合同协议书常见术语
协议书的专业术语及常用词汇解释
协议书的专业术语及常用词汇解释在商务活动中,协议书是一种重要的法律文件,用于规定参与方之间的权利和义务。
协议书通常使用一些专业术语和常用词汇来确保在约定之间达成一致。
以下是一些常见的协议书专业术语和常用词汇的解释:1. 合同 (Contract):协议书的正式名称。
它是一份法律文件,明确约定了参与方之间的权利和义务。
2. 参与方 (Parties):签署协议书的各方。
通常包括合同的甲方和乙方,也可以包括更多的参与方。
3. 条款 (Clause):协议书中的各项规定和条件。
每个条款都是参与方之间达成一致的结果。
4. 生效日期 (Effective Date):协议书开始生效的日期。
通常是协议书上的签署日期或其他规定的日期。
5. 有效期限 (Term):协议书的有效期。
在有效期限内,参与方需要履行协议书中规定的权利和义务。
6. 解约 (Termination):提前结束协议书。
当某方违反协议书中的条款时,另一方有权解除协议书。
7. 违约 (Breach):协议书中规定的义务未得到满足。
违约方可能需要支付违约金或承担其他法律后果。
8. 保密条款 (Confidentiality Clause):要求各方在协议书中约定的信息保持机密的条款。
9. 不可抗力 (Force Majeure):指非可预见且无法控制的事件,例如自然灾害、战争等,使一方无法履行协议书中的义务。
10. 规避责任 (Indemnification):一方向另一方提供赔偿或补偿,以保护其免受由于协议书所导致的损失或损害。
11. 争议解决 (Dispute Resolution):协议书中规定的争议解决方式,可以是仲裁、调解或法院诉讼。
12. 知识产权 (Intellectual Property):包括专利、商标、著作权等的权利。
协议书中可能规定参与方对知识产权的使用和保护。
13. 合法合规 (Legally Compliant):协议书必须符合相关法律法规,不得包含违法或违规内容。
英文合同翻译常见术语大全
英文合同翻译常见术语大全英文合同翻译常见术语大全1. Basic information of both parties:双方的基本信息2. Identity, rights, obligations, performance methods, deadlines, and breach of responsibility of each party:各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任3. Compliance with relevant laws and regulations in China:需遵守中国的相关法律法规4. Clarify the rights and obligations of each party:明确各方的权力和义务5. Clarify the legal effect and enforceability:明确法律效力和可执行性6. Other terms that comply with legal requirements:其他符合法律要求的条款7. Contract: 合同8. Party A: A方9. Party B: B方10. Identity: 身份11. Rights: 权利12. Obligations: 义务13. Performance methods: 履行方式14. Deadlines: 期限15. Breach of responsibility: 违约责任16. Legal compliance: 法律遵守17. Enforceability: 可执行性18. Agreement: 协议19. Terms and conditions: 条款20. Confidentiality: 保密21. Indemnification: 赔偿22. Dispute resolution: 纠纷解决23. Governing law: 适用法律24. Termination: 终止25. Force majeure: 不可抗力26. Intellectual property: 知识产权27. Non-compete: 非竞争28. Non-disclosure: 非揭露29. Notice: 通知30. Assignment: 转让31. Entire agreement: 整个协议。
合同协议书术语
合同协议书术语一、定义与解释1.1 本合同(协议)是指甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,为明确双方的权利、义务和责任,经协商一致而签订的书面文件。
1.2 甲方:指合同中承诺提供货物、服务或承诺履行某项义务的一方。
1.3 乙方:指合同中接受货物、服务或要求履行某项义务的一方。
1.4 合同标的:指合同双方约定的甲方应提供的货物、服务或乙方应承担的义务。
1.5 合同金额:指双方约定的合同总价款,包括货物价格、服务费用等。
1.6 合同履行期限:指双方约定的合同开始履行时间和合同终止时间。
1.7 违约金:指一方违反合同约定,应向对方支付的赔偿金额。
1.8 解除合同:指合同双方在合同履行过程中,经协商一致决定终止合同关系的行为。
1.9 争议解决:指合同双方在履行合同过程中发生纠纷时,通过协商、调解、仲裁或诉讼等途径解决争议的方式。
