《封燕然山铭》文言文翻译

合集下载

这的文言字

这的文言字

这的文言字1. 文言文中表达“这”的字一般来说,“是”、“之”、“此”、“斯”、“兹”表示近指,意思是“这”。

例如:① 是鸟也,海运则将徙於南冥。

(《逍遥游》)② 今法如是,更重之,是法不信于民也。

(《张释之列传》)③ 之二虫又何知?(《逍遥游》)④ 此车一人殿之,可以集事。

(《鞍之战》)⑤ 此百世不易之道也。

(《上书谏吴五》)⑥ 王如知此,则无望民之多於邻国也。

(《寡人之於国也》)⑦ 斯人也,而有斯疾也!(《论语•雍也》)⑧ 予唯不食嗟来之食以至于斯也。

(《礼记•檀弓下》)⑨ 登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。

(《文选•登楼赋》)⑩ 兹可谓一劳而久逸,暂费而永宁也。

(《文选•封燕然山铭》)“是”、“之”、“此”、“斯”、“兹”作定语的时候,可译为“这”,并附上相应的量词,如例①③④⑦⑨;作主语的时候,可译为“这”,如例②的第二个“是”,例⑤⑩;作宾语或补语的时候,可以译为“这样”,或“这种情况”,“这种地步”等,如例②的第一个“是”,例⑥⑧。

2. 文言文中表达“这”的意思的字有哪些文言文中表达”这“的意思的字有“是”,“此”,“斯”,“之”,”然“,”焉“如:1. 此百世不易之道也。

《上书谏吴五》2. 汤之问棘也是已。

《逍遥游》3. 闻之,欣然规往。

《桃花源记》4. 朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。

逍遥游》5. 均之二策,宁许以负秦曲。

《史记·廉颇蔺相如列传》6. 王如知此,则无望民之多於邻国也。

《寡人之於国也》7. 天将降大难于斯人也。

《论语•雍也》8. 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

《卖油翁》3. 文言文中分别表示“这”和“那‘’意思的词语,和它们的例句(最1、“是”、“之”、“此”、“斯”、“兹”表示近指,作定语的时候,可译为“这”,并附上相应的量词。

例如:① 是鸟也,海运则将徙於南冥。

(《逍遥游》)② 之二虫又何知?(《逍遥游》)④ 此车一人殿之,可以集事。

(《鞍之战》)⑤ 微斯人,吾谁与归?(《岳阳楼记》)⑥登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。

文言文的原文_翻译

文言文的原文_翻译

山川之胜,天下莫与京师比肩。

夫京师者,帝王之都,诸侯所朝宗,四方之所辐辏也。

故夫行于其地者,莫不心向往之,欲一睹其盛。

京师之地,东南有太山,西有华山,北有恒山,南有衡山,五岳之尊,环列左右。

太山巍峨,高出云霄,自古帝王,莫不登封告成,以示功德。

华山险峻,绝壁千仞,非人力所能攀援,唯仙者可至。

恒山绵延,蜿蜒千里,山中有水,清泉石上流,乃天下第一奇观。

衡山秀美,云雾缭绕,仙灵所居,乃天下名山之一。

京师之水,亦天下独绝。

东有黄河,西有洛水,南有汉水,北有辽水,四水环绕,润泽万物。

黄河之水,波涛汹涌,自古有“黄河之水天上来”之誉。

洛水清澈,两岸风光旖旎,乃京师之明珠。

汉水蜿蜒,如龙卧波,古有“汉水如练,千里不绝”之美誉。

辽水波平如镜,两岸杨柳依依,宛如江南水乡。

京师之民,风俗淳厚,仁义为本。

男子尚武,女子尚文,各得其所。

市井之间,商贾云集,货物丰富,交易兴隆。

城中宫殿,规模宏大,雕梁画栋,金碧辉煌。

四时之景,各具特色,春则花团锦簇,夏则绿树成荫,秋则硕果累累,冬则银装素裹。

京师之文,历史悠久,文化底蕴深厚。

先秦诸子,百家争鸣,各抒己见。

汉魏文章,辞藻华丽,气象万千。

唐宋诗词,意境深远,韵味无穷。

明清小说,情节曲折,人物生动。

京师之地,人才辈出,文采风流,光照千古。

然京师之地,亦有不足之处。

地理偏居,交通不便,与外界联系不畅。

加之历朝历代,兵荒马乱,百姓疾苦,难以安居乐业。

然而,尽管如此,京师之地,依旧以其独特的魅力,吸引着无数人的目光。

盖京师者,国之象征,民之向往。

虽有其不足,然其胜景、人文、文化,皆为天下之冠。

夫天下之美,莫与京师比肩。

此乃吾辈心中之圣地,向往之极也。

翻译:山川的美丽,天下没有哪个地方能与京城相比。

京城是帝王的都城,诸侯们朝拜的地方,四方人士汇聚的中心。

所以,行走在那里的人,无不心向往之,渴望一睹其盛景。

京城的地势,东南有泰山,西有华山,北有恒山,南有衡山,五岳的尊崇,环绕在左右。

泰山高耸,超出云霄,自古以来,帝王无不登山封禅,以示其功德。

班固《封燕然山铭》所涉故实及写作年代考辨

班固《封燕然山铭》所涉故实及写作年代考辨

作者: 李炳海
作者机构: 中国人民大学国际学院(苏州研究院)
出版物刊名: 文学遗产
页码: 4-9页
年卷期: 2013年 第2期
主题词: 班固;《封燕然山铭》;写作时间
摘要:班固的《封燕然山铭》所叙东汉军队与北匈奴之间的战争,并不是一次战役,而是三次战役。

