老友记第一季_实用语句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
老友记第一季
why does everyone keep fixating on that?大家为什么老是提它?
I hope that wouldn’t be an issue.我不希望提起这件事。
stop hitting on her.不要再勾引她了
two seconds.一会就好
please don’t spoil all this fun.别扫兴
I don’t think that was my point.我不认为那是我的意思
here is the thing.问题来了
I will not take this abuse.别这样侮辱我
the word you are looking for is……你想说……
it sucks.很糟糕
I had a major crush on you.我暗恋过你
he has issues.他遇到麻烦了
ball it up.揉成团。
Any diamond ring we find, we’ll run it by you.我们找到任何钻石戒指都会告诉你的
Do that for two hours, you might be where I am about now.在持续两个小时,你就会成为我这样those were the days.这就是生活啊
he had a thing for you.他一直惦记着你
it might take a heat off me.这样可以让我喘口气
it’s an expression.随便说说
others are satisfied with staying where they are.其他人喜欢安于现状。
here’s the deal.事情是这样的
she’s this high-powered, driven, career-type.她是一心追求事业的人。
I never thought I had been here.我从没想过能有这一步。
things change. roll with the punches.世事难料,逆来顺受(大事化小)
I am welling up.我热泪盈眶
that was a cheap shot.这是个偷袭(不光明的手段)
cushions the blow.善意的谎言
no one’s ever put it like that before.没有人这么说过
there’s really no easy way to say this.真是难以启齿
so how did it go?情况怎样?
we are not Mr.The-Glass-Is-Half-Empty.我们不是悲观之人
maybe it will take my mind off it.或许这能让我忘记……
boneheads 傻瓜,笨蛋/顽固的人
don’t be a baby.别像小孩似的
Finders keepers, loosers weepers.谁发现归谁,丢掉的人活该
No roughhousing in my ER.别在我这闹事
let it go, it’s not a big deal.别再争了,没什么大不了的
be a man
I haven’t done that in a while.我有一阵子没干那个了
all rules apply.什么规则都可以用
what would my opening line be?我该用什么开场呢?
she is out of my league.我配不上她
back me up.帮我壮壮胆(支持我一下)
he couldn’t get a woman like that in a million years.
他一辈子也别想得到这种女人
would you like to go out with me sometime?你想和我约会吗?
this is a big break for me.这对我来说是一个重大转机(突破)
who is being loud?谁在大喊大叫
without feeling obligated to each other?不需要对彼此负任何责任。
I’m not sure I know what you are getting at?我不懂你在说什么
Really? you don’t know what that means to me.真的吗?我受宠若惊了
I am gonna get my stuff.我去收拾行李
that was just mean.那是作孽
now the turkey should be crispy on the outside juicy on the inside.现在那只火鸡应该是外焦里嫩了吧!
you do the math.你算算看
don’t yell at me.别对我吼
don’t make her squeak again.不要再让她发飙了
that’s festive.有节日气氛啊!
that means a lot to me.这对我意义重大。
he’s very methodical.他做事有条不紊。
he’s kind of like the guy I went to see that with.他就是我心目中的白马王子。
too many jokes.太滑稽了
I said some things that I didn’t mean.我说了不该说的话
it’s so hard something you love so much doesn’t love you back.深爱某人却得不到回报真是令人难过。
somebody overslept.有人睡过头了
you are scum.你是人渣
I’m not really here.我不是专程来的
he made a move/pass on me.他调戏我
it’s time for you to swoop in.是时候乘虚而入了
tit for tat.以眼还眼
freak you out.吓到你们了
it’s insane.这太离谱了
don’t bail on me.别背叛我
way to go=well done
you can’t do this to me. 你不能这样对我
if you want to put a label on it.如果你非要这么说的话
it’s time to take the pin out.迟早会浮现的
I don’t mean to brag, but……我不想自吹自擂,但……
you’ve got the wrong guy.你看错人了
I was just being polite.我只是客套一下
I’m comfortable with it.我现在坦然面对
how did he do this.他是怎么做到
last minute lession. 最后通告
we want a rematch.你想再来一次
if you’re gonna play ,don’t expect me to be nice.如果想玩,就别指望我手下留情