二、合同条款2.1 合同的订立本合同自甲乙双方签字或盖章之日起生效。
合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2.2 合同的履行甲方应按照合同约定提供货物、服务,并保证货物的质量、性能符合合同要求。
乙方应按照合同约定接受货物、服务,并按照约定支付合同金额。
2.3 合同的变更和解除合同履行过程中,甲乙双方经协商一致,可以变更或解除合同。
任何一方未经对方同意擅自变更或解除合同的,应承担违约责任。
2.4 违约责任一方违反合同约定,应承担违约责任。
违约金的具体数额由双方约定。
违约方支付违约金后,不免除其继续履行合同的义务。
2.5 争议解决合同双方在履行合同过程中发生纠纷,应首先通过协商解决;协商不成的,可以向合同签订地的人民法院提起诉讼。
2.6 合同的生效、终止和解除本合同自甲乙双方签字或盖章之日起生效。
合同终止或解除后,甲乙双方应按照合同约定履行后续事项,包括但不限于交接、结算等。
三、其他约定3.1 保密条款甲乙双方在合同履行过程中,应对对方的商业秘密、技术秘密等予以保密。
合同翻译术语
合同翻译术语本合同翻译术语范本(以下简称“范本”)由合同范本专家根据客户需求定制,旨在帮助客户理解和翻译合同中的法律术语和条款。
范本中的术语和解释仅供参考,客户在使用时应根据具体情况进行调整和确认。
1. 合同条款翻译。
1.1 Offer and Acceptance。
意向表示和接受。
1.2 Consideration。
对价。
1.3 Legal Capacity。
法定能力。
1.4 Breach of Contract。
违约。
1.5 Force Majeure。
不可抗力。
1.6 Governing Law。
管辖法律。
1.7 Confidentiality。
保密性。
2. 保证和声明翻译。
2.1 Warranty。
保证。
2.2 Indemnity。
赔偿。
2.3 Representation。
声明。
2.4 Liability。
责任。
2.5 Termination。
终止。
3. 合同类型翻译。
3.1 Business Contract。
商业合同。
3.2 Employment Contract。
劳动合同。
3.3 Lease Agreement。
租赁合同。
3.4 Sales Contract。
销售合同。
3.5 Service Agreement。
服务协议。
客户在使用范本时,应根据具体合同内容和相关法律法规进行调整和确认,以确保翻译准确性和合法性。
如有任何疑问或需要进一步指导,请随时联系合同范本专家进行咨询。
英文合同术语
工作合同违约
合同编号, [合同编号]
甲方, [雇主名称]
乙方, [雇员名称]
根据双方自愿,甲乙双方就以下工作合同违约事宜达成如下协议:
1. 违约定义。
甲乙双方在签订工作合同时,约定了双方的权利和义务。
任何一方未能履行合同中规定的义务,即视为违约行为。
2. 违约通知。
任何一方发现对方存在违约行为时,应当立即书面通知对方,并说明违约的具体情况和要求对方采取补救措施的期限。
3. 违约补救。
对于违约行为,双方应当本着诚实守信的原则,积极采取补救措施。
补救措施可以包括但不限于支付违约金、重新履行合同义务等。
4. 违约责任。
对于违约行为所造成的损失,违约方应当承担相应的责任。
双方可协商解决,如无法协商一致,可向有关部门申请调解或仲裁。
5. 其他。
本协议未尽事宜,双方可另行协商解决。
本协议一式两份,甲乙双方各执一份,自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章),__________ 日期,__________。
乙方(盖章),__________ 日期,__________。
合同范本专家签名,__________ 日期,__________。
合同协议书术语
合同协议书术语甲方(签订方一):地址:联系方式:乙方(签订方二):地址:联系方式:鉴于甲方和乙方均具备独立的法人资格和经营管理能力,双方根据《中华人民共和国合同法》,本着互惠互利、诚实信用的原则,经协商一致,就乙方提供的服务与甲方购买的产品相关事宜达成如下协议:第一条服务内容1.1 乙方将向甲方提供(具体的服务内容)的服务。
1.2 服务方式:(具体描述服务的提供方式,如线上、线下等)1.3 服务周期:自(起始日期)起至(终止日期)止,共计(服务天数)天。
第二条产品购买2.1 甲方向乙方购买(具体的产品名称)、数量为(具体数量)件。
2.2 产品价格为(具体金额),乙方同意按照约定的价格向甲方提供产品。
第三条服务费用3.1 甲方向乙方支付服务费用为(具体金额)。
3.2 服务费用支付方式:甲方在签订本协议之日起(具体天数)内一次性支付给乙方,支付方式为(具体支付方式)。
第四条合作方式4.1 甲方和乙方双方同意本协议为独家合作协议,不得与第三方进行同类业务合作。
4.2 甲方和乙方双方在合作期间应当诚实信用、互相尊重,确保合作顺利进行。
第五条违约责任5.1 如因一方违反本协议导致另一方受到损失,违约方应当承担相应的赔偿责任。
5.2 如因不可抗力因素导致本协议无法履行,双方可协商解除合同,但应提前(具体天数)通知对方,并尽力减少损失。
第六条保密条款6.1 甲乙双方应当保守双方的商业秘密,不得泄露给第三方,否则应当承担法律责任。
6.2 本协议签订后,未经双方书面同意,任何一方不得使用对方的商标、名称等相关信息。
第七条争议解决7.1 本协议采用书面形式制定,对双方具有合同的法律效力。
