2020中考英语备考:100个时政热点热词翻译
英语写作及翻译中100个高频词语搭配
![英语写作及翻译中100个高频词语搭配](https://img.taocdn.com/s3/m/003049ecf61fb7360a4c6515.png)
英语写作及翻译中100个高频词语搭配1.经济的快速发展the rapid development of economy2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people’s living standard3.先进的科学技术advanced science and technology4.面临新的机遇和挑战be faced with new opportunities and challenges5.人们普遍认为It is commonly believed/ recognized that…6.社会发展的必然结果the inevitable result of social development7.引起了广泛的公众关注arouse wide public concern/ draw public attention8.不可否认It is undeniable that…/ There is no denying that…9.热烈的讨论/ 争论a heated discussion/ debate10. 有争议性的问题a controversial issue11.完全不同的观点a totally different argument12.一些人…而另外一些人…Some people…while others…13. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally,/ in my opinion14.就…达到绝对的一致reach an absolute consensus on…15.有充分的理由支持be supported by sound reasons16.双方的论点argument on both sides17.发挥着日益重要的作用play an increasingly important role in…18.对…必不可少be indispensable to …19.正如谚语所说As the proverb goes:20.…也不例外…be no exception21.对…产生有利/不利的影响exert positive/ negative effects on…22.利远远大于弊the advantages far outweigh the disadvantages.23.导致,引起lead to/ give rise to/ contribute to/ result in24.复杂的社会现象a complicated social phenomenon25.责任感/ 成就感sense of responsibility/ sense of achievement26. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation27. 开阔眼界widen one’s horizon/ broaden one’s vision28.学习知识和技能acquire knowledge and skills29.经济/心理负担financial burden / psychological burden30.考虑到诸多因素take many factors into account/ consideration31. 从另一个角度from another perspective32.做出共同努力make joint efforts33. 对…有益be beneficial / conducive to…34.为社会做贡献make contributions to the society35.打下坚实的基础lay a solid foundation for…36.综合素质comprehensive quality37.无可非议blameless / beyond reproach39.致力于/ 投身于be committed / devoted to…40. 应当承认Admittedly,41.不可推卸的义务unshakable duty42. 满足需求satisfy/ meet the needs of…43.可靠的信息源a reliable source of information44.宝贵的自然资源valuable natural resources45.因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)46.方便快捷convenient and efficient47.在人类生活的方方面面in all aspects of human life48.环保(的)environmental protection / environmentally friendly49.社会进步的体现a symbol of society progress50.科技的飞速更新the ever-accelerated updating of science and technology51.对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue52.支持前/后种观点的人people / those in favor of the former/ latter opinion53.有/ 提供如下理由/ 证据have/ provide the following reasons/ evidence54.在一定程度上to some extent/ degree / in some way55. 理论和实践相结合integrate theory with practice56. …必然趋势an irresistible trend of…57.日益激烈的社会竞争the increasingly fierce social competition58.眼前利益immediate interest/ short-term interest59.长远利益. interest in the long run60.…有其自身的优缺点…has its merits and demerits/ advantages and disadvantages 61.扬长避短exploit to the full one’s favorable conditions and avoid unfavorable one 62.取其精髓,取其糟粕Take the essence and discard the dregs.63.对…有害do harm to / be harmful to/ be detrimental to64.交流思想/ 情感/ 信息exchange ideas/ emotions/ information65.跟上…的最新发展keep pace with / catch up with/ keep abreast with the latest development of …66.采取有效措施来…take effective measures to do sth.67.…的健康发展the healthy development of …68.有利有弊Every coin has its two sides. No garden without weeds.69.对…观点因人而异Views on …vary from person to person.70.重视attach great importance to…71.社会地位social status72.把时间和精力放在…上focus time and energy on…73.扩大知识面expand one’s scope of knowledge74.身心两方面both physically and mentally75.有直接/间接关系be directly / indirectly related to…76. 提出折中提议set forth a compromise proposal77. 可以取代“think”的词believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion/ belief that 78.缓解压力/ 减轻负担relieve stress/ burden79.优先考虑/发展…give (top) priority to sth.80.与…比较compared with…/ in comparison with81. 相反in contrast / on the contrary.82.代替replace/ substitute / take the place of83.经不起推敲cannot bear closer analysis / cannot hold water84.提供就业机会offer job opportunities85. 社会进步的反映mirror of social progress86.毫无疑问Undoubtedly, / There is no doubt that…87.增进相互了解enhance/ promote mutual understanding88.充分利用make full use of / take advantage of89.承受更大的工作压力suffer from heavier work pressure90.保障社会的稳定和繁荣guarantee the stability and prosperity of our society 91.更多地强调put more emphasis on…92.适应社会发展adapt oneself to the development of society93.实现梦想realize one’s dream/ make one’s dream come true94. 主要理由列举如下The main reasons are listed as follows:95. 首先First,Firstly,In the first place, To begin with96.其次Second, Secondly, In the second place97. 再次Besides,In addition, Additionally, Moreover, Furthermore98. 最后Finally, Last but not the least, Above all, Lastly,99. 总而言之All in all, To sum up, In summary, In a word,100.我们还有很长的路要走We still have a long way to go.。
时政热词英文翻译
![时政热词英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/6bd50d657fd5360cba1adb8c.png)
