英语经典美文(不得不读)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语经典美文(不得不读).txt31岩石下的小草教我们坚强,峭壁上的野百合教我们执著,山顶上的松树教我们拼搏风雨,严寒中的腊梅教我们笑迎冰雪。第一集
Opportunity
机会
The air we breathe is so freely available that we take it for granted. Yet without it we could not survive more than a few minutes. For the most part, the same air is available to everyone, and everyone needs it. Some people use the air to sustain them while they sit around and feel sorry for themselves. Others breathe in the air and use the energy it provides to make a magnificent life for themselves.
Opportunity is the same way. It is everywhere. Opportunity is so freely available that we take it for granted. Yet opportunity alone is not enough to create success. Opportunity must be seized and acted upon in order to have value. So many people are so anxious to "get in" on a "ground floor opportunity", as if the opportunity will do all the work. That's impossible.
Just as you need air to breathe, you need opportunity to succeed. It takes more than just breathing in the fresh air of opportunity, however. You must make use of that opportunity. That's not up to the opportunity. That's up to you. It doesn't matter what "floor" the opportunity is on. What matters is what you do with it.
空气到处都有,我们是如此容易得到它,以至我们常将其易得性视为理所当然。可一旦失去它,我们只能活几分钟。基本上,谁都能呼吸到空气,谁都需要空气。有的人呼吸空气只为碌碌无为地生活着,或是在懊悔中度过余生。有的人呼吸空气并利用它提供的能量使自己的生活绚丽多彩。
机会也是如此。机会无处不在。机会如此易得以至我们对此视为理所当然。然而只有机会并不能获得成功,而必须抓住机会,见机行事,创造佳绩。许多人都渴望能夺得先机,似乎只要夺得先机就能万事大吉。这是不可能的。
正如你需要呼吸空气一样,你需要机会才能成功。然而成功靠的并不仅仅是随手可得的机会。你必须利用机会。成功并不取决于机会,而是取决于你。重要的并不是你在哪一个阶段遇见机会,而是面对机会你是如何把握的。
第二集
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that I love you
The furthest distance in the world
Is not when I stand in front of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot be together
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when painly cannot resist the yearning
Yet pretending you have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not when painly cannot resist the yearning
Yet pretending you hav
e never been in my heart
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
世界上最遥远的距离
不是生与死
而是 我就站在你面前
你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离
不是 我就站在你面前
你却不知道我爱你
而是 明明知道彼此相爱
却不能在一起
世界上最遥远的距离
不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
而是 明明无法抵挡这股思念
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
世界上最遥远的距离
不是明明无法抵挡这股思念
却还要故意装作丝毫没有把你放在心里
而是 用自己冷漠的心对爱你的人
掘了一条无法跨越的沟渠
第三集
Write Your Own Life
书写你的生命
Suppose someone gave you a pen — a sealed, solid-colored pen.
You couldn't see how much ink it had.
It might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece (or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things.
You don't know before you begin.
Under the rules of the game, you really never know.
You have to take a chance!
Actually, no rule of the game states you must do anything. Instead of picking up and using the pen, you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused.
But if you do decide to use it, what would you do with it? How would you play the game?
Would you plan and plan before you ever wrote a word?
Would your plans be so extensive that you never even got to the writing?
Or would you take the pen in hand, plunge right in and just do it, struggling to keep up with the twists and turns of the torrents of words that take you where they take you?
Would you write cautiously and carefully, as if the pen might run dry the next moment, or would you pretend or believe (or pretend to believe) that the pen will write forever and proceed accordingly?
And of what would you write: Of love? Hate? Fun? Misery? Life? Death? Nothing? Everything?
Would you write to please just yourself? Or others? Or yourself by writing for others?
Would your strokes be tremblingly timid or brilliantly bold? Fancy with a flourish or plain?
Would you even write? Once you have the pen, no rule says you have to write. Would you sketch? Scribble? Doodle or draw?
Would you stay in or on the lines, or see no lines at all, even if they were there? Or are they? There's a lot to think about here, isn't there?
Now, suppose someone gave you a life...
假设有人给了你一枝笔,一枝密封的、纯色的水笔
里面有多少墨水你看不到。
很可能刚刚试写几字便用干耗尽;也可能足以完成一部或几部杰作,永存于世,使世事为之大变。
而这一切你在动笔之前却是一无所知。
根据游戏的规则,你确实永远也不会知道,
只能冒一下险。
而事实上,也没有规则
说你就一定要做些什么。你大可以把笔搁在架子上、放在抽屉里,弃置不用,任墨水蒸发干净。
然而,如果你真的决定使用,你会做什么?怎么来做这个游戏?
