中小学英语教学应该怎样对待美式英语和英式英语的差别

合集下载

浅谈英式英语和美式英语的差异和发展趋势-2019年精选文档

浅谈英式英语和美式英语的差异和发展趋势-2019年精选文档

浅谈英式英语和美式英语的差异和发展趋势英语是一种全球性语言,英式英语和美式英语是其两种重要的变体。

通过研究英式英语和美式英语的差异,对语言发展的原因进行分析,从而可以认识到英美文化的不同特征,有助于理解英美不同文化传承下的语言发展和变化,进而对英语语言的发展趋势具有更加充分和全面的了解。

一英式英语和美式英语的差异“语言总是随着社会的发展和人们生活方式的改变而不断变化。

”英式英语和美式英语在语音、词汇、语法等方面呈现出不同的样貌。

1.语音英式英语和美式英语发音的差异,表现在某些单词的发音上,常见读音差异的单词有:BEAEate[et][eit]idyll[′idil] [′aidl]其次,单词重音的处理也不尽相同。

英式英语习惯把单词的主重音放在诸音节靠后的音节上,而美式英语则习惯把主重音放在前面的音节上。

例如:BEAEla?boratory?laboratoryco?rollary ?corollary2.词汇(1)同词异义。

例如:例词BE AEbiscuit苏打饼干软饼billion 万亿十亿(2)同义异词。

例如:BE AE 词义lift elevator电梯sweets candy 糖果(3)拼写差异。

例如:BEAE 词义ardour ardor热情dialoguedialog对话3.语法英式英语和美式英语除了发音、拼写和词汇上存在差异外,在语法上也存在差异。

(1)名词。

美式英语将其他词类名词化的倾向比英式英语更为明显,特别是带介词的短语动词,如,to cook out→a cook-out; to know how→the know-how等。

集合名词做主语时,英式英语的谓语动词可以是单数形式或者复数形式,美式英语几乎总是用单数形式。

(2)动词have、get、make。

当动词have有致使之意时,美国用have;英国对上级用get,对下级用make。

英语中的to have 是个词性不明确的动词。

小学英语到底读美式还是英式有什么区别

小学英语到底读美式还是英式有什么区别

⼩学英语到底读美式还是英式有什么区别
⼩学英语学的是是美式发⾳,因为英式发⾳难学。

这主要取决于教学的⽼师习惯于英式发⾳还是美式发⾳,在语⾔能⼒没有强到⼀定程度之前,学⽣们还是会刻意模仿和学习英语教师的发⾳。

⼩学英语是美式英语
英语是印欧语系-⽇⽿曼语族下的语⾔,由26个字母组合⽽成,英⽂字母渊源于拉丁字母,拉丁字母渊源于希腊字母,⽽希腊字母则是由腓尼基字母演变⽽来的。

英语是国际指定的官⽅语⾔(作为母语),也是世界上最⼴泛的第⼀语⾔,也是欧盟以及许多国际组织以及英联邦国家的官⽅语⾔,拥有世界第三位的母语使⽤者⼈数,仅次于汉语和西班⽛语母语使⽤者⼈数。