7.2 如发生争议,应由双方协商解决;如协商不成,则提交至签订地人民法院解决。
第八条其他8.1 本协议自双方签字或盖章之日起生效,有效期至服务结束或产品售出之日终止。
8.2 本协议未尽事宜,双方可协商签订补充协议,补充协议具有与本协议同等的法律效力。
合同术语及套语识汇总详细参考
合同术语及套语识汇总详细参考合同术语及套语识汇总详细参考Part 1 Translation of technical terms in Business Contract正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、定单(Order)Contracts for International Sale of Goods (国际货物买卖合同) Contracts for International Technology Transfer (技术转让)consignment contract寄售合同barter contract易货合同Contracts for Compensation Trade (补偿贸易合同)Contracts for Foreign Labor Services (劳动服务合同)Contracts for International Leasing Affairs (租赁合同)Contracts for Sino-foreign Credits and Loans (信贷合同)Foreign Trade Arbitration Commission对外贸易仲裁委员会Council for the Promotion of International Trade国际贸易促进委员会合同有效期限(Duration)终止 (Termination)不可抗力(Force Majeure)合同的让与(Assignment)仲裁(Arbitration)适用法律(governing law)诉讼管辖(Jurisdiction)通知手续(Notice)合同的修改(Amendment)any and all 全部charges, fees, costs and expenses 各种费用covenants and agreements 合同,协议customs and usages 惯例import duty and tax 进口税捐keep secret and confidential保密licenses and permits 许可packing and wrapping expenses 包装费rights and interests 权益rights and obligations 权利和义务settle claims and debts 清理债务ships and vessels 船只sign and issue 签发support and maintenance 维护use and wont 习惯,惯例Terms and conditions 条件null and void 无效free and clear of 无able and willing 能够并愿意any duties, obligations or liabilities所有责任applicable laws, regulations, decrees, directives, and rules 适用法律法规shipping advice “装运通知”(由卖方发给买方的通知,告之买方货已装运的具体事宜),shipping instruction “装运指示”(由买方向卖方在货物运出前,发出的装运指示,卖方完全按照买方的意图做好装运事宜)。
项目合作协议书范本合同中常见的缩写和术语解释
项目合作协议书范本合同中常见的缩写和术语解释一、引言本项目合作协议书(以下简称“本协议”)由甲方(以下简称“甲方”)和乙方(以下简称“乙方”)共同签署,旨在明确双方在项目合作中的权利、义务和责任。
双方应严格遵守本协议的约定,共同推进项目的进行。
二、缩写和术语解释为了更好地理解和适用本协议,以下是本合同中常见的缩写和术语的解释:1. 甲方:指项目合作中的委托方、发起方或出资方,通常是承担项目资金、资源或权益的一方。
2. 乙方:指项目合作中的受托方、执行方或接受方,通常是承担具体工作、服务或责任的一方。
3. 协议:指双方签署的合作协议,包括本协议及其附件、补充协议等。
4. 项目:指合作双方根据本协议共同开展的特定工作、任务或计划。
5. 合作范围:指本协议约定的合作内容、工作目标、项目阶段、资源投入等。
6. 保密协议:双方在合作过程中签署的保密文件,旨在保护双方合作涉及的商业秘密、机密信息或其他敏感信息。
7. 商业机密:指与双方合作相关的商业秘密,包括但不限于商业计划、经营模式、专利技术、客户信息等。
8. 违约责任:指一方未按照本协议约定履行其义务而产生的经济、法律或其他责任。
9. 解除协议:指双方同意或根据本协议约定解除协议,并终止双方在项目合作中的义务和责任。
10. 争议解决:指双方在项目合作过程中出现争议时,通过协商、调解、诉讼等方式解决。
三、协议条款1. 甲方和乙方应按照诚实信用原则,本着共赢的原则开展项目合作。
2. 双方应明确合作范围、工作目标、项目阶段、资源投入等关键事项,并以书面形式记录于本协议或其附件。
3. 双方应就商业秘密的保护签署保密协议,并严格履行保密义务,不得将商业秘密披露给第三方。
4. 双方应协商并确定项目合作的资金、资源、人员等具体配合方式,并明确各方的责任和义务。