反腐:anti-corruption“两个一百年”奋斗目标:Two Centenary Goals全面二孩政策:universal two-child policy全面建成小康社会:comprehensively build a moderately prosperous society 全面深化改革:comprehensively deepen reform全面依法治国:comprehensively implement the rule of law全面从严治党:comprehensively strengthen Party discipline三严三实:Three Stricts and Three Steadies丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路:the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road四个全面:Four Comprehensives“四个全面”战略布局:Four-Pronged Comprehensive Strategy一带一路(规划):The Belt and Road (Initiatives)中高速增长:medium-high economic growth中国经济新常态:China's New Normal中国梦:the Chinese Dream中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年纪念日:the 70th Anniversary of the Victory of the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-fascist War中华民族的伟大复兴:the great renewal of the Chinese nation中华民族伟大复兴中国梦:the Chinese dream of great rejuvenation。
常见时事及时政热点翻译词汇短语
![常见时事及时政热点翻译词汇短语](https://img.taocdn.com/s3/m/b880eb8bbed5b9f3f80f1c20.png)
1.经济的快速发展 the rapid development of economy
2.人民生活水平的显著提高 / 稳步增长 the remarkable
improvement/ steady growth of people's living standard 3.先进的科学技术 advanced science and technology
45.因特网 the Internet (一定要由冠词,字母 I 大写)
46.方便快捷 convenient and efficient
47.在人类生活的方方面面 in all aspects of human life
48 .环保(的) environmental protection / environmentally
55.理论和实践相结合 integrate theory with practice
56.…必然趋势 an irresistible trend of …
57 . 日 益 激 烈 的 社 会 竞 争 the increasingly fierce social
26.竞争与合作精神 sense of competition and cooperation
27.开阔眼界 widen one's horizon/ broaden one's vision
28.学习知识和技能 acquire knowledge and skills
29.经济 / 心理负担 financial burden / psychological burden
role in …
18.对…必不可少 be indispensable to …
19.正如谚语所说 As the proverb goes:
100个必会热词翻译
![100个必会热词翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/d47c007a59eef8c75fbfb380.png)
100个必会热词翻译1、中国梦 the Chinese Dream2、不忘初心 stay true to the mission3、两个一百年 two centenary goals4、新常态 new normal5、中国制造 2025 Made in China 20156、“双一流”“ Double First-Class” initiative7、工匠精神 craftsmanship spirit8、中国天眼:500米口径球面射电望远镜China’s Eye of Heaven: The Five-hundred-meter Aperture Spherical Tel escope (FAST)9、歼 20隐形战机 J-20 stealth fighter10、国产航母 domestically built aircraft carrier11、国产客机 homemade passenger jet12、可燃冰试采 sampling of combustible ice13、量子卫星“墨子号” quantum satellite “Micius”14、北斗卫星导航系统 Beidou navigation system15、风云四号 A 星卫星 Fengyun-4A satellite16、重型运载火箭 heavy-lift carrier rocket17、沪港通 Shanghai-Hong Kong Stock Connect18、深港通 Shenzhen-Hong Kong Stock Connect19、京津冀一体化 Beijing-Tianjin-Hebei integration20、雄安新区 Xiongan New Area21、自贸试验区 pilot free trade zones22、医疗改革 medical reform23、供给侧改革 supply side reform24、扫脸支付 face scan payment25、二维码支付 two-dimensional barcode payment26、人工智能 artificial intelligence27、虚拟现实 virtual reality28、 5G 时代 5G era29、分享经济 sharing economy30、互联网金融 online economy31、亚投行 Asia Infrastructure Investment Bank32、低碳城市 low-carbon cities33、一小时通勤圈 one-hour commuting circle34、蓝色经济 blue economy35、纵向横向经济轴带 north-south east-west intersecting36、众创、众包、众扶、众筹crowd innovation, crowdsourcing, crowd support and crowdfunding37、战略性新兴产业 emerging sectors of strategic importance38、香港回归祖国 20周年the 20th anniversary of Hong Kong’ s return to China39、点赞 give a like40、自媒体 We-Media41、实名认证 real-name authentication43、精准医疗 precision medicine44、利益共同体 community of shared interests45、轨道交通 rail traffic46、动车 bullet train47、城际列车 inter-city train48、“一带一路”倡议 Belt and Economic Initiative49、“丝绸之路经济带” the Silk Road Economic Belt50、 21世纪海上丝绸之路 21st -Century Maritime Silk Road51、古丝绸之路 the ancient Silk Road52、互联互通 establish and strengthen partnerships/ connectivity53、文化自信 cultural confidence54、新型大国关系 new type of major-power relationship55、可替代能源汽车 alternative energy vehicle56、可载人无人机 passenger-carrying drone57、空中上网服务 in-flight WIFI services58、海外代购 overseas shopping representative59、海淘 cross-border online shopping60、多次往返签证 multiple-entry visa61、散客 individual traveler62、自由行 independent travel63、跟团游 package tour64、深度游 in-depth travel65、自驾游 self-driving tours66、免税店 duty-free store67、无现金支付 cashless payment68、旺季 peak season69、淡季 off season70、反腐剧 anti-corruption TV series71、合拍片 co-production72、打车软件 taxi-hailing app73、代驾服务业 designated driver business74、单双号限行traffic restrictions based on even-and-odd-numbered license plates75、共享汽车 car-sharing76、绿色金融改革创新试验区pilot zones for green finance reform and innovation77、超国民待遇 super-national treatment78、现代医院管理制度 modern hospital management system79、机遇之城 cities of opportunity80、直播经济 live stream economy81、互联网 +政务服务 Internet Plus government services82、创新型政府 pro-innovation government83、无人机紧急救援队UAV (unmanned aerial vehicle) emergency rescue team84、二孩经济 second-child economy85、父亲假 /陪产假 paternity leave87、低头族 phubber88、副中心 subcenter89、用了洪荒之力 give one’ s full play90、营改增 replace business tax with value-add tax /VAT91、创新型人才 innovative talent92、积分落户制度 points-based hukou system93、混合所有制改革 mixed-ownership reform94、税收减免 tax reduced and exemption95、生态保护红线 ecological wealth96、网约车 online car-hailing97、宜居城市 habitable city98、移动支付 mobile payment99、电子竞技 e-sports100、双创人才 innovative and entrepreneurial talent。