英语也是与电脑联系最密切的语⾔,⼤多数编程语⾔都与英语有联系,⽽且随着⽹络的使⽤,英⽂的使⽤更普及。

英语是联合国的⼯作语⾔之⼀。

英式英语和美式英语区别
英式英语和美式英语在语法上⼏乎没有区别,在词汇和习惯的表达上的区别也不⾄于影响交流。

并且孩⼦的⼝⾳受很多因素的影响,⽐如发⾳习惯、学习效果、环境,不是说你让孩⼦学什么⼝⾳,孩⼦就能说什么⼝⾳。

其实不必纠结孩⼦到底学美⾳还是英⾳,因为美⾳和英⾳都是在世界范围内被普遍接受的英语发⾳标准,学哪⼀个都是可以的。

浅谈英式英语与美式英语的差异在教学中的渗透

浅谈英式英语与美式英语的差异在教学中的渗透
hv n e? ( ) ae inr 美 d
() 1美式英语 中元音之间的t 都发音为 [ ]而在 与d d, 英式 英语 中 , t 仍是 清 辅音 。如 :a r[ D d r( ) w t ’ :o] 美 / e W [ Ot]英 ) ’ : ( 。 W 3 () 2 当字母a 出现在sft, ,h n ,, l p ,等前 面时 , hf 美式英 语读 [ ]而英式英语读 [: 如 : s e[es ]美 ) : 茁, a] 。 a w r‘no ( a n z na ( )h lhe]美 ) h : ( ) s ]英 ,a [z ( / a ]英 。 f f [ f () 3 美式英语 中r 在所有的情 况下都要发音 , 而英式 英 语中 , 除非在元音之前 , r 一般不发音 。如 :orf : l f o[3 ] lr ( ) f ]英 )m dl[ aon ( ) o o ]英 ) 美 / b: [ ( , oe !。 dr ]美 m d : ( 。 Tm n () h 4 以w 开头 的词 , 美式 英语 中发 [w , 式英语 h ]英 中则只发E 。如 :h t w t( ) w t( ) w] w a[ 3]美 / o3英 。 h  ̄ ( ) ,, 5 在nd t 等后面的U w, 式英语发 [:, 和e 美 u]英式 英语发 [ :。 ̄tn [ :]美 ) t :]英 )nw [u ] j ] N e t n ( / j n ( ,e sn : u u u [u z
在英语教学 中将这些差异展现给 学生 , 帮助学生在理解、 掌握的基础上提 高英语语言的实际运用能力。
关 键 词 : 式英 语 ; 英 美式 英语 ; 言差 异 ; 学 语 教
英式英语 和美式英语 同属一个语种 ,虽然语 言结 构一致 , 其差 异性却不容忽视 。作 为教师 , 当了解这 应 两种风格语言 的差异 ,并在教学 中适时地 向学生展示 这些差异 , 帮助学生更全面地 了解英语 , 更地道地使用

浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学

浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学

浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学中外文化差异对小学英语教学有着深远的影响。

教师应充分了解这些差异并灵活运用,以便更好地引导学生学习英语。

本文将从语言、教学方法和价值观三个方面进行讨论。

首先,中外文化差异体现在语言表达上。

英语作为一门西方语言,与汉语在语法、词汇和句子结构等方面存在差异。

比如,在英语中,时间观念更加强烈,动词的变化与时间有密切关系。

相比之下,汉语对时间的表达相对模糊。

另外,英语多使用代词,倾向于简洁明了的表达,而汉语则喜欢重复使用名词,给人以丰富的感觉。

因此,在教学过程中,教师需要帮助学生理解这些差异,并培养学生适应和运用英语的能力。

其次,中外文化差异对教学方法的选择和运用有所影响。

传统的中国教育注重师生之间的权威关系,教师通常扮演着知识的传授者和学生的指导者的角色。

而在西方文化中,教师更多地扮演着学习的引导者和学生的合作伙伴的角色。

因此,在小学英语教学中,教师可以借鉴西方教育方法,采用互动式教学、任务型教学和小组合作学习等方式,激发学生的学习兴趣和积极性,提高英语教学效果。

最后,中外文化差异对于价值观的培养也有重要作用。

中华传统文化强调孝道、礼仪和谦虚,而西方文化更注重个人的独立和自由。

在小学英语教学中,教师应注重培养学生的英语沟通能力和自信心,同时也要引导学生尊重他人,关心集体,培养良好的价值观和道德观念。

通过培养良好的价值观,可以帮助学生更好地理解和运用英语,并为他们未来的学习和生活打下坚实的基础。

综上所述,在小学英语教学中,教师应充分了解中外文化差异,灵活运用教学方法,培养学生的语言表达能力和价值观念,以促进他们全面发展。

只有通过有效的教学实践,学生才能更好地掌握英语,拓宽眼界,增加跨文化交流的能力,从而更好地适应和融入全球化的社会。

谈小学英语教学中西方文化差异

谈小学英语教学中西方文化差异

谈小学英语教学中西方文化差异在实践中教师可以采取以下方式来营造英语氛围:在课堂上,教师教学用语尽可能说英语,模拟仿真英语环境;创造模拟英语情景的练习活动,给学生提供交际训练的机会;善用现代音像手段和网络资源,给学生呈现一个多姿多彩的英语世界;在墙上张贴一些配以中英文介绍的著名世界风光图,适时介绍给学生,或是贴上生活中常用的英语问候语,提醒学生注意使用;利用校园广播指导学生进行英语晨读有了这些浓厚的英语环境,学生一走进校园就能感受英语的无处不在,学生在这种英语环境中听英语、说英语、看英语或亲身体验英语,直接、自然地学习英语,有利于培养一定的语感和良好的语音、语调,使他们逐步获得用英语进行思维和日常交流的能力。

一、加强文化教学教师在英语教学中要比较中西文化差异,这样不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,而且对更好地了解中华民族文化是有裨益的。

因此,在教学中,可以采取比较的方法,把教材涉及的内容分为两类:一是衣、食、住、行方面的,包括购物、食品、交通、学校、家庭等;二是日常交际方面的,包括问候、称呼、道别、致谢、建议等。