这三次战役分别发生在东汉和帝的永元元年、二年和三年。

《封燕然山铭》并非作于永元元年,而是在永元三年。

这三次战役,窦宪亲自率兵出征只有永元元年那次。

此次战役在稽落山进行,追击北匈奴也只是到达私渠比【革是】海,离燕然山比较遥远,窦宪没有机会登燕然山,刻石纪功。

班固参加了永元三年的征讨北匈奴战役,与他一道登燕然山的当是出征将领耿夔等人。

李白奔亡道中五首赏析翻译

李白奔亡道中五首赏析翻译

奔亡道中五首唐代苏武天山上,田横海岛边。

万重关塞断,何日是归年?亭伯去安在?李陵降未归。

愁容变海色,短服改胡衣。

谈笑三军却,交游七贵疏。

仍留一只箭,未射鲁连书。

函谷如玉关,几时可生还?洛川为易水,嵩岳是燕山。

俗变羌胡语,人多沙塞颜。

申包惟恸哭,七日鬓毛斑。

淼淼望湖水,青青芦叶齐。

归心落何处,日没大江西。

歇马傍春草,欲行远道迷。

谁忍子规鸟,连声向我啼。

这是一首关于:战争的诗翻译译文田横曾经逃亡到海岛上,苏武曾被放逐到荒无人烟的北边。

如今关塞重重,交通又被战火阻断,真不知哪一年才能返回自己的家园。

辞官而归的崔亭伯如今在什么地方?反正李陵投降自奴匈奴是死在了他乡。

海水也和我一样的满面愁容,看那中原之人已换上了胡装。

我本来也有鲁仲连谈笑间退敌的良策,无奈所交往的权贵疏远了我。

但我心里仍保留一只退敌的箭,总有一天把鲁仲连助齐攻燕的战书发射出去。

中原的沦陷,函谷关已成了玉门关;收复无望,不知何年何月我还能从那里进入长安。

洛水已经变成了易水,嵩山也已被视作了燕山。

人们的面容都带着塞外的风沙,中原人也操着羌胡的语调。

现在有的只是申包胥的终日痛苦,哭得两鬓斑白也是枉然。

湘水淼淼一望无际,青青的声芦叶在整齐地生长。

我的思乡之情归到哪里?就在那大江之西、日落的地方。

这遥远的行程已不知该奔向何处,也只好先歇马在这嫩绿的草地旁。

更不能让人忍受的是那杜鹃鸟的叫声,声声凄苦断人心肠。

注释⑴奔亡:逃亡。

题下原注:“淮东。

”⑵“苏武”句:苏武,字子卿,西汉时人.出使匈奴,被扣留,在北海牧羊十九年始归。

此句以天山借指匈奴所居之地,不是实指。

《唐书·地理志》:伊州伊吾县,在大碛外,南去玉门关八百里,东去阳关二千七百三十里,有折罗漫山,亦曰天山。

《苏武诗》:“食雪天山近,思归海路长。

”盖以天山为匈奴地耳,其实苏武啮雪及牧羊之处,不在天山也。

⑶田横:战国齐田氏之后。

秦末,与其兄田愉起兵复齐刘邓火项羽称帝以后,田横率部下五百人逃往海岛。

《投笔从戎》文言文原文注释翻译

《投笔从戎》文言文原文注释翻译

《投笔从戎》文言文原文注释翻译《投笔从戎》文言文原文注释翻译上学的时候,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。

那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是小编整理的《投笔从戎》文言文原文注释翻译,希望对大家有所帮助。

作品原文班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

班超家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦。

尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。

超曰:“小子安知壮士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯。

其后行诣相者,曰:“祭酒,布衣诸生耳,而当封侯万里之外。

”超问其状,相者指曰:“生燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也。

”久之,显宗问固:“卿弟安在?”固对:“为官写书,受直以养老母。

”帝乃除超为兰台令史。

后坐事免官。

十六年,遣与从事郭恂俱使西域。

超,到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚奋,后忽更疏懈。

超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?此必有北虏使来,狐疑未知所从故也。

明者睹未萌,况已著邪?“乃召侍胡诈之曰:“匈奴使来数日,今安在乎?“侍胡惶恐,具服其状。

超曰:“不入虎穴,不得虎子。

当今之计,独有因夜以火攻虏使,彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。

灭此虏,则鄯善破胆,功成事立矣。

“众曰:“善。

“初夜,遂将吏士往奔虏营。

会天大风,超令十人持鼓藏虏舍后,约曰:“见火然,皆当鸣鼓大呼。

“余人悉持兵弩夹门而伏。

超乃顺风纵火,前后鼓噪。

虏众惊乱,超手格杀三人,吏兵斩其使及从士三十余级,余众百许人悉烧死。

超于是召鄯善王广,以虏使首示之,一国震怖。

作品注释1、戎:军队。

2、扶风:汉朝郡名。

3、平陵:汉朝县名。

4、徐令:徐县县令。

徐县,汉时属临淮郡,今江苏泗洪县一带。

5、彪:;指班彪。

6、修:讲究,重视。

7、内:内心。

8、孝谨:孝敬父母,办事谨慎。

高一上语文读本文言文翻译

高一上语文读本文言文翻译

秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界。

太子丹非常的恐惧,于是就去向荆轲询问办法,说:“秦兵早晚要渡过易水,如果这样那么我虽然想长久地侍俸您,恐怕是不行了?”荆轲说:“即使是你不说,我也要采取行动了。

如今空手而去,恐怕也没有什么信用,那么秦王也就无法接近了。

现在樊将军,秦王用千斤的黄金外加一万户人口的封邑来悬赏他的头。

如果能够得到樊将军的头和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定会很高兴地接见我,那么我才有办法来报答太子。

”太子说:“樊将军因为无路可走投奔我,我实在不愿意因为我太子的缘故,而伤害了尊长,希望您能够重新考虑一下!”荆轲知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去见樊於期,对他说:“秦对你樊於期,可以说是十分地刻毒。