202X时政热词英文
![202X时政热词英文](https://img.taocdn.com/s3/m/9bc4dc0fff4733687e21af45b307e87100f6f84a.png)
202X时政热词英文202X年的时政热词英文:1. COVID-19 pandemic - 新冠疫情2. Vaccine distribution - 疫苗分发3. Lockdown - 封锁4. Social distancing - 社交距离5. Contact tracing - 接触追踪6. Home quarantine - 居家隔离7. Travel restrictions - 旅行限制8. Economic recovery - 经济复苏9. Remote learning - 远程学习10. Work from home - 在家办公11. Mask mandate - 强制佩戴口罩12. Frontline workers - 前线工作人员13. Digital transformation - 数字化转型14. Cybersecurity - 网络安全15. Remote healthcare - 远程医疗16. Global vaccination drive - 全球疫苗接种运动17. Climate change - 气候变化18. Carbon neutrality - 碳中和19. Renewable energy - 可再生能源20. Green economy - 绿色经济21. Sustainable development - 可持续发展22. Artificial intelligence - 人工智能23. Big data - 大数据24. Internet of Things - 物联网第1页/共4页25. 5G technology - 5G技术26. Cyberwarfare - 网络战争27. Privacy concerns - 隐私问题28. Online censorship - 网络审查29. Digital divide - 数字鸿沟30. Trade war - 贸易战争31. Tariffs - 关税32. Protectionism - 保护主义33. Globalization - 全球化34. Belt and Road Initiative - 一带一路倡议35. Economic stimulus package - 经济刺激计划36. Inflation - 通货膨胀37. Unemployment rate - 失业率38. Income inequality - 收入不平等39. Poverty alleviation - 扶贫40. Universal basic income - 全民基本收入41. Social justice - 社会公正42. Racial equality - 种族平等43. Gender pay gap - 性别薪酬差距44. Me Too movement - #MeToo运动45. Black Lives Matter - 黑人的命也是命46. LGBTQ+ rights - 同性恋权益47. Women's empowerment - 女性赋权48. Sustainable agriculture - 可持续农业49. Food security - 食品安全50. Genetically modified organisms (GMOs) - 转基因生物51. Biodiversity - 生物多样性52. Conservation - 保护53. Deforestation - 森林砍伐54. Wildlife trafficking - 野生动物贩卖55. Natural disasters - 自然灾害56. Earthquake - 地震57. Hurricane - 飓风58. Typhoon - 台风59. Drought - 干旱60. Flood - 洪水61. Refugee crisis - 难民危机62. Immigration policy - 移民政策63. Border security - 边境安全64. Human rights abuses - 侵犯人权65. Freedom of speech - 言论自由66. Democracy - 民主67. Authoritarianism - 专制主义68. Political polarization - 政治两极化69. Populism - 民粹主义70. Social media influence - 社交媒体影响力71. Disinformation - 假信息72. Fake news - 假新闻73. Online activism - 网络行动主义74. Nuclear disarmament - 核裁军75. Arms control - 军备控制76. International cooperation - 国际合作77. United Nations - 联合国78. World Health Organization (WHO) - 世界卫生组织79. European Union - 欧洲联盟80. North Atlantic Treaty Organization (NATO) - 北大西洋公约组织81. African Union - 非洲联盟82. Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) - 亚太经合组织83. G7/G20 - 七国集团/二十国集团第3页/共4页84. BRICS - 金砖五国85. Space exploration - 太空探索86. Mars colonization - 火星殖民87. Lunar exploration - 月球探测88. Space tourism - 太空旅游89. Cyberattacks - 网络攻击90. National security - 国家安全91. Humanitarian aid - 人道援助92. Nuclear energy - 核能93. Artificial intelligence ethics - 人工智能伦理94. E-commerce - 电子商务95. Cryptocurrency - 加密货币96. Blockchain technology - 区块链技术97. Social credit system - 社会信用体系98. 3D printing - 三维打印99. Drone technology - 无人机技术100. Biosecurity - 生物安全这是一个关于202X年时政热词的英文列表,可以用于报道、翻译或者对时事新闻进行评论。
常见时事及时政热点翻译词汇短语.doc
![常见时事及时政热点翻译词汇短语.doc](https://img.taocdn.com/s3/m/fb91fa10915f804d2b16c189.png)
如对你有帮助,请购买下载打赏,谢谢!时政热点词汇1.经济的快速发展the rapid development of economy 2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people's living standard 3.先进的科学技术advanced science and technology 4.面临新的机遇和挑战be faced with new opportunities and challenges5.人们普遍认为It is commonly believed/ recognized that…6.社会发展的必然结果the inevitable result of social development7.引起了广泛的公众关注arouse wide public concern/ draw public attention8.不可否认It is undeniable that…/ There is no denying that…9.热烈的讨论/ 争论a heated discussion/ debate10.有争议性的问题a controversial issue11.完全不同的观点a totally different argument12.一些人…而另外一些人…Some people…while others…13.就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally14.就…达到绝对的一致reach an absolute consensus on…15.有充分的理由支持be supported by sound reasons 16.双方的论点argument on both sides17.发挥着日益重要的作用play an increasingly important role in…18.对…必不可少be indispensable to …19.正如谚语所说As the proverb goes:20.…也不例外…be no exception21.对…产生有利/不利的影响exert positive/ negative effects on…22.利远远大于弊the advantages far outweigh the disadvantages.23.导致,引起lead to/ give rise to/ contribute to/ result in 24.复杂的社会现象a complicated social phenomenon 25.责任感/ 成就感sense of responsibility/ sense of achievement26.竞争与合作精神sense of competition and cooperation 27.开阔眼界widen one's horizon/ broaden one's vision 28.学习知识和技能acquire knowledge and skills29.经济/心理负担financial burden / psychological burden 30.考虑到诸多因素take many factors into account/ consideration31.从另一个角度from another perspective 32.做出共同努力make joint efforts33.对…有益be beneficial / conducive to…34.为社会做贡献make contributions to the35.打下坚实的基础lay a solid foundation for…36.综合素质comprehensive quality37.无可非议blameless / beyond reproach39.致力于/ 投身于be committed / devoted to…40.应当承认Admittedly41.不可推卸的义务unshakable duty42.满足需求satisfy/ meet the needs of…43.可靠的信息源a reliable source of information44.宝贵的自然资源valuable natural resources45.