通过文化背景介绍,学生在头脑中形成一种潜在的反应能力,这种能力就是通过语言这一载体进而对语言所反映的文化内容的综合理解能力,也就是我们所说的“文化悟力”。

这就好像我们一见到或听到“black tea”,头脑中反映的不是“黑茶”,而是中国人常喝的“红茶”。

这种能力的培养和提高,需要教师在教学过程中不断地采用中外文化比较的方法,让学生有意识地排除本族语及本族文化的干扰。

二、注重介绍英语词汇的文化意义在小学英语教学过程中,不可避免地遇到一些具有文化背景意义的词汇,教师应随时给予简单介绍,使学生真正达到掌握英语的目的。

又如:breakfast的词义是“早餐”,但不同文化背景的人对它会有不同的理解和产生不同的联想,对西方人来说,其内涵是牛奶、咖啡、面包;而对许多中国人来说,意味着稀饭、馒头、油条之类。

外语学习记忆英国英语与美国英语

外语学习记忆英国英语与美国英语

外语学习记忆英国英语与美国英语外语学习一直是很多人的追求和挑战。

而在学习英语时,我们经常会听到两个国家的英语,即英国英语和美国英语。

虽然它们有很多相似之处,但也有一些细微差别。

本文将探讨英国英语和美国英语的差异以及在学习外语时应该如何处理这些差异。

一、发音差异首先,无论是英国英语还是美国英语,发音都是最重要的方面之一。

英国英语通常以标准英语(Received Pronunciation,RP)或“皇家音标”作为基准发音。

它更加正式,强调清晰的发音和元音的准确性。

然而,美国英语则较为开放,音调更加自然,常常使用美式发音和口音,如美国南部的“r”发音方式。

因此,对于学习者来说,无论选择学习英国英语还是美国英语,熟悉当地的发音差异十分重要。

二、词汇差异除了发音上的差异外,英国英语和美国英语在词汇上也存在一些差别。

由于历史和文化的原因,一些日常用词在两种英语中的称呼不同。

例如,英国英语中使用“lorry”,而美国英语更常使用“truck”来指代卡车。

同时,一些口语表达也有所不同,例如,英国英语中使用“queue”表示排队,而美国英语使用“line”。

因此,在学习和使用英语时,我们需要对这些差异进行注意和了解。

三、拼写和语法差异拼写和语法也是英国英语和美国英语的一个区别。

英国英语通常使用较多的“ou”形式,如“colour”(颜色)、“favour”(喜爱)等,而美国英语则更倾向于用“o”形式,如“color”、“favor”。

此外,在动词和名词的单复数形式、动词时态等方面也存在着一些不同。

例如,英国英语中动词“实践”(practice)的名词形式为“practise”,而美国英语中则都为“practice”。

在写作和交流中,我们应该根据所学的英语种类来遵循相应的拼写和语法规则。

四、习语和表达差异英国英语和美国英语之间的习语和表达差异也是学习者需要注意的地方。

习语是每种语言的独特表达方式,它们往往具有一定的文化背景。

小学英语教学中中西方文化的差异

小学英语教学中中西方文化的差异

小学英语教学中如何渗透中西方文化的差异《义务教育英语课程标准》中,指出文化是指所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等。

在英语教学中,要努力挖掘学习中的“跨文化现象”,培养学生的“跨文化意识”。

语言和文化有着密切联系,让学生在学习的过程中了解中西方文化差异,能拓宽文化视野,提高英语的英语能力。

在小学英语教学中,如何才能有效地渗透西方文化,培养学生的文化意识,增加其对西方文化的认识呢?笔者认为,可以从以下四个方面入手:一、结合教学内容进行渗透:激活教材内容,进行文化对比。

中国学生在用英语时,常出现表达内容与英语语法但与英语国家文化相冲突,原因在于用英语表达时,用中国文化式的思维模式说英语。

这就说明,对于外语学习者来说,语用能力并不是习得的、当我们学习外语时,负载在语言上的文化也不是习得的。

否则,我们无法解释种种语用失误。

在我们学习英语的过程中,随处都可见到中西文化的差异。

不仅从语言所反映的内容中呈现出差异,就语言本身而言,如词汇、句子结构、习语等,也处处显现出两种文化的差异。

不了解中西文化差异是学生语用失误的重要原因。

二、在作业练习中渗透:优化作业设计,加深文化理解在教学过程中,不仅要通过视听渠道渗透跨文化意识是主要方式。

,还要引导学生进行大量的阅读和书面反馈,来渗透中西方文化的差异。

例如,为了让学生了解西方人与中国人见面打招呼的不同,教师可以选择相关的英语短文,指导学生阅读短文,比较文化异同,并完成相应的诸如选择填空、根据短文内容回答问题等书面作业。