父母宗族,都被杀害。

如今听说用万户邑、千斤金来悬赏将军的头,你打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着泪说:“我常常想起来,就痛入骨髓,只是不知道该怎么办?”荆轲说:“如今有一句话,一可以解除燕国的后患,二可以替你樊将军报仇雪恨呀!怎么样?”樊於期走上前说:“到底怎么做?”荆轲说:“希望借你樊将军的头献给秦王,秦王必然非常高兴,乐意见我。

我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,这样那么就可以一报将军之仇,二雪燕国被欺侮的耻辱。

将军你可愿意?”樊将军脱下一只衣袖,握住手腕走上前说:“这是让我日夜的痛心的事,到现在才能够听说!”于是自杀。

太子听说以后,连忙驱车赶到,伏在尸体上大哭,哭得非常伤心。

但已经是无可奈何的事了,于是收拾好樊於期的头,用盒子装好。

于是太子事先寻求天下最锋利的匕首,用百两黄金从赵人徐夫人那儿买到,派人将匕首用毒药浸泡。

于是打点行装送荆轲出发。

燕国有勇士叫秦武阳的,十二岁的时候就杀人,人们不敢和他正视。

于是命令秦武阳作为他的助手和他一道去。

荆轲在等一个人,想和他一道去,可那个人住得很远没有来,就一直在等他。

过了一些时候,还没有出发,太子嫌荆轲动身太晚,怀疑他可能反悔,于是又去请他动身,说:“时间跨度不早了,您难道不想去吗?就让我先打发秦武阳动身!”荆轲非常生气,怒斥太子道:“如果现在去了却不能够回来向太子复命,那是小人!如今拿着一把匕首到生死难测的秦国,我之所以留下来,是想等我的朋友一道。