因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)46.方便快捷convenient and efficient47.在人类生活的方方面面in all aspects of human life 48.环保(的)environmental protection / environmentally friendly49.社会进步的体现a symbol of society progress50.科技的飞速更新the ever-accelerated updating of science and technology51.对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue52.支持前/后种观点的人people / those in fovor of the former/ latteropinion53.有/ 提供如下理由/ 证据have/ provide the following reasons/ evidence54.在一定程度上to some extent/ degree / in some way 55.理论和实践相结合integrate theory with practice 56.…必然趋势an irresistible trend of…57.日益激烈的社会竞争the increasingly fierce social competition58.眼前利益immediate interest/ short-term interest59.长远利益. interest in the long run60.…有其自身的优缺点…has its merits and demerits/ advantages and disadvantages61.扬长避短Exploit to the full one’s favorable conditions and avoid unfavorable ones62.取其精髓,取其糟粕Take the essence and discard the dregs. 63.对…有害do harm to / be harmful to/ be detrimental to 64.交流思想/ 情感/ 信息exchange ideas/ emotions/ information65.跟上…的最新发展keep pace with / catch up with/ keep abreast with the latest development of …66.采取有效措施来…take effective measures to do sth.如对你有帮助,请购买下载打赏,谢谢!67.…的健康发展the healthy development of …68.有利有弊Every coin has its two sides. No garden without weeds.69.对…观点因人而异Views on …vary from person to person.70.重视attach great importance to…71.社会地位social status72.把时间和精力放在…上focus time and energy on…73.扩大知识面expand one’s scope of knowledge 74.身心两方面both physically and mentally75.有直接/间接关系be directly / indirectly related to…76.提出折中提议set forth a compromise proposal 77.可以取代“think”的词believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion/ belief that\时政热点词汇1. 科学发展观scientific outlook (thinking) on development2. 倡导公正、合理的新秩序观to call for the establishment of a just and equitable new order 3. 以平等互利为核心的新发展观new thinking (outlook) on development focusing on equality and mutual benefit4. 推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观foster new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination5. 主张形成以尊重多样性为特点的新文明观foster new thinking featuring the respect for different civilizations6. 新能源观new thinking on energy development7. 疏导公众情绪defuse (allay, ease) (public) anger (discontent, resentment and complaints); properly channel public sentiments8. 诚信缺失lack of credibility9. 发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享development for the people, by the people and to the benefit of all the people10. 和谐共赢harmony for all winners; harmonious and win-win scenario; all-win harmony11. 真正意义上的和谐社会在逐步发展a harmonious society in its true sense is emerging; a truly harmonious society is emerging12. 实现社会公平与正义to ensure social equity and justice13. 利益协调机制interest coordinating (balancing) mechanism14. 社会救助体系social assistance (aid) system15. 人民群众安全感people’s sense of security时政热点词汇•Deepening reform and opening up 深化改革扩大开放•The theory of building socialism with Chinese characteristics建设有中国特色的社会主义理论•The theory on the initial stage of socialism 社会主义初级阶段的理论•One focus, two basic points 一个中心,两个基本点•Focus on economic construction 以经济建设为中心•Adhere to the four cardinal principles 坚持四项基本原则•Adhere to reforms and opening to the outside world 坚持改革开放•Seizing the opportunity, deepening the reform, opening 抓住机遇,深化改革,•wider to the rest of the world, promoting development, maintaining stability扩大开放,促进发展,保持稳定•Whether it would be beneficial to developing socialist productive forces是否有利于发展社会主义生产力•Whether it would be beneficial to enhancing the overall strength of the country是否有利于增强综合国力•Whether it would be beneficial to raising people’s living standard是否有利于提高人民生活水平•Taking the socialist public ownership as the mainstay 以社会主义公有制为主体•Common development of multi-economic sectors 多种经济成分共同发展•Establishment of socialist market economy 社会主义市场经济的建立Deepening economic reform 深化经济改革•Relationships among reform, development and stability 改革发展和稳定的关系•Deepening of reform and promotion of development 深化改革与促进发展•Economic growth and social progress 经济增长与社会进步•Strengthen the position of agriculture 加强农业的基础地位•Science and technology are the primary productive forces 科学技术是第一生产力如对你有帮助,请购买下载打赏,谢谢!•Strengthen the socialist legal system 加强社会主义法制•A series of policies and measures 一系列政策措施•Reform and opening up policy 改革开放政策•Reform measures 改革措施•Speed up reform 加快改革•Reform of economic system 经济体制改革•Reform of state-owned enterprises 国有企业改革•Strengthen the management of state-owned property 加强国有资产管理•Reform of management of state-owned property 国有资产管理体制改革•Reform of property rights system 产权制度改革•Reform of commodity circulation 商品流通体制改革•Reform of foreign trade system 外贸体制改革•Reform of personnel system 人事制度改革•Reform of social security system 社会保险制度改革•Reform of housing system 住房制度改革•Planning system 计划管理体制•Transferring the function of government 转换政府职能•Open door policy 开放政策•Open economy 开放经济•Open-door to the outside world 对外开放•Opening up 扩大开放•Open domestic market 开放国内市场•Introduce foreign