三、在英语课外活动中渗透:注重课外拓展,开辟活动阵地中西方文化意识的渗透不仅是一种课堂教学的研究,更重要的是一个教学观念的研究。

它绝不仅仅局限在课堂上,课外活动、兴趣小组、英语角、网络学习等应该成为渗透中西文化意识的重要阵地。

进行课内外综合研究是我们的研究重点。

如,在April Fool’s Day,可以不经意地跟学生开个小玩笑,再跟学生讲清愚人节的来历和西方人的庆祝方式,引导学生课后在善意的前提下开展活动,体验该节日的气氛。

中小学英语词汇中的英式英语和美式英语之区别-精选文档

中小学英语词汇中的英式英语和美式英语之区别-精选文档

中小学英语词汇中的英式英语和美式英语之区别-精选文档中小学英语词汇中的英式英语和美式英语之区别在中小学英语教材、读物和教学辅助资料中,英式英语和美式英语并存的现象普遍存在。

虽然大部分情况下这两种英语的区别不大,但是在语法、词汇、拼写和发音方面,英式英语和美式英语还是有区别的,尤其是在词汇和习语方面,而且这方面的区别经常会给英语学习带来困扰。

下面将从小学英语词汇、中学英语词汇、常用习语三个方面对英式英语和美式英语进行分析和归纳,以便于学生学习和掌握。

一、小学英语词汇中的英式英语和美式英语英式英语和美式英语在词汇方面有许多不同,这点在小学英语词汇中有充分的体现。

1.在英式英语和美式英语中,不同的词表示同一个意思。

对学生来说,最常见的应该就是“糖果”这个词。

在英式拼写的教材及英国人编写的英语读物里,比如外研社版小学英语教材及Oxford Reading Tree系列图书里,我们经常看到sweets,但是在美国人编写的读物里,比如The Berenstain Bears,Little Critter系列图书里,我们经常见到candy。

又如在表示“裤子”时,英国英语通常用trousers,美国英语通常用pants,英国人喜欢用lift,美国人喜欢用elevator表示“电梯”。

现在遍布各大城市的地铁,在英式英语和美式英语里也有不同的说法,很多一年级的小学生都知道subway 和underground都表示地铁,前者是美式英语,后者是英式英语。

在小学英语词汇中,这种例子还有很多,详见下表。

2.有一些词拼写相同,但是表达的意思不同。

英语中还有一些词,虽然拼写相同,但是表达的意思不同,这种情况给英语学习,尤其是阅读理解,制造了更多的难题。

在学习中尤其要注意这些比较容易混淆的词。

在小学英语阶段,这类词并不多。

最常见的有football, first floor, chip这三个词或词组,football在英式英语里表示“足球”,在美式英语里表示“橄榄球”;first floor在英式英语里表示“第二层”,美式英语里表示“第一层”;chip在英国英语里表示“薯条”,在美国英语里表示“炸薯片”。

浅析美式英语和英式英语的差异

浅析美式英语和英式英语的差异

1722018年45期总第433期ENGLISH ON CAMPUS浅析美式英语和英式英语的差异文/靳晶艳【摘要】 在经济全球化的大背景下,英语作为一种国际化的语言变得日益重要,英语学习与教学也成为公众关注的焦点。