5. 甲方和乙方各自承担自己在项目合作中的风险,不得转嫁或分享未经协商一致的风险。
6. 双方应按照约定时间节点和标准,履行各自的合作义务,并及时向对方汇报项目进展情况。
合同常见术语
必备条款 essential clauses / provisions 一般条款 general provisions 特殊条款special provisions章、条、款、项、目(英文合同25)首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分 recital)正文 operative part陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件 appendix)当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties适格主体 competent parties 标的 contract object , subject matter数量 quantity 质量 quality 价款或者报酬 price or remuneration对价 consideration履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance违约责任 default / liability for breach of contract除外规定 exception 解决争议的方法 methods to settle disputes变更 modification 终止 termination 撤销cancellation 解除rescission主体的变更或权利义务的整体转让 novation 通知 notice违约责任 default / breach of contract 救济 remedies责任的免除 exception 不可抗力 force majeure 争议的解决settlement of disputes合同的生效 effectiveness / validity 合同份数 counterpart合同的整体性 entirety 合同的可分割性 severability 合同的完整性 entirety文字效力 language 法律适用 applicable law / governing law保密规定 confidentiality副本 copies / counterparts性别与单复数 gender and singular / plural合同尾部 closing clauses / final clause(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分 addendum)合同通常涉及一些内容:1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualified acceptance2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations4、同意的真实性 genuineness of consent5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties6、标的物的合法性 legality of object7、履行的可能性 possibility of performance8、条款的确定性 certainty of terms9、等价有偿 valuable consideration。
模板合同专业术语
模板合同专业术语
甲方:【甲方名称】
乙方:【乙方名称】
鉴于甲方希望与乙方签订本合同,乙方同意接受甲方的委托,并按照本合同的约定履行合
同义务。
经甲乙双方友好协商,就甲方委托乙方进行【具体项目内容】一事达成如下协议:一、合同标的
【甲方委托乙方进行】
【具体项目内容】
二、合同期限
本合同自双方签订之日起生效,至【具体项目完成日期】止。
三、权利与义务
1. 甲方的权利与义务
1)提供项目相关资料、设备及支持;
2)按时支付约定款项;
3)对乙方提供的服务进行评估和确认。
2. 乙方的权利与义务
1)按照合同约定提供服务;
2)保证服务的质量和进度;
3)保护甲方的商业机密。
四、费用及付款方式
1. 甲方应根据本合同约定支付乙方的服务费用,具体金额为【金额】;
2. 甲方应在【日期】前支付服务费用;
3. 服务费用应以【支付方式】支付给乙方。
五、违约责任
1. 若甲方未按时支付服务费用,应向乙方支付逾期付款的违约金;
2. 若乙方未按合同约定提供服务,应向甲方承担相应的违约责任。
六、争议解决
1. 凡因执行本合同发生的争议,双方应友好协商解决;
2. 若无法协商解决,应提交仲裁机构进行仲裁。
七、其他
1. 本合同自双方签字生效;
2. 未尽事宜,双方可另行协商补充。
合同甲方:【甲方签名】乙方:【乙方签名】
签署日期:【日期】。
合同协议中常见的法律术语解析
合同协议中常见的法律术语解析随着社会的发展,合同在商业、法律等领域扮演着重要的角色。
合同的签订离不开法律术语的运用,这些法律术语旨在明确双方的权利和义务,确保合同的有效性和可执行性。
本文将对合同协议中常见的法律术语进行解析,以帮助读者更好地理解和运用这些术语。
一、解析法律术语1. 甲方和乙方:甲方和乙方是合同协议中常见的标识双方当事人的术语。