capital, advanced technology and 引进外国的资金,先进技术和•managerial experiences 管理经验•Economic and technical development zone 经济技术开发区•Special economic zones in coastal areas 沿海经济特区•One country, two systems 一国两制•Special administrative region 特别行政区•Contract responsibility system with remuneration linked 家庭联产承包责任制•to the household•Narrowing the gap between the rich and poor 缩小贫富差距•Eliminate poverty 消除贫困•Common prosperity 共同富裕•ECONOMY AND MARKET ECONOMY 经济和市场经济•Socialist market economy 社会主义市场经济•Socialist sector of economy 社会主义经济成分•State-owned economy 国有经济•Non-state economy 非国有经济•Collective economy 集体经济•Individual economy 个体经济•Coexistence of various economic composition 多种经济成分共存•Sustained, rapid and sound economic development 持续,快速和健康的经济发展•National economic budget 国民经济预算•Comprehensive development of economy 经济综合发展•Strategy for economic development 经济发展战略•Theory of macroeconomic policy 宏观经济政策理论•Macroeconomic decision 宏观经济决策•Microeconomic phenomenon 微观经济现象•Traditional planned economy 传统的计划经济•Stimulate economic development 刺激经济发展•Commodity economy 商品经济•Market economy 市场经济•Free market economy 自由市场经济•Developed market economy 发达的市场经济•Developing market economy 发展中的市场经济•Emerging market economy 新兴市场经济•Mature market economy 成熟市场经济•Market economy country 市场经济国家•Extensive economy 粗放型经济•Intensive economy 集约型经济•Transform the extensive economic 粗放型经济转变为•mode into intensive one 集约型经济•Mixed economy 混合经济•Regional economy 地区经济•Internal-oriented economy 内向型经济•Closed economy 闭关自守经济•Economic growth point 经济增长点•Economic growth mode 经济增长方式•Economic growth rate 经济增长率•Economy measure 经济手段•Diversified economy 多种经济,多样化经济•Economic situation 经济形势•Economic cycle 经济周期•Economic fluctuation 经济波动•Economic miracle 经济奇迹•Economic take-off 经济起飞•Economic recovery 经济复苏•Economic potential 经济潜力•Economic sanction 经济制裁。
2023时政热词英文
![2023时政热词英文](https://img.taocdn.com/s3/m/0217b2c0bb0d4a7302768e9951e79b8969026861.png)
2023时政热词英文2023时政热词英文2023年,全球政治局势动荡不安,各国间的紧张关系和矛盾冲突依然存在。
下面是2023年时政热词的英文表达,按照不同主题进行划分。
经济与贸易:1. 跨境电商(Cross-border e-commerce)2. 公平贸易(Fair trade)3. 经济全球化(Economic globalization)4. 区域一体化(Regional integration)5. 数字贸易(Digital trade)6. 跨国投资(Foreign direct investment)7. 工业转型升级(Industrial transformation and upgrading)8. 人工智能发展(Development of artificial intelligence)9. 金融创新(Financial innovation)10. 区块链技术(Blockchain technology)环境与气候变化:1. 可持续发展(Sustainable development)2. 碳中和(Carbon neutrality)3. 绿色能源(Green energy)4. 气候变化应对(Climate change adaptation)5. 生态保护(Ecological conservation)6. 可再生资源(Renewable resources)7. 低碳经济(Low-carbon economy)8. 环保产业(Environmentally friendly industry)9. 森林保护(Forest conservation)10. 水资源管理(Water resource management)安全与防务:1. 反恐怖主义(Counter-terrorism)2. 信息安全(Cybersecurity)3. 国际和平维护(International peacekeeping)4. 边境安全(Border security)5. 核裁军(Nuclear disarmament)6. 反间谍活动(Counterintelligence)7. 领土纠纷(Territorial disputes)8. 军事合作(Military cooperation)9. 防务预算(Defense budget)10. 非传统安全威胁(Non-traditional security threats)社会与文化:1. 人口老龄化(Aging population)2. 教育公平(Equal education)3. 性别平等(Gender equality)4. 社会保障(Social security)5. 移民政策(Immigration policy)6. 网络文化(Internet culture)7. 文化交流(Cultural exchange)8. 多元共融(Diversity and inclusion)9. 社会和谐(Social harmony)10. 人权保护(Protection of human rights)政治治理:1. 民主制度(Democracy)2. 政府透明度(Government transparency)3. 反腐败行动(Anti-corruption campaign)4. 法治建设(Rule of law)5. 社会主义核心价值观(Core socialist values)6. 深化改革(Deepening reform)7. 信息公开(Information disclosure)8. 社会治理体系(Social governance system)9. 公民参与(Citizen participation)10. 国家治理体系(National governance system)以上是2023年时政热词的英文表达,涵盖了经济与贸易、环境与气候变化、安全与防务、社会与文化以及政治治理等方面。
英语100个必背热词翻译
![英语100个必背热词翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/6e56bb5a580216fc710afd3d.png)
英语100个必背热词翻译1.新思想new thought2.新常态new normal3.新增长目标new growth target4.新反腐模式new anti-corruption model5.民生people's livelihood6.扶贫poverty alleviation7.国防national defense8.改革开放40周年40 years of reform and opening up9.中国梦the Chinese Dream10.人类命运共同体a community with shared future forhumanity11.五位一体economic, political, cultural, social, and ecological progress 12.四个全面the four-pronged comprehensive strategy13.一带一路the Belt and Road Initiative14.文化自信cultural confidence15.获得感sense of benefit16.成就感sense of achievement17.城市群city cluster18.低碳城市low-carbon cities19.智能制造intelligent manufacturing20.中国制造2025Made in China 202521.工匠精神craftsmanship spirit22.中国天眼: 500米口径球面射电望远镜(FAST )China's Eye of Heaven: The Five -hundred-meter Aperture SphericalTelescope ( FAST )23.国产航母domestically built aircraft carrier24.国产客机homemade passenger jet25.数字家庭digital homes26.数字经济digital economy27.人工智能artificial intelligence28.第五代移动通信5G mobile communications29.自媒体We-Media30.自贸试验区pilot free trade zones31.医疗改革medical reform32.国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)33.居民消费价格Consumer Price Index (CPI)34.税收减免tax reduction and exemption35.去产能reducing excess capacity36.房地产去库存reducing real estate inventory37.供给侧结构性改革supply- side structural reform38.