在英语学习和教学中我们接触最多的有两种英语,美式英语和英式英语。

语言是文化的载体,了解和学习这两种语言的历史和发展背景对于语言学习者来说具有十分重要的意义。

由于地理环境以及政治,经济和文化等众多因素的影响,英式英语和美式英语存在着许多差异,英语发音以及拼写还有用词和语法等方面都有差异。

了解和学习二者之间的差异对于二语学习具有重要意义。

【关键词】美式英语;英式英语;文化差异【作者简介】靳晶艳,渤海大学外国语学院。

英语是一种语言,同时语言也是文化的一部分。

语言是随着文化的发展而发展,随着文化的演变而演变的。

英语作为一种语言,它不仅反映了一个民族和国家的文化变迁,它也是这个民族政治经济以及历史传统的缩影。

美式英语和英式英语的分化受众多因素的影响,社会生活以及地域文化还有社会经济政治这些都是其影响因素。

我国的英语教学主要以英式英语为主,然而,在日常生活和学习中我们接触最多的却是美式英语,因此为英语学习和教学带来困扰。

英语学习者在很大程度上关注的不是英语学习的输出,而是过分强调英语的输入。

我们接触的语言不是一成不变的,它会随着时代的发展更新重组。

我们渴望尽可能多的学习语言词汇语法,但却很少主动输出语言。

语言是文化的载体,学习者在输入语言的同时输出语言,在输出的过程中,体会语言背后的文化内涵。

回归到英语文化中来,美式英语和英式英语的分化也是文化差异和分化的结果。

二者之间的差异需要通过生活中语言的运用来体会,只有在实践中运用找到造成二者差异的原因,最后才能真正掌握这门语言。

一、美式英语1.起源。

英语最早是由英国移民传到美国的,美国独立以前曾是英国的殖民地。

17世纪英国清教徒踏上美洲大陆,刚开始美式英语和英式英语没有太大区别。

英式英语和美式英语的语言差异及修正教案双语教学

英式英语和美式英语的语言差异及修正教案双语教学

英式英语和美式英语的语言差异及修正教案双语教学Introduction英式英语和美式英语都是英语的两种主要变体,它们之间的差异体现在发音、拼写、语法和用词上。

对于学习英语的人来说,正确地理解和使用这两种变体是非常重要的。

在双语教学中,需要注意这些差异,并纠正错误的语言使用。

Part 1 – Language Difference between British English and American English1. Pronunciation Differences英式英语和美式英语有许多发音上的不同。

例如,“schedule”(日程表)在英国英语中发音为/SHED-yool/,在美国英语中发音为/SKED-yool/。

类似地,“tomato”(西红柿)在英国英语中发音为/tə-MAY-toh/,在美国英语中发音为/tə-MAH-toh/。

以下是英式英语和美式英语中其他常见单词的发音差异:英式英语美式英语aunt antbath baathdance daancefast faastlaugh laafpath paathstaff staaf2. Spelling Differences除了发音之外,英式英语和美式英语中的拼写也有较大的差异。

例如,“colour” (颜色) 在英国英语中拼写为“colour”,而在美国英语中拼写为“color”。

“jewellery”(珠宝)在英国英语中拼写为“jewellery”,而在美国英语中拼写为“jewelry”。

以下是英式英语和美式英语中其他常见单词的拼写差异:英式英语美式英语cheque(支票) checkdefence(防御) defensefavourite(最喜欢的) favoritegrey(灰色) grayjewellery(珠宝) jewelrylicence(执照) licensetheatre(剧院) theater3. Vocabulary Differences英式英语和美式英语在用词上也有很大的差别。

中学的英式英语和美式英语

中学的英式英语和美式英语

中学的英式英语和美式英语中学教育是培养学生语言能力的关键时期,而英语作为一门国际通用语言,在中学阶段的教学中占据着重要地位。

然而,英语学习中有一个值得关注的话题,那就是英式英语和美式英语的差异。

本文将探讨这两种语言形式的不同之处以及在中学英语教育中的应用情况。

首先,英式英语和美式英语在发音上存在很多差异。

英式英语更加重视元音的发声,其中有一些特定的音标,如[h]和[r],在发音上较为明显。

而美式英语则更加偏重于清晰的辅音发音和元音的平坦声调。

在中学英语教学中,学生需要根据所学的学校课本选择适合的发音形式,并借助外教或者语音教材进行指导,以提高语音表达的准确性。

其次,在词汇和拼写方面,英式英语和美式英语也存在一些差异。

有些单词的拼写不同,例如英式英语中的"colour"在美式英语中变成了"color",而英式英语中的"centre"则在美式英语中变成了"center"。

在中学英语教学中,老师需要引导学生熟悉并灵活运用两种英语形式的单词和拼写规则,以提高他们的词汇量和拼写准确性。

此外,在语法和句型结构上,英式英语和美式英语也有所区别。

例如,在英式英语中,使用现在完成时态来表达已经完成的动作,而在美式英语中,过去完成时态则用来表示相同的意思。

这种差异在语法教学中需要特别注意,老师要根据中学生的学习需求,灵活选择语法教材和教学方法,帮助他们理解并正确运用不同的语法规则。

除了这些差异之外,英式英语和美式英语在文化因素上也有所不同。

英式英语更加贴近英国的文化和生活方式,而美式英语则更加贴近美国的文化。

在中学英语教育中,通过引入相关的文化知识,可以帮助学生更好地理解和运用这两种英语形式。

教师可以通过文学作品、电影和音乐等多种途径,让学生感受和了解英式英语和美式英语所代表的文化内涵。

总结而言,中学的英式英语和美式英语在发音、词汇、语法和文化等方面存在着差异。

浅谈中美英语课堂教学的差异

浅谈中美英语课堂教学的差异

浅谈中美英语课堂教学的差异英语课堂教学主要手段有三种,一是:以教师为中心的课堂授课;二是:以学生为中心的课堂讨论;三是:教师与学生融合在一起的课堂授课。

《跨文化交际研究》的作者林大津先生认为:相对说来,英美学校比较重视以学生为中心的课堂讨论,而中国学校以教师为中心的讲课几乎压倒了任何形式的学生讨论。

前者鼓励“一言谈”,后者习惯于“群言谈”。

本文目的就是对“群言谈”与“一言谈”先作分别论述,然后比较两种教学方式的各自特点,最后得出两者应相互借鉴,取长补短的结论,提出以教师与学生融合在一起的课堂授课方式。