甲方通常指合同中承诺提供服务或商品的一方,乙方则是接受服务或商品的一方。
2. 合同对象:合同对象指合同协议中约定的具体事项、服务或商品。
合同对象必须明确、具体,以确保双方理解并满足对方的要求。
3. 履行期限:履行期限是指合同中规定的双方履行合同义务的时间范围。
合同协议中一般会约定具体的履行期限,以确保双方按时履行合同。
4. 违约责任:违约责任是指当事人未按照合同协议约定的义务履行时,应承担的法律责任。
合同中通常会约定一方违约时需要支付违约金、赔偿损失等违约责任。
5. 不可抗力:不可抗力是指在合同履行过程中出现的不可预见、无法避免且无法克服的外来因素。
合同通常会通过不可抗力条款来规定当遇到不可抗力情况时,当事人可以暂时或永久地免除履行合同的责任。
6. 终止合同:终止合同是指在合同期限届满前提前解除合同关系的行为。
合同协议可以约定终止合同的条件和程序,以确保当事人在需要终止合同时能够依法行事。
二、重要的法律术语1. 违约条款:违约条款是合同中约定的一方未履行合同义务时,对方可以采取的补救措施。
违约条款可以约定违约方应支付违约金的数额、解除合同的条件等。
2. 知识产权:知识产权是指由人类智慧创建的独特的创造性产品,包括专利、商标、版权等。
在合同协议中,双方可能会涉及到对知识产权的使用和保护相关的条款。
3. 保密条款:保密条款是合同协议中约定的一方对知识、信息或商业秘密保密的义务。
保密条款是为了保护双方的商业利益和知识产权而设置的。
4. 纠纷解决:纠纷解决是指双方在合同履行过程中产生争议时,通过合法的方式解决纠纷的过程。
劳动合同书中的常见术语解析
劳动合同书中的常见术语解析劳动合同是劳动关系的重要依据,其中包含了许多常见的术语。
了解这些术语的含义对于雇主和雇员都是至关重要的。
本文将解析劳动合同中的一些常见术语,以帮助读者更好地理解和应用。
一、劳动合同劳动合同是雇主与雇员之间就工作内容、工作条件、工作时间、工资待遇等方面达成的一种书面协议。
它规定了双方的权利和义务,并且具有法律效力。
二、试用期试用期是劳动合同中常见的术语之一。
试用期是指雇主与雇员在正式签订劳动合同之前,为了相互了解和适应,约定的一段时间。
试用期的长度可以根据具体情况而定,一般为1个月至3个月。
三、工作内容工作内容是劳动合同中另一个重要的术语。
它指明了雇员在工作中需要完成的具体任务和职责。
工作内容的明确性对于双方都非常重要,可以避免后期产生争议。
四、工作时间工作时间是劳动合同中常见的术语之一。
它规定了雇员每天或每周需要工作的时间段。
工作时间的合理安排对于雇员的工作效率和生活质量都有重要影响。
五、工资待遇工资待遇是劳动合同中最重要的术语之一。
它包括了雇员的基本工资、绩效奖金、加班费等。
工资待遇的合理性和公正性是维护劳动关系稳定的重要因素。
六、福利待遇福利待遇是劳动合同中常见的术语之一。
它包括了雇主提供给雇员的各种福利,如社会保险、住房公积金、带薪年假等。
福利待遇的优厚程度可以体现雇主对雇员的关心和尊重。
七、保密条款保密条款是劳动合同中常见的术语之一。
它规定了雇员在工作期间需要保守的商业秘密和机密信息。
保密条款的存在可以保护雇主的商业利益,并确保雇员的职业道德和责任感。
八、解除劳动合同解除劳动合同是劳动合同中常见的术语之一。
它指的是雇主或雇员根据合同约定或法律规定,提前终止合同关系的行为。
解除劳动合同的条件和程序应遵守相关法律法规。
九、违约责任违约责任是劳动合同中常见的术语之一。
它规定了当一方违反劳动合同约定时,应承担的法律责任。
违约责任的存在可以维护合同的权威性和稳定性。
总结:劳动合同中的常见术语对于雇主和雇员来说都是非常重要的。
合同协议书常见术语
合同协议书常见术语文件编码(GHTU-UITID-GGBKT-POIU-WUUI-8968)必备条款 essential clauses / provisions 一般条款g e n e r a l p r o v i s i o n s特殊条款special provisions章、条、款、项、目(英文合同25)首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分 recital)正文 operative part陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件appendix)当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties适格主体 competent parties 标的 contractobject , subject matter数量 quantity 质量 quality 价款或者报酬price or remuneration对价 consideration履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance违约责任 default / liability for breach of contract除外规定 exception 解决争议的方法 methods to settle disputes变更 modification 终止 termination 撤销cancellation 解除rescission主体的变更或权利义务的整体转让 novation 通知notice违约责任 default / breach of contract 救济 remedies责任的免除 