补短板strengthening areas of weakness39.生态保护红线ecological weath40.蓝色经济blue economy41.绿色发展green development42.纵向横向经济轴带north-south and east-west intersectingeconomic belts 43.全球1伙伴关系网global partnership network44.利益共同体community of shared interests 45.无现金支付cashless payment46.扫脸支付face scan payment47.二维码支付two-dimensional barcode payment 48.点赞give a like49.虚拟现实virtual reality50.宜居城市habitable city51.分享经济sharing economy52.互联网金融online finance53.提现cash withdrawal54.金融科技fintech55.一小时通勤圈one -hour commuting circle56.智能制造smart manufacturing57.需求侧管理demand-side regulation58.逆全球网deglobalization59.网络直播live streaming60.薪酬改革salary reform61.副中心subcenter62.网红经济internet celebrity economy63.网络空间命运共同体community of shared future incyberspace 64.网络侵权internet copyright infringement65.养老服务elderly care service66.人道主义救援humanitarian relief67.可载人无人机passenger-carrying drone68.可替代能源汽车alternative energy vehicle69.京津冀一体化Beijing-Tianjin-Hebei integration 70.清洁能源clean energy71.带薪休假paid leave72.非物质文化遗产intangible cultural heritage 73.城际高铁inter-city high-speed rail74.城市住房公积金urban housing fund75.城乡一体化rural-urban integration76.创新型政府pro-innovation government77.出口关税export duty78.互联网+Internet Plus79.冬奥会Olympic Winter Games80.二孩经济second-child economy81.房产税property tax82.分级医疗制度hierarchical medical system83.跨越式发展leapfrog development84.个人信用记录personal credit records85.过度包装excessive packaging86.互联网保险online insurance87.互联网从业者internet professional88.饥饿营销hunger marketing89.积分落户制度points-based hukou system 90.基层社区grassroots community 91.实名认证real-name authentication 92.年度考核annual assessment93.企业文化corporate culture94.创新型人才innovative talent95.人脸识别facial identification96.代驾服务业designated driver business 97.交易费transaction fee98.跟团游package tour99.自由行independent travel100.免税店duty-free store。
时政翻译常用词
![时政翻译常用词](https://img.taocdn.com/s3/m/1fe3b3ce7f1922791788e815.png)
(带*号指英-中常不译、中-英常增译的单词)创新宏观调控方式develop new ways of conducting macro regulation激发市场活力invigorate the marketstimulate market vitality建设质量强国、制造强国transform China into a manufacturer of advanced and quality products普及高中阶段教育ensure that everyone has access to secondary education大力弘扬创新文化foster a culture of innovation打造中国制造金字品牌help Chinese manufacturing brands gain international recognition三字表达篇稳就业、促升级keeping employment stable and pushing ahead industry upgrading稳增长、调结构、防风险maintain stable growth, make structural adjustments, guard against risks推动新技术、新产业、新业态加快成长move faster to develop new technologies, industries, and forms of business抓好去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板cut overcapacity and excess inventory, deleverage, reduce costs, and strengthen points of weakness经济韧性强、潜力足、回旋余地大its economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growth增品种、提品质、创品牌more types of products, products of a higher quality, and brand products will be made术语表达篇第三代核电技术3G nuclear power technology国产C919大型客机总装下线China’s self-developed C919 large jetliner rolled off the assembly line电解铝electrolytic aluminum量子通信quantum communications中微子振荡neutrino oscillation高温铁基超导iron-based high-temperature superconductivity易错表达篇国内深层次矛盾凸显deep-seated domestic problems were becoming prominent出口结构发生积极变化make changes to the export mix社会事业social programs推动科学发展promote sound development商事制度the business system实施社会监督encourage public oversight句型表达篇经济社会发展稳中有进、稳中有好Progress has been achieved and stability ensured in economic and social development.经济运行保持在合理区间。
时政公文汉译英常用英语词汇
![时政公文汉译英常用英语词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/50374cd5a1c7aa00b52acb67.png)
时政公文汉译英常用英语词汇(1)1. Overarching /ˌəʊvərˈɑːtʃɪŋ/中心的, 支配一切的,压倒一切的,保罗万象的,影响一切的,往往用来翻译“总”字。
我们要展现战略视野,努力打造富有全局和长远意义的峰会成果。
We also need to have a strategic vision to deliver real outcomes with overarching and far-reaching significance.第一,坚持共同发展的大方向,结成亚洲利益共同体。
First, we should stick to the overarching goal of common development and build an Asian community of shared interests.我们的总目标是完善和发展中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化The overarching goal is to improve and develop the socialist system with Chinese characteristics, advance the modernization of national governance system and capabilities 2. Humanity /hjuːˈmænɪtɪ/基本意思是人类,也表示“仁慈”、“博爱”。
本身不是多么有难度的词,主要是很多中文材料爱用“人类”,“全人类”这种表述,所以它的用法要掌握。
此外,这个词的复数形式The humanities 还表示人文学科。
他们面临犯有反人类罪的指控。
They face charges of committing crimes against humanity.她的演讲表现出高度的成熟和博爱。
Her speech showed great maturity and humanity.主修人文学科的学生数量已经下降了近一半。
【精撰文】汉译英时事政治经济常用语翻译大全
![【精撰文】汉译英时事政治经济常用语翻译大全](https://img.taocdn.com/s3/m/8cf342fc6f1aff00bfd51e0d.png)
【AAA】汉译英时事政治经济常用语翻译大全1.深化亚太合作共创和谐未来EnhancingAsia-PacificCooperationtoCreateaHarmoniousFutureEPcerptsfromtheSpeechDeliveredbyHuJintaoAtthe13thAPECEconomicLeaders’Meeting,Busan,ROK,18Novembe r20GG2.世界上还存在着不少不稳定不确定因素,地区冲突和摩擦此起彼伏,恐怖主义活动猖獗,南北差距拉大,非传统安全威胁上升,人类面临着许多严峻挑战,国际社会实现持久和平、共同繁荣任重而道远。