所以本文主要分以下三个部分论述。

一、中国英语课堂教学的“一言谈”先看这么一个例子:有一个中国英语教师上的一节英语课。

他刚走进教室,全班学生起立:“Good morning,teacher!”.老师说:“Sit down,please!”开始上课,教师见学生个个挺胸拔背,全神贯注,认真听讲,教室里异常安静更是欣喜非常,教师很高兴,笑着说:“Ok,today we’ll learn the new lesson.”于是老师就开始了他的上课艺术,学生就开始了他们的一堂课笔记工作,教室里仍然是“Be quiet!”,老师在讲台上,认真板书,学生认真做他们的笔记。

临近下课时候,老师忙说:“Today, we learn so many ideas. After class you must remember all. Now the homework is ………”1这便是典型的中国“一言谈”课堂:由教师一人侃侃而谈,学生埋头做笔记,很少提出什么问题。

(一)与“一言谈”有关的课堂气氛中国英语教师注重“为人师表”,教师授课内容仅限于课本及考纲要求,对于一些与考纲相距较远的知识,因时间和考试限制,总是爱莫能言,对于知识点总是有条不稳的罗列在黑板上,让学生按步就搬。

老师上课往往着装整洁,神情严肃,一般端立于讲台或跺步于班内。

英美词汇差异及教学启示

英美词汇差异及教学启示

英美词汇差异及教学启示【摘要】英美词汇差异是英语教学中常见的问题,本文探讨了常见的英美词汇差异、导致这些差异的原因以及教学这些差异的方法。

通过比较英美词汇的差异,可以帮助学生更全面地了解英语,并提高他们的英语能力。

教学英美词汇差异时,可以通过对比单词的用法和发音来加深学生的理解。

教学启示包括要注重培养学生的英语运用能力,鼓励学生积极比较和探索英美词汇的差异,以及提倡多角度学习英语,增加对英语语言的深入了解。

通过本文的研究和讨论,可以为英语教学提供一些启示,帮助学生更好地学习英语。

【关键词】英美词汇差异,教学启示,常见差异,原因,教学方法,总结1. 引言1.1 介绍英美词汇差异及教学启示英美词汇差异是英语教学中常见的问题,它们在拼写、发音和词汇选择上存在显著差异,给学习者带来了一定的困惑。

了解英美词汇差异的特点和原因,不仅可以帮助学习者区分两种英语的特色,还可以优化英语教学的方法。

在英美词汇差异中,最常见的是单词拼写的不同,比如英国人喜欢用“colour”,而美国人则用“color”。

在一些日常用语和习惯用法上也存在差异,比如英国人说“biscuit”,而美国人说“cookie”。

这些差异主要源于英美两地在历史、地理和文化上的不同,如美国的殖民地历史和移民潮导致了语言的演变。

在教学英美词汇差异时,可以采用对比法教学,让学习者逐步了解两种英语之间的差异和联系,培养他们的语感和语境意识。

教师也应该注重学习者的实际需求和兴趣,灵活运用多媒体教学手段,提高学习的趣味性和效果。

了解和掌握英美词汇差异是英语学习的重要一环,教师们需要不断探索适合学生的教学方法,帮助他们更好地应对英文交流中的挑战。

2. 正文2.1 常见英美词汇差异英美英语在词汇上存在许多差异,这些差异不仅包括单词的拼写和发音,还涉及词汇的用法和意义。

下面列举了一些常见的英美词汇差异:1. 颜色:英式英语中使用“grey”表示灰色,而美式英语使用“gray”。

英语学习:英式英语和美式英语的区别

英语学习:英式英语和美式英语的区别

【导语】爱尔兰作家萧伯纳说过,英国和美国是被同⼀种语⾔分开的两个国家。

在漫长的历史演变中,产⽣了英语的两⼤分⽀,即英式英语和美式英语。

不管是在元⾳辅⾳,还是在重读或声调上,美式英语和英式英语都存在差异。

美式英语声调活泼,讲究抑扬顿挫。

英式英语则⽐较平直。

以下英式英语和美式英语的区别由⽆忧考整理发布,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注⽆忧考!不管你是偏向哪⼀种英语,有⼀点⾮常重要,就是保持前后⼀致,不能两种英语混合使⽤。