exception 不可抗力 force majeure 争议的解决 settlement of disputes合同的生效 effectiveness / validity 合同份数counterpart合同的整体性 entirety 合同的可分割性severability 合同的完整性 entirety文字效力 language 法律适用 applicable law / governing law保密规定 confidentiality副本 copies / counterparts性别与单复数 gender and singular / plural合同尾部 closing clauses / final clause(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分 addendum)合同通常涉及一些内容:1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualifiedacceptance2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations4、同意的真实性 genuineness of consent5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties6、标的物的合法性 legality of object7、履行的可能性 possibility of performance8、条款的确定性 certainty of terms9、等价有偿 valuable consideration。
合同及相关附件中所涉及的有关名词和技术术语
合同及相关附件中所涉及的有关名词和技术术语1.1定义:在本合同中,除合同专用条款另有约定外,系列词语和用语应具有本条所指定的含义。
1.1.1发包人(甲方):指在协议书中约定,具有工程发包主体资格和支付工程价款能力的当事人以及取得该当事人资格的合法继承人,简称甲方。
1.1.2承包人(乙方):指在协议书中约定,被发包人接受的具有工程施工承包主体资格的当事人以及取得该当事人资格的合法继承人,简称乙方。
1.1.3分包人:指乙方选定的并取得甲方批准的己分包了和将要分包本合同工程的一部分的当事人,或合同中指明作为分包本合同工程一部分的当事人,以及取得该当事人资格的合法继承人。
1.1.4独立分包人:指甲方选定的并与甲方直接进行核算的已分包和将要分包本项目工程的一部分的当事人,或合同中指明作为分包本项目工程一部分的当事人,以及取得该当事人资格的合法继承人。
1.1.5监理:由甲方选定、乙方认可的负责本工程监理并具有相应工程监理资质等级证书的单位,1.1.6设计单位:指甲方委托的负责本工程设计并取得相应工程设计资质等级证书的单位。
1.1.7工程造价管理部门:指县级以上人民政府建设行政主管部门或其委托的工程造价管理机构1.1.8检测机构:根据实际需要,由甲方或乙方委托、具有相应资质的材料或工程质量测试机构。
如为甲方委托的,乙方无合理理由不得反对。
如为乙方委托的,应经甲方先行批准。
1.1.9项目经理:指乙方书面委派常驻施工场地负责管理本合同和执行本合同的代表。
1.1.10项目技术负责人:指乙方书面委派现场负责管理本合同和执行本合同的总工程师或技术总负责人。
1.1.11本工程:指合同协议书中约定的合同范围内的永久工程和为永久工程服,务的临时工程以及保修期内、对工程缺陷进行处理的修复工程。
1.1.12技术要求:指本工程应适用的国家规范、地方标准,以及本合同的《工,程技术要求》的规定。
两者以要求较高者为准。
1.1.13图纸:由甲方提供或乙方提供并经甲方审批,满足乙方施工所需的所有图纸(包括配套说明和有关资料)1.1.14《工程量清单》:指已标价、经算术性修正无误且经甲方确认的最终的工程量清单。
项目合作协议书的专业术语解释
项目合作协议书的专业术语解释项目合作协议书,也被称为合作协议或合作协议书,是一份双方或多方参与的合作项目所达成的法律文件。
协议中常常使用一些专业术语,本文将对其中的一些常见术语进行解释,以帮助读者更好地理解项目合作协议书。
一、背景与目的在项目合作协议书中,背景与目的部分主要描述了合作项目的背景信息以及合作双方的目的和愿望。
在这一部分中,可能会出现以下术语:1. 背景信息:合作项目的背景信息包括项目的起因、相关市场环境、市场需求等。
2. 合作目的:合作目的明确了合作双方希望通过项目实现的目标,例如拓展市场份额、提高产品质量等。
二、合作范围合作范围部分详细说明了双方在项目中所承担的责任和义务。
以下是一些可能出现的术语及其解释:1. 任务分工:合作项目中,各方承担的具体任务和职责的分配。
2. 工作时限:规定各方完成任务的具体时间要求和限期。
3. 合作方式:描述合作双方之间的具体合作方式,如合资、合作、委托等。
三、权益与义务权益与义务部分解释了合作双方在项目合作中的权益和责任。
可能会遇到以下术语:1. 保密义务:描述项目合作期间合作双方对商业机密和敏感信息的保密责任。
2. 知识产权:涉及项目中产生的知识产权的归属和保护。
3. 风险与责任:阐明项目合作中可能存在的风险和双方的责任承担。
四、合作期限与终止合作期限与终止部分规定了合作项目的时间范围以及可能导致协议终止的条件。
以下是一些可能出现的术语:1. 合同期限:规定了合作项目的具体时间范围,可以是具体的日期或指定的时间段。
