了纪念被她从这片土地上夺走的节日... ...and in recognition of the imposter that stands in her stead. ...同时向代替她的冒牌货致以敬意Tell me, do you know what day it is, Evey? 告诉我,伊芙你知道今天是几号吗? - November the 4th? - Not anymore. - 11月4日?- 不再是了Remember, remember The 5th of November要记住,要记住11月5日The gunpowder treason and plot 火药阴谋I know of no reasonWhy the gunpowder treason 火药阴谋...Should ever be forgot ...决没有理由被遗忘 First, the overture. 首先是序曲 Yes. 没错Yes, the strings. 没错,是弦乐Listen carefully, can you hear it? 仔细听,你能听到吗? Now the brass.现在是铜管 I can hear it! 我听到了!Look outside, Mommy! They're playing music! 看外面,妈妈!他们在放音乐!- How do you do that? - Wait.- 你怎么做到的?- 等等Here comes the crescendo! 高潮来到了!How beautiful, is it not? 真美啊,不是吗?Gentlemen, you have had four hours. You had better have results. Mr. Creedy.先生们,四个小时已经过去了最好已经有些结果了,克里蒂先生 The Bailey area is quarantined. 贝里地区已被隔离(中央刑事法庭所在地) All significant witnesses have been detained. 主要目击者都被扣留 Good. Mr. Etheridge? 很好,埃瑟雷奇先生?A recording device was found wired intothe central emergency-broadcast system.中央紧急广播系统里找到一个放音机The DCD was Tchaikovsky's 1812 Overture.是柴科夫斯基的《1812序曲》 Add it to the blacklist.I never want to hear that again. 把它加入黑名单我以后再也不想听到那音乐 Yes, sir. 是,先生We also doubled our random sweepsand are monitoring phone surveillance...我们将随机监听活动加倍对电话的监听......indicating a high percentage of conversation concerned with the explosion....显示很大一部分谈话内容都和爆炸有关 Mr. Dascomb,what are we doing about that? 达斯克先生,我们有何对策? We're calling it an emergency demolition.我们将称其为一次紧急定向爆破 We have spin coverage on the networkand throughout the InterLink. 在电视和网络上都会有报道Several experts have been lined up to testifyagainst the Bailey's structural integrity. 还组织了数名专家准备说明贝里街那些建筑本来已经摇摇欲坠 I want Prothero to speak onthe dangers of these old buildings... 我要普洛特洛讲讲这些老房子的危险性......and how we must avoid clinging to the edifice of a decadent past. ...还有为什么我们不应该死抱着那些属于堕落的过去的建筑 He should conclude that the New Baileywill become the symbol of our time... 他应该总结说新巴里街将成为这个时代的标志... ...and the futurethat our conviction has rewarded us. ...同时它也标志着未来我们恪守信念的奖赏 Mr. Heyer. 黑尔先生Our surveillance cameras captured several images of the terrorist... 我们的监视相机拍到了几张恐怖分子的照片......though the mask obviously makes retinal identification impossible. ...但他戴了面具所以无法辨认身份We also managed to get a picture of the girlthat Creedy's men were detaining. 我们还设法弄到了克里蒂手下试图拘留的女孩的照片 - Who is she, Mr. Finch? - Not sure yet, sir. - 芬奇先生,她是谁?- 还不能确定,先生- But we're working on several leads. - Anything else?We located the fireworks launch... 我们找到了发射烟火的地点... ...and found tracesof the explosives used at both sites. ...两处均发现了同一种炸药的痕迹Unfortunately it appears that despite the heavy level of sophistication... 