例如,不能说The cookie and sweet are very delicious.前者是美式表达,⽽后者是英式表达。

这就要求我们对英式英语和美式英语的差别有⽐较明确的认识。

总的来说,英式英语和美式英语主要有以下⼏个不同点:现在完成时态的使⽤。

在英式英语总中,现在完成时态强调的是过去发⽣的某⼀个⾏为对现在产⽣的影响。

例如:I have finished my homework, shall we play football? 或者I have missed the train, can I get a refund for the ticket?⽽没事英语则不会这样表达,他们多半会说:I finished my homework, shall we play football?或者I missed the train, can I get a refund for the ticket? 另外,英式英语的现在完成时和美式英语的⼀般过去时都常⽤already,just 和yet。

在表⽰拥有某物时,美式英语和英式英语也有所不同。

例如:1. Do you have a pen?Have you got a pen?2. He hasn't got any friends.He doesn't have any friends.3. She has a beautiful skirt.She's got a beautiful skirt.这两种表达⽅式都是正确的。

谈英语教学当中区分美式英语与英式英语的必要性-模板

谈英语教学当中区分美式英语与英式英语的必要性-模板

谈英语教学当中区分美式英语与英式英语的必要性拼写与发音是美式英语和英式英语之间的最大差异,美式和英式英语的混杂会直接影响英语学习人员的听说能力,而且也不利于对英美文化的准确理解。

所以,在英语作为世界通用语言的今天,对我国大学生来讲,弄懂这些差异有非常重要的意义。

英语教师在教学的过程中,应当比较美语与英语,帮助学生学会英语的语言特点,进一步学好英语。

一、我国英语的教学现状自打我国将英语列为义务教育课程起,中小的学英语教材和相配套的音频材料大多都是英式英语。

然而近些年来随着美式英语越来越流行,人们逐渐地更加青睐美式英语,美国流行歌曲、美剧、美语演讲等都极大地激发学生们学习美式英语的兴趣。

加上我国语言的地域性,大部分教师不严谨的发音造成混杂式的英语教学,而学生的英语发音又更多地参照教师,所以便产生了混杂式英语蔓延于各类院校的英语教学当中。

大部分的人都认为只要自己能够做到说好听懂就可以了,无论自己是说哪一种英语。

在中小学阶段,混杂式英语的阻碍还没明显地显露出,然而大学英语进入细化学习以后,特别在听说教学中这种阻碍就尤为明显了。

如今,大部分大学教材所配备的音频材料为美式发音,在作听说练习的时候学生非常地不适应。

总而言之,第一,很多教师教学时出现混杂的状况为学生英语的学习增加一定困难。

第二,二者语法、词汇、语调、语音的区别导致学生的理解障碍及理解偏差。

第三,对英式或美式发音的盲目学习,无法掌握要领,导致儿化音、卷舌音不分。

二、美式英语与英式英语区分开来的必要性针对上面这些问题,高校的英语教师在进行教学的时候应当加强介绍美式英语和英式英语二者间的差别,帮助学生将语言障碍排除,同时帮助他们找出与自己特点相符合的语言风格。

1、便于语言交流发音地道能够增进相互间的沟通。

美式英语和英式英语二者相混淆,会对本土的人造成一种非常奇怪的感觉,就好像是听东北话与山东话的混合,无法将不同之处说清。

如果说的人能够恰好用比较不错的美式发音或者英式发音同一个美国人或者英国人进行交谈的话,对方很可能会产生亲切感,方便谈话的进行。

英语单词教学中如何处理英音与美音

英语单词教学中如何处理英音与美音

英语单词教学中如何处理英音与美音作者:杨东凤来源:《新课程·上旬》2013年第06期摘要:英音和美音两种发音没有好坏之分,只是发音习惯不同。

遇到这些读音不一样的单词时,教师可以让学生把这两种读音都了解一下。

在小学阶段英语的学习中就应当有所选择,选择哪一种都不是关键所在,最关键的是对于选择的那种口音,要尽可能地模仿,越说越像才行。

美音与英音的发音原则全凭个人喜好,没有谁好,谁不好的区别。

但是在教学中我们要始终遵循一种,不要英美混杂。

关键词:英音;美音;发音习惯;遵循一种在平时的教学中,我遇到过这种情况,有一些单词的音标和教材的录音不吻合。

例如,外研版小学英语三年级上册中的where这个单词,录音中的读音/w?藓r/,如果我们按音标去读,应该读成/we?藿/,遇到这种情况,我是这样来教学的:首先,让学生模仿录音,以录音为主。