燕然未勒归无计的翻译

燕然未勒归无计的翻译

燕然未勒归无计的翻译
“燕然未勒归无计”的翻译:抗敌的大功还没有完成,回家的事就不能去计议了。

“浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。

”这句是全词的核心,是它的灵魂所在。

边塞军人一边饮着浊酒,一边思念着家里的亲人和家乡的一草一木。

这不但是合情的,而且是合理的。

所谓合情,就是这些军人到了晚间,思家、思乡之情就愈加浓烈。

这符合生活的真实,令人信服。

所谓合理,就是正因为他们热爱家乡,所以他们才更热爱祖国,他们也就不会像雁那样“无留意”地飞走,而是坚守在岗位上。

不只坚守,他们并不满足于坚守,他们还盼望着打仗,出击打胜仗。

因为只有这样,国土才能完整,边塞才能巩固,边防军人才能回到自己可爱的家乡。

因此,接下来的“燕然未勒归无计”七个字就有着深刻的含义了。

“燕然”,指燕然山,就是今天的杭爱山。

“勒”,刻的意思。

据《后汉书·窦宪传》记载,公元89年,东汉将军窦宪打垮匈奴进犯,乘胜追击,“登燕然山去塞三千余里,刻石勒功”而还。

所以“勒石燕然”就成了胜利的代名词。

“燕然未勒归无计”,意思就是抗敌的大功还没有完成,回家的事就不能去计议了。

这个“计”字很重要,它是计议、打算的意思,可见边防军人不回家是主动地、自觉的。

若是把它理解为计策的“计”,那边防军人的不能回家就成为被动的、无奈的了。

雁冢文言文加点字翻译

雁冢文言文加点字翻译

雁冢之铭,古之遗文也。

昔者,燕王喜,有志于吞并天下,遂筑雁冢,以祈天佑。

其文曰:“燕王喜,承天命,建雁冢,以祈永昌。

愿神鉴察,赐福于我,使我燕国,永享太平。

”【翻译】雁冢之铭,乃古代遗留之文字。

昔日,燕王喜,有志于统一天下,于是建造雁冢,以祈求天神保佑。

其文曰:“燕王喜,秉承天命,建造雁冢,以祈求国家永远昌盛。

愿神明鉴察,赐福于我国,使我燕国,永享太平。

”【原文】其制也,高丈余,广可三丈。

上刻石文,下筑土台,周围环以壕沟,壕沟之外,又置栅栏,以防外患。

【翻译】其建筑规模,高约丈余,宽可三丈。

上面雕刻有石文,下面筑有土台,周围环绕着壕沟,壕沟之外,又设置了栅栏,以防外敌侵扰。

【原文】燕王喜自书其名于石,又令工匠镌刻古文,以记其事。

且曰:“吾虽不能尽得天意,然愿以此诚心,感动天地,俾我燕国,长为华夏之雄。

”【翻译】燕王喜亲自在石上题写自己的名字,又命令工匠雕刻古文,以记载此事。

且说:“我虽然不能完全得到天意,然而愿以此诚心,感动天地,使我燕国,长久成为华夏之雄。

”【原文】岁月荏苒,沧桑巨变。

雁冢虽经风雨,仍屹立不倒。

世人皆叹其坚,谓为“千古一墓”。

【翻译】岁月如梭,世事沧桑。

雁冢虽历经风雨,仍坚如磐石,屹立不倒。

世人皆赞叹其坚固,称之为“千古一墓”。

今观雁冢,犹见昔日繁华。

古树参天,松柏苍翠,芳草萋萋,鸟语花香。

然此景象,已非燕王喜时之景。

【翻译】今日观察雁冢,仍可见昔日之繁华。

古树高耸,松柏苍翠,绿草茵茵,鸟鸣花香。

然而此等景象,已非燕王喜时所见的景象。

【原文】夫雁冢者,非独燕王喜之墓也,亦乃燕国历史文化之见证。

后世子孙,宜铭记先祖遗志,奋发向前,共创美好未来。

【翻译】雁冢者,非仅仅是燕王喜之墓,更是燕国历史文化的见证。

后世子孙,应当铭记先祖的遗志,奋发向前,共同创造美好的未来。

封燕然山铭

封燕然山铭

《封燕然山铭》惟永元元年秋七月,有汉元舅曰车骑将军窦宪,寅亮圣明,登翼王室,纳于大麓,维清缉熙。

乃与执金吾耿秉,述职巡御。

理兵于朔方。

鹰扬之校,螭虎之士,爰该六师,暨南单于、东胡乌桓、西戎氐羌,侯王君长之群,骁骑三万。

元戎轻武,长毂四分,云辎蔽路,万有三千余乘。

勒以八阵,莅以威神,玄甲耀目,朱旗绛天。

遂陵高阙,下鸡鹿,经碛卤,绝大漠,斩温禺以衅鼓,血尸逐以染锷。

然后四校横徂,星流彗扫,萧条万里,野无遗寇。

于是域灭区殚,反旆而旋,考传验图,穷览其山川。

遂逾涿邪,跨安侯,乘燕然,蹑冒顿之区落,焚老上之龙庭。

上以摅高、文之宿愤,光祖宗之玄灵;下以安固后嗣,恢拓境宇,振大汉之天声。

兹所谓一劳而久逸,暂费而永宁者也,乃遂封山刊石,昭铭盛德。

其辞曰:铄王师兮征荒裔,剿凶虐兮截海外。

夐其邈兮亘地界,封神丘兮建隆嵑,熙帝载兮振万世!译文大汉永元元年(汉和帝年号,西元89年)秋七月,国舅、车骑将军窦宪,恭敬天子、辅佐王室,理国事,高洁光明。

就和执金吾耿秉,述职巡视,出兵朔方。

军校们像雄鹰般威武,将士们似龙虎般勇猛,这就是天子的王师。

六军俱备,及南单于、东乌桓、西戎、氐羌侯王君长等人,猛骑三万。

战车疾驰,兵车四奔,辎重满路,一万三千多辆。

统以八阵,临以威神,铁甲耀日,红旗蔽空。

于是登高阙,下鸡鹿,经荒野,过沙漠,斩杀“温禺鞮王”,用其血涂鼓行祭;用“尸逐骨都侯”的血来涂刀剑之刃。

然后四方将校横行,流星闪电,万里寂静,野无遗寇。

于是统一区宇,举旗凯旋,查考害传图籍,遍观当地山河。

终于越过“涿邪山”,跨过“安侯河”,登燕然山。

践踏冒顿的部落,焚烧老上的龙庭。

上以泄高帝、文帝的宿愤,光耀祖宗的神灵;下以稳固后代,拓宽疆域,振扬大汉的声威。

此所渭一次劳神而长期安逸,暂时费事而永久安宁。

于是封山刻石,铭记至德。

铭辞曰:威武王师,征伐四方;剿减凶残,统一海外;万里迢迢,天涯海角;封祭神山,建造丰碑;广扬帝事,振奋万代。

朱云转文言文

朱云转文言文

朱云转文言文作品原文:朱云字游,鲁人也,徙平陵。

少时通轻侠,借客报仇。

长八尺余,容貌甚壮,以勇力闻。

年四十,乃变节从博士白子友受《易》,又事前将军萧望之受《论语》,皆能传其业。

好倜傥大节,当世以是高之。

元帝时,琅邪贡禹为御史大夫,而华阴守丞嘉上封事,言“治道在于得贤,御史之官,宰相之副,九卿之右,不可不选。

平陵朱云,兼资文武,忠正有智略,可使以六百石秩试守御史大夫,以尽其能。

”上乃下其事问公卿。

太子少傅匡衡对,以为“大臣者,国家之股肱,万姓所瞻仰,明王所慎择也。

传曰下轻其上爵,贱人图柄臣,则国家摇动而民不静矣。

今嘉从守丞而图大臣之位,欲以匹夫徒步之人而超九卿之古,非所以重国家而尊社稷也。