Intoday’sworld,therearestillquitesomefactorsofinstabilityanduncer tainty.Frequentregionalfrictionsandconflicts,rampantterroristactivities,t hewideningNorth-Southgapandrisingnontraditionalsecuritythreatsallpo seseverechallengestomankind.Theinternationalcommunityiscurrentlyfac inganuphillstruggletoachievelastingpeaceandcommonprosperity.3.在经济全球化进程中,相当一部分发展中国家面临着被边缘化的危险,发展经济困难加剧,同发达国家的发展差距继续拉大。
Intheprocessofeconomicglobalization,aconsiderablenumberofdevel opingcountries,whicharefacedwiththedangerofbeingmarginalized,havef oundgrowingdifficultiesintheireconomicdevelopmentandawideninggap betweenthemselvesandthedevelopedcountries.4.我们应该按照公认的国际规则,本着互谅互让的精神,通过对话协商,共同寻求解决分歧之道。
2020年中考英语必读时事热点3(word档含答案)
![2020年中考英语必读时事热点3(word档含答案)](https://img.taocdn.com/s3/m/d37db0023069a45177232f60ddccda38376be11d.png)
2020年中考英语必读时事热点3(word档含答案)2020年中考英语必读时事热点3文章导读一、完形填空无硝烟的战争,白衣战士战病毒。
二、阅读理解宅在家里,做一些有意义的活动,也为战役做贡献。
三、完形填空战役情,科技助力。
四、阅读理解宅在家里如何进行有效的网课学习。
五、阅读填空如何防止病毒。
六、书面表达保护野生动物一、完形填空Doctors deserve praise“China is always well __1__ by the bravest of them,” former US secretary of state Henry Kissinger once wrote. Indeed, in the fight against the novel coronavirus, it is medical workers who are risking their lives on the front lines of the epidemic.As of Feb 17, more than 32,000 medical workers from all over China have been sent to Hubei, the center of the viral (病毒的) outbreak. They are working under unusual conditions, unimaginable __2_and intensive (密集的)schedules.In Wuhan mobile cabin hospitals, medical workers take shifts (轮流) to treat patients. They usually have to work consecutively (连续地) for six hours, as wellas take one hour to put on and __3__their protective clothing.To help them __4__ each other, they write their names on their clothing. To save time, going to the __5__ bathroom, they choose to wear diapers, The Paper reported.Many doctors and nurses were infected (感染) during the earliest period of the outbreak because of a lack of knowledgeabout the virus, as well as a shortage of medical supplies. Some of them were treated, __6__ and went back to work. Some of them, __7__ , lost their lives.According to China’s National Health Commission, a total of 1,716 medical workers in China were infected with the new coronavirus as of Feb 11, while six __8__ .With the support of the central government, the working conditions for medical staff in heavily-impacted (受影响大的) cities like Wuhan have been __9__. They are confident that they will win the battle against the virus.These medical workers are just ordinary people. T o fight the epidemic, parents leave their children and couples get separated. They are mothers and fathers, wives and husbands, sons and daughters, and also __10__.1、A. prevented B. permitted C. protected2、A. stress B. shame C. advantage3、A. put off B. turn off C. take off4、A. require B. recycle C. recognize5、A. balcony B. toilet C. kitchen6、A. repaired B. recovered C .recorded7、A. particularly B. unwillingly C. unfortunately8 .A. gave away B. kept off C. passedaway9、A. improved B. reminded C. discovered10、A. sailors B. warriors C. conductors二、阅读理解Although most of us are now stuck at home because of the coronavirus(新型冠状病毒) outbreak, thereare till many people trying to do some creative things not only to kill time, but also to help themselves and others staypositive during this difficult time. T ake a look at some of the interesting things they doing in their spare time. Encourage people to danceMatthew Lee is a 16-year-old Chinese-American. Although he is now living in Los Angeles, US, the news about the outbreak in China still worried him. When he learned that most Chinese are unable to leave their houses, he decided to encourage them to work out at home by making a dance video with his friends. "My friend Jojo was excited about the opportunity to lift people's spirits and she said she would dance her heart out for a great purpose - the health and wellness of those quarantined (隔离)in China." Lee told China Daily. They danced to the song We Are The World. Lee said. “I believe that with sweat and smiles, together, we will make a better day."Write a rap song"I close my eyes and pray / hoping everything will be okay/ the one who can save you is not God/ but an ordinary man in flesh and blood."These are a few lines from a rap song written by Liu Yixin and Li Yusheng, who are Senior 3 students from a High School in Beijing. Titled An Empty City, thesong became a hit as soon as it was released because of its thought-provoking (引人深思的)lyrics and deep emotions. People have not only been amazed by the talent of these young teenagers, but also touched by their strong sense of social responsibility. Liu said in an interview that he has read a lot of news stories lately, both good and bad. which led him to write a song that expresses his own opinion about the present situation.Write an English poemDu Yiran is a Junior 2 student from Baoding, Hebei. Whilestuck at home, Du and her classmates wrote several acrostic poems (藏头诗) in English to help cheer people up. "My leacher suggested this