你会左计划、右计划,然后才慢慢下笔吗?
计划会不会太泛太多,根本就达不到写作这一步?
会不会提笔在手,迫不及待地投入其中,任由手中的笔、笔下的字带着你在词海中上下翻腾、左突右冲?
会不会下笔谨小慎微,似乎墨水随时都将干涸?会不会假装或相信、或假装相信笔中墨水永不会枯竭,任你挥洒?
你会写些什么?爱情?仇恨?乐趣?痛苦?生命?死亡?虚无空空抑或世事万种?
是会用来自娱?还是取悦他人?还是为人写作而愉悦自身?
你的一笔一划会颤抖怯懦还是亮丽大胆?花里胡哨还是朴实无华?
你确实会去写吗?你一旦有了这枝笔,却也没有规则说你一定就要去写。你会粗粗写来?潦潦草草?信手涂鸦?还是认真描画?
你会写在线里还是写在线上,或者对纸上的线格根本就视而不见?真的有什么线格吗?此时此刻,有很多东西值得思考,不是吗?
那么,假设有人给了你一次生命……
第四集
Wind of forgiveness
宽恕的风
The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.
The one who got slapped felt hurt, but without saying anything, wrote in the sand: "Today my best friend slapped me in the face."
They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.
After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "Today my best friend saved my life."
The friend who had slapped and saved his best friend asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?"
The other friend replied: "When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it."
两个朋友结伴穿越沙漠,旅途中二人突然吵了起来,其中一个掴了对方一记耳光。
被打的人感到自己受了伤害,但什么也没有说,只是在沙地上写下了这样一句话:“今天我最好的朋友掴了我耳光。
他们继续前行,看见到处绿洲,他们正打算在那里洗澡时,刚才被打的人不小心陷入了泥潭,开始深陷,他的朋友救了他。
等他从几近淹死的边缘苏醒过来后,他在石头上刻下:“今天我最好的朋友救了我的命。”
他的朋友问:“为什么我伤你之后,你在沙子上写字,现在却把字刻在石头上?
”
他回答道:“当有人伤害了我们,我们应该把它写进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。而当有人为我们做了好事,我们应当把它刻在石头上,没有风可以将它抹去。”
第五集
Enjoy the winter
Winter gives us the opportunity to stay inside and look outside, as we're not called outdoors to enjoy the warmth and sunshine. Snuggle up in the sofa, put a blanket over you, have a cup of hot cocoa, and enjoy the observations on this precious season…
Winter is the time for comfort, for good food and warmth, for the touch of a friendly hand and for a talk beside the fire: It is the time for home.
During the winter I am content,or try to think I am. There is a wonderful joy in leaving behind the noisy city streets and starting out along the white road that leads across the hills. With each breath of the sharp, reviving air one seems to inhale new life.
A peace as evident as the sunshine on the fields takes possession of one's inner being. The trivial cares are driven away by the first sweep of wind that comes straight from the mountains. The intense silence that broods over the snow-bound land is a conscious blessing from the nature.
Sometimes our fate resembles a fruit tree in winter: Who would think that those branches would turn green again and blossom, but we hope it, we know it.
当我们没有出外享受温暖和阳光时,冬季为人们创造了一个呆在室内,观察室外的机会。铺条毯子在身上,卷曲在沙发上,喝着一杯热可可,享受着观察这个美丽季节之快乐...
冬季是一个享受舒适,美食与温馨的季节。冬季也是传递友谊的季节,冬季还是围坐在火炉旁谈天说地的季节。冬季是享受家之温暖的季节。
在冬季,我很满足,或自认为满足。把喧闹的城市街区抛在身后,沿着白皑皑的公路前往山岗。在每一次强烈,复苏的呼吸下,整个人也好像注入了新生。
照射在田野上的宁静的阳光同时也感染了我们的内心世界.从山岗上径直吹来的第一丝风也将心中琐碎的烦恼一并吹走。白雪覆盖着的大地显得分外寂静,这是一份来自大自然的祝福。
有时我们的命运就像冬天里的一棵果树:当时,谁会去想这棵果树的枝叶会再次变绿,开花,但我们一直怀有希望,并坚定着信念。