自尧之用舜,文王于太公,犹试然后爵之,又况朱云者乎?云素好勇,数犯法亡命,受《易》颇有师道,其行义未有以异。

今御史大夫禹洁白廉正,经术通明,有伯夷、史鱼之风,海内莫不闻知,而嘉猥称云,欲令为御史大夫,妄相称举,疑有奸心,渐不可长,宜下有司案验以明好恶。

”嘉竟坐之。

是时,少府五鹿充宗贵幸,为《梁丘易》。

自宣帝时善梁丘氏说,元帝好之,欲考其异同,令充宗与诸《易》家论。

充宗乘贵辩口,诸儒莫能与抗,皆称疾不敢会。

有荐云者,召入,摄衣登堂,抗首而请,音动左右。

既论难,连拄五鹿君,故诸儒为之语曰:“五鹿岳岳,朱云折其角。

”由是为博士。

迁杜陵令,坐故纵亡命,会赦,举方正,为槐里令。

时中书令石显用事,与充宗为党,百僚畏之。

唯御史中丞陈咸年少抗节,不附显等,而与云相结。

云数上疏,言丞相韦玄成容身保位,亡能往来,而咸数毁石显。

久之,有司考云,疑风吏杀人。

群臣朝见,上问丞相以云治行。

丞相玄成言云暴虐亡状。

时,陈咸在前,闻之,以语云。

云上书自讼,咸为定奏草,求下御史中丞。

事下丞相,丞相部吏考立其杀人罪。

云亡入长安,复与咸计议。

丞相具发其事,奏:“咸宿卫执法之臣,幸得进见,漏泄所闻,以私语云,为定奏草,欲令自下治,后知云亡命罪人,而与交通,云以故不得。

高中封字文言文翻译

高中封字文言文翻译

昔者,吾等少年,正值风华正茂之际,初入高中之门,怀揣壮志,欲求知无涯。

然古文艰涩,字词繁多,每遇一封,辄感困惑。

是以,吾辈欲以文言文之封字为题,探讨其中奥妙,以助学海无涯之行。

夫封字,盖指文书、信函之封闭也。

古之人,以封字为信,传递心意。

故《礼记·中庸》云:“信者,无信不立。

”封字,即信之象征。

今试以封字为例,译之如下:原文:封于函中,寄情千里。

译文:将信件封存于信封之中,寄托思念之情千里之外。

封字之上,函字为形,寓含封闭之意。

函,古文之信封也。

信,通心,寓意心灵相通。

故函中寄情,意指将心中所思所想,以信函传递与他人,使其远在他方之人,亦能感受到自己的心意。

封字之下,千里为地。

千里,言其距离之远。

古时交通不便,书信传递需经长途跋涉。

故千里寄情,寓意虽相隔千里,但心意相通,无远弗届。

此外,封字在文言文中,尚有其他含义。

如《左传·僖公二十五年》云:“封三境,以绝邻国。

”封,此处指边界、疆域。

三境,即三处边界。

封三境,意为划定边界,以隔绝邻国。

此乃封字在地理、政治层面的含义。

今试以封字为例,译之如下:原文:封三境,以绝邻国。

译文:划定三处边界,以隔绝邻国。

封字在此处,寓意为划定疆域,隔绝他国。

三境,即三个边界。

封三境,意在巩固国防,确保国家安宁。

此外,封字在文言文中,尚有封赏、封印等含义。

如《史记·秦始皇本纪》云:“封赏功臣,赐爵位。

”封赏,即赐予封号、奖赏。

功臣,指有功之人。

赐爵位,即赐予爵位,表彰其功绩。

此乃封字在奖励、表彰层面的含义。

今试以封字为例,译之如下:原文:封赏功臣,赐爵位。

译文:赐予有功之臣封号、奖赏,并授予爵位。

封字在此处,寓意为奖励、表彰。

功臣,指为国家立下赫赫战功之人。

封赏功臣,意在表彰其功绩,激励他人。

总之,封字在文言文中,含义丰富,用途广泛。

吾辈在学习文言文时,应深入探究其内涵,方能更好地理解古人之意。

现将封字相关文言文翻译如下:原文:封于函中,寄情千里。

文言文漠北翻译及原文

文言文漠北翻译及原文

漠北苍茫,千里无人烟。

风沙肆虐,草木不生。

孤雁南飞,声声哀鸣。

匈奴铁骑,纵横驰骋。

汉家将军,英勇赴战。

烽火连天,战鼓擂擂。

生死存亡,在此一举。

翻译:《漠北》译文:The northern desert is vast and desolate, with not a trace of smoke or inhabitants for miles. The sand and wind rage, withering all vegetation.A solitary wild goose flies southward, its cries filled with sorrow. The Xiongnu cavalry rides fiercely, galloping across the land. The Han general, brave and valiant, advances to battle. The sky is filled with beacon fires, and the drums beat fiercely. The issue of life and death hangs in the balance, all hanging on this one decisive battle.原文:夜幕降临,月黑风高。

将士们抱剑待命,紧张兮兮。

敌军突袭,刀光剑影。

短兵相接,生死未卜。

汉军虽勇,但敌强我弱,形势危急。

将军传令,固守不出。

待时机成熟,再行反击。

翻译:At nightfall, the moon is dark and the wind is strong. The soldiers hold their swords and wait for orders, tense and apprehensive. The enemy launches a surprise attack, with flashing blades and shadows. Close combat ensues, with life and death hanging in the balance. Though brave, the Han army is facing a stronger enemy, and the situation is critical. The general gives the order to hold the ground and not to engage. Wait for the right moment and then launch a counterattack.原文:经过数日激战,双方疲惫不堪。