然后,我把单词和音标写在黑板上,教给学生按音标应该怎样读。

最后,我会告诉学生/w?藓r/是美音读法,/we?藿/是英音读法。

我们外研版的这套教材用的是新版国际音标。

但是在实际的英语学习中还存在美式发音和英式发音的差异。

因为两种口音有差异,对于我们教材中的一些单词,学英式发音的人习惯读英音,学美式发音的人习惯读美音。

这套教材的编写和录音是以英式发音为主,所以,在教学中我也趋向于英音教学。

例如,wear这个单词,大家可以听一听英音读法,/we?藿/,而美音习惯读成/we?藿/。

例如,这个单词family英音读成[f?覸mili]而美音读成[f?覸m?藿li]。

两种发音没有好坏之分,只是发音习惯不同。

遇到这些读音不一样的单词时,我们可以让学生把这两种读音都了解一下,不然学生以后遇到了另一种读音,会以为原来学的那种读音是错误的。

说到口音问题,就像中国纷繁的方言一样,在美国和英国,不同地方有着不同的英语口音。

通常你在中国开口说话,别人就大致可以判断你是南方人还是北方人,在英语中同样如此。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中小学英语教学应该怎样对待美式英语和英式英语的差别既然有人提到这个问题,我就把我所知道的讲讲。

标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。

此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。

其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。

元音:英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。

英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。

美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。

(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。

英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。

英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。

而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。

ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。

事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe 儿)。

甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]元音的发音中还有一个比较重要的区别。

一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o 后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。

另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。

辅音:英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。

比较重要的也只有以下两个:r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。

在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。

另一个比较明显的区别是d和t。

在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。

如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。

还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。

在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o 常常是发了音的。

(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)拼写:英语和美语的拼写无非有以下几种区别:-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。

其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。

our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:colour/color, favourite/favorite等等。

背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。

如colour是couleur,favorite是favorit。

-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:organise/organize, actualise/actualize, realise/realize这些词的衍生也因此而异:organisation/organization背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser 就变成了“实现”)。

其他还有些特殊变法。

我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。

用词:英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。

如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。

另外有如jersey, slacks, trousers等等。

有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。

俗语和俚语:这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了。

不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法。

旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody 一词的猥亵性不亚于现在的f词。

不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。

但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody还是要小心的。

语气:英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。

美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。

美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。

其他:澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。

埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。

另外,用弹音发r也被使用。

印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了(印度人特崇洋媚外,排的电影全是关于在发达国家的富裕美丽年轻的印度移民)。

香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。

很多人发不出th音,说不出three就说free.南非口音:没听过。

英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。

美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off, coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。

美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。

同时说话慢条斯理。

手麻了,不说了,若有遗漏,还多谢补充。

转载请写明出处,多谢了:)参考资料:http://61.153.241.53/article/printpage.asp?ArticleID=155添加评论08js001 | 2008-12-05 19:55:24有0人认为这个回答不错| 有0人认为这个回答没有帮助学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。

其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。

光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。

如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。

同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。

如果你在宴会上同时碰到一位美国人与一位英国人,几分钟之内就可以凭着他们的对话辨认出来。

最明显的线索当然就是发音,例如dance、butter、no、bird等等,不仅子音、元音的咬字有差异,就连重音位置也常常不一样。

英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。

同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。

以下举一些最常见的例子:American English 美语British English 英语公寓apartment flat洗洗手间间bathroom/restroom toilet罐头can tin糖果candy sweets洋芋片chips crisps饼干cookie biscuit玉米corn maize对方付费电话collect call reverse charge call婴儿床crib cot尿布diaper nappy电梯elevator lift橡皮擦eraser rubber一楼first floor ground floor手电筒flashlight torch薯条french fries chips垃圾桶garbage can dustbin汽油gas, gasoline petrol果酱jelly jam汽车的引擎盖hood bonnet生气mad angry数学math maths餐巾、擦嘴巾napkin serviette丝袜panty-hose, pantihose tights薯片potato chips crisp手提包purse/pocketbook handbag足球soccer football来回票roundtrip return人行道sidewalk pavement炉子stove cooker毛衣sweater jersey, jumper卡车truck lorry汽车后面的行李箱trunk boot假期vacation holiday拼字的差异比较小,以下是一些例子:abc American English 美语British English 英语考古学archeology archaeology目录catalog catalogue文明civilization civilisation颜色color colour马路牙子curb kerb抵抗defense defence草稿draft draught最爱favorite favourite荣誉honor honour珠宝jewelry jewllery组织organization organisation练习practice practise轮胎tire tyre办公室装修 I4tmuOhVeF74。

相关文档
最新文档