不幸的是尽管炸弹制作得很精细......these devices were homemade with over-the-counter chemicals... ...可它们是手工制造的材料都是可以在商店买到的......making them very difficult to trace. ...很难追踪来源Whoever he is, chancellor, he's very good.不管他是谁,元首大人他非常出色Spare us your professional annotations,Mr. Finch. They are irrelevant. 省省你的专业分析吧,芬奇先生它们与此无关Apologies, chancellor. 抱歉,元首大人Gentlemen, this is a test. 先生们,这是一次考验 Moments such as these are matters of faith.像这样的时刻事关我们的信仰 To fail is to invite doubtinto everything we believe... 失败就会导致对我们的信念... ...everything we have fought for. ...对我们奋斗的目标的怀疑Doubt will plunge this country back into chaos, and I will not let that happen.怀疑会导致这个国家回到混乱中我不会允许它发生Gentlemen, I want this terrorist found...先生们,我要你们找到这个恐怖分子......and I want him to understand what terror really means. ...我要他明白“恐怖” 究竟是什么意思 England prevails. 英格兰必胜England prevails. 英格兰必胜- You think people will buy this? - Why not?- 你觉得人们会信吗? - 为什么不信? This is the BTN.我们可是BTNOur job is to report the news, not fabricate it.我们的工作是报告新闻不是伪造新闻That's the government's job. 伪造是政府的事情On the lighter side of things... 说点轻松的事情......seems that the crew responsible for the demolition of the Old Bailey... ...(成功爆破:老巴里街)看来老巴里街的爆破人员们......wanted to give the old girl a grand, albeit improvised, sendoff....给了这位老女士一个虽然简陋但不失隆重的告别仪式Although the demolition had been planned for some time... 尽管这次爆破已经计划了有些时候......the music and the fireworks were, according to the crew chief... ...不过根据爆破队长的说法烟火和音乐......\- We'll be right back....“绝对不是计划的一部分” - 我们马上回来Do you believe that load of bollocks? I mean, there was no bloody demolition.你相信那些胡说八道吗?我是说,根本没有什么他妈爆破 I saw it, the whole thing. 我都看见了,整个过程 - Did you see it?- No. Last night I was... - 你看到了吗? - 没有,昨晚我...Yeah, that's right. You wentto see Daddy Deitrich, didn't you? 哦,对了你去看迪特里克大叔了,对吧? Evey, there you are. 伊芙,你在这里啊- You are still working for me. - Sorry, Patricia.- 你还在为我工作,对吗? - 对不起,帕特莎I need two espressos and three coffees.我需要两杯特浓咖啡三杯普通咖啡And Deitrich is ready for his tea. 另外可以给迪特里克上茶了 I don't get it.我不明白Why does he wear a Guy Fawkes mask?Didrt Fawkes try to blow up Parliament? 他戴着盖伊・福克斯的面具,可跑去炸法庭福克斯不是要炸掉议会大厦吗? It's not too late.He's still got another 16 hours. 还不算太晚他还有16小时Maybe he's just getting started. 或许他只是刚开始 Yeah? 喂?Okay. A lead on the girl.好,关于那个女孩的一条线索Look, don't get me wrong, I love it. A cow getting crucified. 别误会我,我喜欢这点子把牛钉在十字架上 It's hysterical.But you'll never get it approved. 令人捧腹不过肯定批准不了You've got to rewrite it, okay? Gotta go.你再重写一遍,好吗?我得挂了I don't recall getting stood up by a more attractive woman. 我还从来没被这么美丽的女人放过鸽子呢 - Mr. Deitrich... - Gordon, please. - 迪特里克先生... - 请叫我戈登I don't need \this body feel any older. 