燕然的拼音

燕然的拼音

燕然的拼音燕然[ yān rán ]基础释义1.古山名。

即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。

东汉永元元年,车骑将军窦宪领兵出塞,大破北匈奴,登燕然山,刻石勒功,记汉威德。

见《后汉书·窦宪传》。

汉班固《<封燕然山铭>序》:“遂踰涿邪,跨安侯,乘燕然,躡冒顿之区落,焚老上之龙庭。

”南朝梁刘勰《文心雕龙·铭箴》:“若班固燕然之勒,张昶华阴之碣,序亦盛矣。

”,4.古地名。

《旧唐书·回纥传》:“﹝贞观中﹞以多览为燕然府,僕骨为金微府……於故单于臺置燕然都护府统之,以导宾贡。

”参阅《文献通考·四裔二四》。

,1.古山名。

即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。

东汉永元元年,车骑将军窦宪领兵出塞,大破北匈奴,登燕然山,刻石勒功,记汉威德。

见《后汉书·窦宪传》。

汉班固《<封燕然山铭>序》:“遂踰涿邪,跨安侯,乘燕然,躡冒顿之区落,焚老上之龙庭。

”南朝梁刘勰《文心雕龙·铭箴》:“若班固燕然之勒,张昶华阴之碣,序亦盛矣。

”2.泛指边塞。

诗文中叙建立边功时,常引用之。

南朝宋何承天《安边论》:“比及十载,民知义方。

然后简将授奇,扬旌云朔……铭功於燕然之阿,饗徒於金微之曲。

”唐李峤《饯薛大夫护边》诗:“佇见燕然上,抽毫颂武功。

”宋范仲淹《渔家傲·秋思》词:“浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。

”明汪廷讷《种玉记·阃命》:“桓桓大将操兵柄,管此去单于繫颈,马到处燕然勒名。

” 3.指汉班固所撰《封燕然山铭》。

亦泛指歌颂边功的诗文。

唐窦巩《经窦车骑故城》诗:“荒陂古堞欲千年,名振图书剑在泉。

今日诸孙拜坟树,愧无文字续《燕然》。

” 4.古地名。

《旧唐书·回纥传》:“﹝贞观中﹞以多览为燕然府,僕骨为金微府……於故单于臺置燕然都护府统之,以导宾贡。

”参阅《文献通考·四裔二四》。

,3.指汉班固所撰《封燕然山铭》。

亦泛指歌颂边功的诗文。

唐窦巩《经窦车骑故城》诗:“荒陂古堞欲千年,名振图书剑在泉。

2021-2022学年浙江省金华市东阳横店中学高三语文模拟试卷含解析

2021-2022学年浙江省金华市东阳横店中学高三语文模拟试卷含解析

2021-2022学年浙江省金华市东阳横店中学高三语文模拟试卷含解析一、现代文阅读(35分,共3题)1. 阅读下面的文字,完成(1)---(4)题。

(25分)最大的奖励【美】南希卡瓦诺又是一天开始了,一想到下午排得满满的课,我就感到头大。

不知什么缘故,我最近突然对自己所从事的职业失去了往日的热情。

我打开校内的私人信箱,发现里面有一张便条,上面写着“请致电555--6167,玛格丽特。

”是我不熟悉的名字和电话号码,不过作为一名在中学里教汽车修理的老师,经常会有人给我打电话要求帮忙修理车子,午餐时间,我拨通了那个号码。

“我想找玛格丽特。

”我说,“我就是。

”电话那边回答说。

“我是卡瓦诺。

我今天收到一张便条,叫我打电话给您。

”我继续说,同时在猜想这位女士的车究竟遇上了什么麻烦。

“哦,很高兴您能打电话给我。

请允许我占用您几分钟时间,有点事跟您说,您听了会感兴趣的。

”“好吧。

”我边回答边看表。

只剩下几分钟了,得赶快去教室上课。

“我是圣。

卢克长老医院的一名护士,昨天夜里下班回家的路上,我的车子突然抛锚了。

”“嗯。

”我又看了看表,有点焦急。

“当时天很晚了,我又是孤身一人,车停在路边,我在那里待了几分钟,不知怎么办……”我不想让她觉得我已经有些不耐烦了,但我还是打断她的话:“夫人,我抽时间去检查一下您想车子,好吗?”“听我把话说完。