2. 终止条件:描述了可能导致合作协议提前终止的条件,例如严重违约行为、不可抗力等。
五、违约责任与争议解决违约责任与争议解决部分阐明了一方违约时可能承担的责任,并规定了争议解决的方式。
以下是一些可能出现的术语:1. 违约责任:描述了一方违约时应承担的法律责任,如赔偿金、违约金等。
2. 争议解决:规定了合作双方解决争议的方式,可能会包括仲裁、诉讼等。
协议书中的常用词汇解释
协议书中的常用词汇解释协议书是一种正式的书面文件,用于明确和规定各方之间的合作、责任和权益。
在协议书中,常常出现一些专业术语和常用词汇,为了确保各方对协议的理解一致,下面对一些常用词汇进行解释。
一、合同方:合同方指签署或参与协议的各方,也可以称为合约方或协议方。
合同方根据协议的性质和内容可能包括个人、公司、组织等。
在协议书中,合同方通常会在文件的开头列出,并注明其全称、地址和联系方式。
二、协议目的:协议目的是指协议书所确定的各方合作的具体目标或期望结果。
在协议中,一般会清楚地阐述和说明各方合作的目的,以确保双方对合作关系的认知一致。
三、权利义务:权利义务是指在协议中各方所享有的权益和承担的责任。
协议书通常会详细规定每个合同方的权利和义务,并明确说明各方在合作过程中应履行的责任和义务。
四、保密条款:保密条款是协议中常见的一项内容,用于规范各方在合作过程中的知识产权保护和信息保密。
在保密条款中,一般会约定哪些信息属于保密范围、保密期限以及双方应采取的保护措施等。
五、违约责任:违约责任是指当一方未履行或不完全履行协议中规定的权利义务时,应承担的法律责任。
协议书中通常会明确规定双方的违约责任和违约金等细节,以保证双方在履行协议中遵守合同精神。
六、终止协议:终止协议是指协议在某种情况下提前终止或者到期后终止的情况。
在协议书中,双方可以约定协议终止的条件和程序,并在终止协议条款中明确双方应承担的责任和义务。
七、争议解决:争议解决是指在协议履行过程中发生争议时,双方通过协商、调解或仲裁等方式解决争议的方法。
协议书中通常会就争议解决的方式和程序进行约定,以确保争议能够公正、合理地解决。
八、生效与变更:生效与变更是指协议的生效时间和需要变更协议内容时的程序。
在协议书中,双方通常会约定协议的生效时间和生效条件,并明确变更协议内容的具体方式和程序。
以上是协议书中常见词汇的解释,希望能对您理解协议书的内容有所帮助。
协议书作为一种正式合同文件,具有法律效力,双方签署协议时应认真阅读并理解其中的条款和约定,以确保各方权益得到保护。
合同协议书术语
合同协议书术语甲方(以下简称“甲方”):[甲方全称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法定代表人姓名]乙方(以下简称“乙方”):[乙方全称]地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法定代表人姓名]鉴于甲方与乙方就[具体事项]达成合作意向,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经充分协商,就合作事宜达成如下协议:第一条定义1.1 本协议中所称的“合同”是指本合同协议书及其所有附件。
1.2 “生效日期”指本协议经双方签字盖章之日起。
1.3 “合作期限”指本协议生效之日起至[具体日期]止。
1.4 “合作内容”指双方根据本协议约定进行的[具体合作事项]。
第二条合作内容2.1 甲方应按照本协议约定向乙方提供[具体服务/产品/技术]。
2.2 乙方应按照本协议约定向甲方支付相应的费用。
2.3 双方应根据本协议约定共同完成[具体合作事项]。
第三条合作期限3.1 本协议的合作期限自[具体日期]起至[具体日期]止。
3.2 如双方同意延长合作期限,应至少在合作期限届满前[具体天数]天书面通知对方。
第四条费用及支付方式4.1 乙方应按照本协议约定向甲方支付[具体金额]作为合作费用。
4.2 乙方应于本协议生效之日起[具体时间]内支付首期费用。
4.3 后续费用支付方式及时间应按照本协议附件[附件编号]约定执行。
第五条保密条款5.1 双方应对在合作过程中知悉的对方商业秘密予以保密。
5.2 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露、泄露或利用该商业秘密。
5.3 保密义务在本协议终止后仍然有效。
第六条违约责任6.1 如任何一方违反本协议约定,应向守约方支付违约金,违约金的数额为[具体金额]。
6.2 因违约给对方造成损失的,违约方应赔偿守约方因此遭受的全部损失。
第七条争议解决7.1 双方因履行本协议所发生的任何争议,应首先通过友好协商解决。
7.2 如果协商不成,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
第八条协议的变更和解除8.1 本协议的任何变更和补充应以书面形式进行,并经双方授权代表签字盖章后生效。
协议书中的常见条款和解释
协议书中的常见条款和解释在协议书中,常见的条款可以根据合同的不同性质和目的而有所不同。
这些条款用于确保合同各方的权益,明确责任和义务,并为争议的解决提供指导。
下面将介绍几个常见的协议条款和解释,以帮助您更好地理解和使用协议书。
第一,定义和解释条款。
在协议书中,定义和解释条款的作用是为了防止在合同执行过程中发生误解或不一致的理解。
此类条款通常列出了合同中所用词语的定义和解释,确保各方对这些术语的理解保持一致。