叫我先生让我觉得我更老了Gordon... 戈登......I was on my way last night, but there were Fingermen... ...昨晚我本来已经上路了可是有秘密警察......and I got scared and went home. ...我有点害怕,于是就回家了 Sadly, after last night,I think our curfew will only get worse. 不幸的是,昨晚之后宵禁只会更严了 Gotcha. 抓到你了 - Hey, Fred.- All that been x-rayed?- 你好,福雷德 - 都透视过了吗?Nope. They're filled with bombs. 没有,它们装满了炸弹 Well, wait till commercials to set them off, okay?那等到放广告的时候再起爆,好吗? - I can't believe you watch that shit. - What?- 我不敢相信你居然看那种垃圾 - 什么?Laser Lass is banging. 激光拉斯风头正劲呢 What's all that? 这些是什么?Not sure. They just arrived. Marked for Stage 3. 不知道,刚送到的上面写着三号舞台 Must be Prothero. 肯定是普洛特洛的I wish someone had the balls to tell that brat this station ain't his playground.我真希望有人有勇气告诉那个混蛋电视台不是他的游戏场 What the hell is this? 这是什么东西?!Just put them over thereuntil I can figure out what they're for. 放到一边等我搞清楚它们是什么再说 This looks serious.Her parents were political activists. 看来很严重她父母是政治激进分子- They were detained when she was 12.- What happened to her? - 她12岁时他们被捕- 她后来怎样?Juvenile Reclamation Project... 青年改造计划... ...for five years. - Shit....呆了五年- 妈的We're gonna need backup, but keep it minimal. 我们需要增援但人要尽可能少You sure about that, sir? 你确定吗,长官?I want a chance to talk to her before shedisappears into one of Creedy's black bags.感谢您的阅读,祝您生活愉快。
杀不死的思想——电影《V字仇杀队》
杀不死的思想——电影《V字仇杀队》“⾯具下⾯是思想,你⽆法杀死它,因为它⼑枪不⼊”,这是影⽚主⼈公V的经典台词。
思想是杀不死的,思想是永恒延续
的,任何极权的国家政府可以杀害所有的⼈,但却⽆法剔除⼈们脑海中的思想。
整部影⽚给我⼀种思想就是永恒的感觉。
永恒⽆法看见,它在你我⼼中显现。
带着福克斯⾯具的V,⼀直在进⾏着⼀场复仇,确切地说是⼀场审判、⼀场拯救。
福克斯是⼀个具有⾃由思想和民主思想的⼈物,在影⽚⼀开始就被送上了断头台。
福克斯死了,然⽽他的思想在V⾝上得到延续。
带着⾯具的V成了福克斯的化⾝,他要推翻这个虚伪的极权的政府,他要让所有⼈起来反抗起来战⽃。
在这沉闷的政治极权⾼压下,V是⼀个前锋,是⼀个代表,他要让⿇⽊不知的民众重新看到希望。
《V字仇杀队》是反恐怖主义的影⽚,是复仇救世的影⽚,是《蝙蝠侠》的翻版?这⼀切都被我否定。
《V》真正让⼈感动的地⽅是影⽚传达的思想精神,在任何时间地点我们⾯对社会不公⼈⽣不平,我都要有起来反抗的勇⽓。
⾯具下的V是脆弱的,是敏感的,是⽭盾的,是挣扎的。
复仇和审判并未没有带来内⼼的愉悦和快感,反⽽让他陷⼊了⼼灵的挣扎。
谁来审判?谁有资格审判?除了上帝,⽽上帝未醒,只好由⼈来审判。
影⽚中的V是上帝的化⾝,⼜是遭受罪恶的凡⼈。
这使得影⽚富有内部张⼒和冲突,营造了⼀种历史厚重感。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
V字仇杀队经典台词
字仇杀队经典台词
1,,……
我们被教导记住思想,而不是人,因为人可能失败,他可能会被捕,他会被杀死,被遗忘,但400年后,思想仍可改变世界,我亲眼目睹了,思想的威力,我见过人们以它为名杀戮,或是为了它献出生命,但你不能亲吻思想,也不能触摸它,或拥抱它,思想不会流血,不会感到痛苦,它们没有爱!
2
人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的心!
3……
身份只是本质的一种形式,而我的本质是一个带面具的人,我对你的观察力没有疑问,我不过是指出一个矛盾的地方,问一个带面具的人是谁有意义么?
4……,…,…,……,,,…………,……,……,……
那么在这吉祥的夜晚,请允许我用不那么平庸的方式来引出人物表中的这位角色,在您眼帘中的是一位低贱的杂耍老手,他在命运的沉浮中随逐流,扮演着受害者与加害者的双重角色,这面孔,不徒是虚化的外表,它还是业已不再的人民呼声的残响,不过不惮于重提昔日烦恼的他依然活力盎然,决心铲除那些腐化堕落的毒虫,它们是作恶的先锋,他们代表了对自由意志,肆无忌惮的恶意破坏,力量来自团结,团结来自信仰,对他们裁决只有复仇,经典语录
这象征希望的血海深仇,不会是徒然的,因为他们的价值和正确性,终有一天会证明,那些高尚者和警惕者是正确的,毫无疑问,我这啰嗦和拉拉杂杂,最终会变得冗长无比,所以请允许我简单补充一下,认识你是我的荣幸,您可以叫我。
5……
尽管沉默代替了谈话,言语却总能保持它的力量,言语提供了表达见解的方式,而且它可以告诉那些愿意倾听的人们真相!
6,,
你们如果要找罪人的话,照照镜子就行了!
7没有必然的事情,只有可能性!。