”这位女士回答道。

玛格丽特继续讲她的故事,我则用铅笔轻轻敲击着面前的一沓考卷。

“突然,不知从哪儿冒出两个二十几岁的小伙子,他们在我后面停了车。

我不知道他们要干什么,怕极了。

他们问我发生了什么事,说从车子发出的声音判断,他们能让它重新跑起来。

于是我把发动机罩打开了。

我坐在车里面,默默祈祷这两家伙别干什么坏事。

过了一会儿,他们冲我大声喊,叫我发动车子。

简直不敢相信!车能走了。

他俩说车子没什么大毛病,但以后有机会最好还是去仔细仔细检查检查。

”“您是想让我检查一下,看看车有没有毛病吗?”我问,不明白对方的真实意图是什么。

铭_文言文翻译

铭_文言文翻译

铭曰:天地悠悠,岁月如梭。

吾辈铭记,千古流传。

【译文】铭文曰:天地悠悠,岁月如梭。

我们应当铭记,使之千古流传。

【原文】金戈铁马,气吞万里如虎。

烽火戏诸侯,千古风流人物。

【译文】铭文曰:金戈铁马,气势如虎,横扫万里。

烽火戏诸侯,千古风流人物。

【原文】江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

【译文】铭文曰:江山如画,一时多少豪杰。

遥想周瑜当年,小乔初嫁,英姿飒爽。

【原文】羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

故国神游,多情应笑我,早生华发。

【译文】铭文曰:手持羽扇,头戴纶巾,谈笑间,船只的桅杆和船桨灰飞烟灭。

故国神游,多情的人应该嘲笑我,过早地长出了白发。

【原文】人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

浩气凌云,英魂不灭。

【译文】铭文曰:人生自古谁无死,留下坚定的信念,照耀历史。

浩然之气直冲云霄,英勇的灵魂永不磨灭。

【原文】江山留胜迹,我辈复登临。

水落石出,烟波浩渺,潮平两岸阔。

铭文曰:江山留下了美好的遗迹,我们再次登临。

水面下降,石头露出,烟波浩渺,潮水平静,两岸宽阔。

【原文】遥望中原,烽火连三月。

家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。

【译文】铭文曰:遥望中原,烽火连绵三个月。

家书珍贵如万金,白发越搔越短,几乎无法再插簪。

【原文】壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。

待从头,收拾旧山河,朝天阙。

【译文】铭文曰:壮志凌云,饥饿时想吃胡虏的肉,笑谈时想喝匈奴的血。

等到那时,重新整理旧山河,向着天阙。

铭文,言文之瑰宝,历史之见证。

吾辈当铭记铭文之精神,传承中华民族之文化,奋发向前,共创辉煌。

岳飞文言文原文及翻译

岳飞文言文原文及翻译

岳飞,字鹏举,相州汤阴人。

生于靖康之变,年十二,从其舅父刺郡守。

舅父死,遂以剑南节度使、御前统制使起兵,收复河朔,威震四方。

金人闻之,惧,遂请和,愿以和好息兵。

飞以国家兴亡,匹夫有责,遂决意北伐,誓取燕、云、代,以雪国耻。

乃上书于朝,请率师北伐,朝议未决。

会金人犯边,飞请战,帝许之。

遂率师北伐,屡破金兵,收复故土,威名远扬。

飞性刚直,不事权贵,勇于敢为。

每战,必身先士卒,临敌不惧,战无不胜。

然性刚烈,不易合群,故人多忌之。

飞知其志,不以为意,益自勉励,欲以一己之力,报国雪耻。

一日,飞梦白日升天,其志益坚。

时金人屡犯边,飞屡破之,国人皆称其勇。

飞尝言:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

”又曰:“男儿立身,当以忠孝为本。

”飞自幼好学,博览群书,尤精于兵法。

尝与名将韩世忠论兵,世忠叹曰:“岳飞之才,足以当世矣!”飞闻之,不骄不躁,益自谦抑。

绍兴十年,飞破金兵于郾城,斩首二万,俘获无数。

捷报传至,帝大喜,封飞为武功郡王。

飞不受,曰:“臣之志,止于恢复中原,岂敢望王爵?”帝嘉其志,遂命飞领兵继续北伐。

飞北伐,屡战屡胜,然敌强我弱,终未能收复失地。

绍兴十一年,飞在军中病逝,年三十九。

死后,朝野哀悼,国人痛哭。

飞之死,使金人惧,不敢再犯。

飞之忠诚,光照日月,万世传颂。

翻译:岳飞,字鹏举,是相州汤阴人。

他出生在靖康之变时期,十二岁时跟随他的舅舅担任郡守。

舅舅去世后,岳飞以剑南节度使、御前统制使的身份起兵,收复河朔,威震四方。

金人听闻此事,感到恐惧,于是请求和谈,希望以和平的方式来停止战争。

岳飞认为国家的兴亡是每个公民的责任,于是决定北伐,誓要收复燕、云、代等地,以洗刷国家的耻辱。

于是他上书朝廷,请求率领军队北伐,但朝廷的讨论尚未决定。

恰逢金人侵犯边境,岳飞请求出战,皇帝答应了他的请求。

于是岳飞率领军队北伐,多次击败金兵,收复故土,威名远播。

岳飞性格刚直,不攀附权贵,勇于担当。

每次战斗,他总是身先士卒,面对敌人毫不畏惧,战无不胜。

《侠客行》译文

《侠客行》译文

《侠客行》古诗及译文
侠客行
(唐)李白
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

银鞍照白马,飒沓如流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

眼花耳热后,意气素霓生。

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

纵死侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

译文:
燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀。

骑着银鞍白马,在大街上驰骋就像天上的流星一样。

他们的武艺盖世,十步可斩杀一人,千里之行,无人可挡。

他们为人仗义行侠,事成之后,连个姓名也不肯留下。

想当年,侯嬴、朱亥与信陵君结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。

信陵
君与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。

三杯热酒下肚,便慷慨许诺,愿为知己两肋插刀,一诺重于泰山。

眼花耳热之后,胸中之意气,感动苍天,可贯长虹。

朱亥为信陵君救赵,挥起了金椎,使赵都邯郸上下,都为之震惊。

二位壮士的豪举,千秋之后仍然在大梁城传为美谈。

他们纵然死去而侠骨犹香,不愧为是盖世之英豪。

做人要像侠士,谁愿像扬雄那样的儒生,白首著书,老死阁下呢?。

东汉-班固《封燕然山铭》原文、译文及注释

东汉-班固《封燕然山铭》原文、译文及注释

东汉-班固《封燕然山铭》原文、译文及注释题记:东汉章和二年(88年),汉章帝驾崩,年仅10岁的汉和帝即位,窦太后临朝。

窦宪成为国舅,很快即被起用为侍中,控制大权。

窦宪专横跋扈,无视朝廷法律,随意杀人。

齐殇王的儿子都乡侯刘畅,因章帝丧事来朝吊问,乘机讨好了窦太后,得到一个宫内职位。

窦宪怕刘畅受宠,妨碍他专擅朝政,竞派人将他刺杀。

后来,事情暴露,窦宪被关在宫内,等候治罪。

窦宪请求率军北征匈奴以赎死罪。

当时正逢属国南匈奴请兵攻伐北匈奴,朝廷便拜窦宪为车骑将军,率大军出塞。

窦宪北征匈奴就是在这样的形势下出现的。

班固不知其中内情,随军出发,任中护军,参与军中谋议。

大军从朔方三路北袭,窦宪遣各部将,率精骑万余,在稽落山(今蒙古达兰札达加德西北额布根山)大破北匈奴军队,前后俘获招抚匈奴部众二十万人,穷追北单于直至燕然山,大获全胜。

窦宪与副将等登上远离边塞三千余里的燕然山(今蒙古杭爱山),由班固撰写《封燕然山铭》文,并刻石纪功,颂扬汉军出塞三千里,奔袭北匈奴,破军斩将的赫赫战绩。

《封燕然山铭》被认为是我国有史记载的“边塞纪功碑”的源头,后世以“燕然勒功”这一成语指把记功文字刻在石上,即刻石记功。

也泛指建立或成就功勋。

原文:封燕然山铭东汉-班固惟永元元年秋七月,有汉元舅曰车骑将军窦宪,寅亮圣明,登翼王室,纳于大麓,维清缉熙。

乃与执金吾耿秉,述职巡御。

理兵于朔方。

鹰扬之校,螭虎之士,爰该六师,暨南单于、东胡乌桓、西戎氐羌,侯王君长之群,骁骑三万。

元戎轻武,长毂四分,云辎蔽路,万有三千余乘。

勒以八阵,莅以威神,玄甲耀目,朱旗绛天。

遂陵高阙,下鸡鹿,经碛卤,绝大漠,斩温禺以衅鼓,血尸逐以染锷。

然后四校横徂,星流彗扫,萧条万里,野无遗寇。

于是域灭区殚,反旆而旋,考传验图,穷览其山川。

遂逾涿邪,跨安侯,乘燕然,蹑冒顿之区落,焚老上之龙庭。

上以摅高、文之宿愤,光祖宗之玄灵;下以安固后嗣,恢拓境宇,振大汉之天声。

兹所谓一劳而久逸,暂费而永宁者也,乃遂封山刊石,昭铭盛德。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