例如,对于可能存在歧义的术语,可以采用以下方式进行定义和解释:“本协议中所述的‘甲方’指代……,‘乙方’指代……。
”通过这样清晰地定义各方的身份,可以避免因对术语理解的不同而引发的纠纷。
第二,双方权益和义务条款。
在协议书中,双方权益和义务条款是协议书的核心内容。
这些条款规定了每个当事人在合同履行过程中的权利和责任,明确了各方应履行的义务和责任。
例如,对于一份租赁合同,可以明确规定“甲方应向乙方支付每月租金,乙方应确保租赁物的正常运作,并承担维护维修责任。
”通过这样的条款,确保了各方在合同中的权利和义务的平衡。
第三,违约和解决纠纷条款。
违约和解决纠纷条款是协议书中非常重要的一部分。
此类条款规定了当一方违反合同条款时另一方可以采取的措施,并为解决合同争议提供指导。
例如,可以规定:“任何一方发生违约时,对方有权解除合同并要求违约方承担相应的损失赔偿。
”对于解决争议,可以规定:“双方应努力通过友好协商解决争议,若协商失败,则提交仲裁机构进行仲裁。
”第四,法律适用和管辖权条款。
在国际商务合作中,尤其需要考虑法律适用和管辖权的问题。
此类条款规定了适用于合同的法律和争议解决的管辖法院。
例如,可以规定:“本合同适用中华人民共和国法律,并由合同签订地的人民法院具有管辖权。
”通过明确合同适用的法律和管辖权的规定,可以防止因法律冲突而导致的纠纷。
总结来说,协议书中的常见条款和解释涵盖了定义和解释、双方权益和义务、违约和解决纠纷以及法律适用和管辖权等方面。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同协议书常见术语文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089
必备条款 essential clauses / provisions 一般条款g e n e r a l p r o v i s i o n s 特殊条款special provisions
章、条、款、项、目(英文合同25)
首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分recital)
正文 operative part
陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)
尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件 appendix)
当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties
适格主体 competent parties 标的 contract object , subject matter
数量 quantity 质量 quality 价款或者报酬 price or remuneration
对价 consideration
履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance
违约责任 default / liability for breach of contract
除外规定 exception 解决争议的方法 methods to settle disputes
变更 modification 终止 termination 撤销cancellation 解除rescission
主体的变更或权利义务的整体转让 novation 通知notice
违约责任 default / breach of contract 救济 remedies
责任的免除 exception 不可抗力 force majeure 争议的解决 settlement of disputes
合同的生效 effectiveness / validity 合同份数counterpart
合同的整体性 entirety 合同的可分割性severability 合同的完整性 entirety
文字效力 language 法律适用 applicable law / governing law
保密规定 confidentiality
副本 copies / counterparts
性别与单复数 gender and singular / plural
合同尾部 closing clauses / final clause
(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分 addendum)
合同通常涉及一些内容:
1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualified acceptance
2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds
3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations
4、同意的真实性 genuineness of consent
5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties
6、标的物的合法性 legality of object
7、履行的可能性 possibility of performance
8、条款的确定性 certainty of terms
9、等价有偿 valuable consideration。