公元88年,章帝卒,和帝即位,年仅10岁,窦太后临朝。窦宪成为国舅,很快即被起用为侍中,控制大权。窦宪专横跋扈,无视朝廷法律,随意杀人。齐殇王的儿子刘畅,因章帝丧事来朝吊问,乘机讨好了窦太后,得到一个宫内职位。窦宪怕刘畅受宠,妨碍他专擅朝政,竞派人将他刺杀。后来,事情暴露,窦宪被关在宫内,等候治罪。这下窦宪着了慌,请求率军北征匈奴以赎死罪。当时正逢南匈奴请兵攻伐北匈奴,朝廷便拜窦宪为车骑将军,率大军出塞。窦宪北征匈奴就是在这样的形势下出现的。班固不知其中内情,随军出发,任中护军,参与军中谋议。
铄王师兮征荒裔,
剿凶虐兮截海外。
夐其邈兮亘地界,
封神丘兮建隆嵑,
熙帝载兮振万世!
译文
Hale Waihona Puke 大汉永元元年(汉和帝年号,西元89年)秋七月,国舅、车骑将军窦宪,恭敬天子、辅佐王室,理国事,高洁 光明。就和执金吾耿秉,述职巡视,出兵朔方。军校们像雄鹰般威武,将士们似龙虎般勇猛,这就是天子的王师。六军俱备,及南单于、东乌桓、西戎、氐羌侯王君长等人,猛骑三万。战车疾驰,兵车四奔,辎重满路,一万三千多辆。统以八阵,临以威神,铁甲耀日,红旗蔽空。于是登高阙,下鸡鹿,经荒野,过沙漠,斩杀“温禺鞮王”,用其血涂鼓行祭;用“尸逐骨都侯”的血来涂刀剑之刃。然后四方将校横行,流星闪电,万里寂静,野无遗寇。于是统一区宇,举旗凯旋,查考害传图籍,遍观当地山河。终于越过“涿邪山”,跨过“安侯河”,登燕然山。践踏冒顿的部落,焚烧老上的龙庭。上以泄高帝、文帝的宿愤,光耀祖宗的神灵;下以稳固后代,拓宽疆域,振扬大汉的声威。此所渭一次劳神而长期安逸,暂时费事而永久安宁。于是封山刻石,铭记至德。铭辞曰:
大军从朔方三路北袭,窦宪遣各部将及匈奴左谷蠡王等,率精骑万余,在稽落山(今蒙古达兰札达加德西北额布根山)大破北匈奴军队,前后俘获招抚匈奴部众二十万人,穷追北单于直至燕然山,大获全胜。窦宪与副将等登上远离边塞三千余里的燕然山(蒙古杭爱山脉),由班固撰写《封燕然山铭》文,刻石纪功,颂扬汉军出塞三千里,奔袭北匈奴,破军斩将的赫赫战绩。班固还撰有《窦将军北征颂》一文,对窦宪北征匈奴大加歌颂。窦宪班师后出镇凉州。第二年,北匈奴单于因大败之后势力衰弱,派亲王向窦宪通报希望觐见东汉皇帝,请求派使者前来迎接。窦宪上奏,派遣班固以中护军兼代中郎将职务,与司马梁讽一起,带领数百人骑马出居延塞(今甘肃额齐纳旗)迎接,正遇上南匈奴出兵打败北匈奴,班固一行到达私渠海(在稽落山西北),获知北匈奴已遁走而折回。永元三年(公元91年),窦宪派部将出兵北击,此后北匈奴向西远徙,东汉最后解除了匈奴的威胁。
威武王师,征伐四方;剿减凶残,统一海外;万里迢迢,天涯海角;封祭神山,建造丰碑;广扬帝事,振奋万代。
创作背景
范晔《后汉书》曰:齐殇王子都乡侯畅来吊国忧,窦宪遣客刺杀畅,发觉,宪惧诛,自求击匈奴以赎死。会南单于请兵北伐,乃拜宪车骑将军,以执金吾耿秉为副,大破单于。遂登燕然山,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭。
封燕然山铭,是汉和帝永元元年(公元89年),大将军窦宪奉旨远征匈奴,班固被任为中护军随行,参预谋议。下面是小编收集整理的《封燕然山铭》文言文翻译,希望对您有所帮助!
《封燕然山铭》原文
惟永元元年秋七月,有汉元舅曰车骑将军窦宪,寅亮圣明,登翼王室,纳于大麓,维清缉熙。乃与执金吾耿秉,述职巡御。理兵于朔方。鹰扬之校,螭虎之士,爰该六师,暨南单于、东胡乌桓、西戎氐羌,侯王君长之群,骁骑三万。元戎轻武,长毂四分,云辎蔽路,万有三千余乘。勒以八阵,莅以威神,玄甲耀目,朱旗绛天。遂陵高阙,下鸡鹿,经碛卤,绝大漠,斩温禺以衅鼓,血尸逐以染锷。然后四校横徂,星流彗扫,萧条万里,野无遗寇。于是域灭区殚,反旆而旋,考传验图,穷览其山川。遂逾涿邪,跨安侯,乘燕然,蹑冒顿之区落,焚老上之龙庭。上以摅高、文之宿愤,光祖宗之玄灵;下以安固后嗣,恢拓境宇,振大汉之天声。兹所谓一劳而久逸,暂费而永宁者也,乃遂封山刊石,昭铭盛德。其辞曰:
相关文档
最新文档