form. I found it quite interesting, as you can hide a message in the first letters of each line and surprise your readers as they read downwards,” Du said. "As teenagers, we can't go to the front line to save people's lives. but we should learn to care about others and do something meaningful during this time.”As a Chinese teenager, let's join together to make contributions to our society. Youngsters have the duty to shoulder this responsibility.is the song An Empty City so popularA. Because it was written by two students.B. Because it is about the current situation in Wuhan.C. Because it is the best way to express one's opinions.D. Because it touches people's hearts and makes them think.2. How did Matthew Lee and Jojo encourage people to work outA. They made a dance video with their friends.B. They were streaming live every day.C. They learned to dance from online videos.D. They sang the song We Are the World.3. Du Yiran finds it interesting to write acrostic poems because________.A. she is stuck at home with little entertainmentB. she can surprise readers with a hidden messageC. she has never written any acrostic poems beforeD. she has learned to care about others through writing4. Which of the following is NOT TRUE according to the articleA. Matthew Lee cares about China a lot.B. The talented youngsters all have a strong sense of social responsibility.C. All the teenagers feel bored when they are stuck at home.D. The author wants to appeal more teenagers to shoulder social responsibility.5. What is the story aboutA. Creative indoor activities.B. Talented students around the world.C. Best ways to kill time at home.D. Useful tips for staying positive三、完形填空(10小题,每小题1分,共10分)Telemedicine system DronesDoctors diagnose(诊断) patients online. Robots help to send food to __1__. Drones(无人机)monitor people in crowds. We are using new ways to fight the novel coronavirus. They are safe. They can help people __2__ in contact with each other. Let’s meet these high-tech helpers!Telemedicine systemWith remote video system, doctors can diagnose patients without seeing them in person. Also, doctorsfrom different hospitals can have a meeting by using the system __3__. This saves a lot of time. Both Huoshenshan and Leishenshan hospitals have this system. Drones warn people in groupsIn some rural places, police use drones to monitor people in groups. When the drone __4__ big groups of people, police will warn them through the loudspeaker on the drone. In some places, people also use drones to disinfect(消毒) their __5__.3D “hospital”A company in Shanghai __6__ 15 rooms by using 3D technology. They sent the rooms to Hubei for patients to live in. Each room is about the __7__ of your bedroom. A 3D printer takes 24 hours to build the rooms.AI system check for feverAt the Mudanyuan subway station in Beijing, an AI system can check people in crowds to see __8__they have fevers. When people __9__, the system scans people’s faces. The system can check about 300 people in one minute.Smart robotsTime to eat! In some hospitals, smart robots help to deliver food to patients. The robots can also help to __10__ medicine and show the way to people.。
英语时政词汇
![英语时政词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/f7f6d0c62cc58bd63186bda6.png)
在国际风云变幻中,我国坚持独立自主的和平外交政策,进行了卓有成效的双边和多边外交活动,同世界各国和地区的友好合作关系不断发展,我们坚持原则,顶住压力,维护了国家主权、领土完整和民族尊严。
我国的国际地位日益提高。
Amidst international vicissitudes, China has adhered to an independent foreign policy of peace and conducted fruitful diplomatic activities in both bilateral and multilateral contexts. Meanwhile, China’s friendly relations and cooperation with other countries and regions have developed steadily. By sticking to principle and resisting pressure, we have safeguarded our state sovereignty, territorial integrity and national dignity, thus gradually raising our standing in the international community.和平与发展仍然是当今世界的两大主题。
国际局势正在发生重大而深刻的变化。
大国关系继续调整。
多元化的发展趋势日益明显。
国际经济联系日益密切,科学技术突飞猛进,对世界政治、经济和社会的发展产生重要影响。
在新的国际形势下,我们要一如既往地奉行独立自主的和平外交政策,进一步开创外交工作的新局面。
Peace and development remain the two themes of the world today. The international situation is undergoing major and profound changes. Big powers continue to readjust their relations. The trend developing toward multipolarity has become increasingly apparent. International economic links are getting closer and science and technology are advancing by leaps and bounds, both of which are exerting a profound impact on world political, economic and social development. In the new international situation, we will, as always, continue to uphold our independent foreign policy of peace and open up new vistas in diplomatic work.中美两国元首成功的国事访问,将两国关系推向新的发展阶段。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
100个时政热词翻译
1. 中国梦the Chinese Dream
2. 不忘初心stay true to the mission
3.两个一百年two centenary goals
4.新常态new normal
5. 中国制造2025Made in China2025
6. “双一.流”"Double First Class"initiative
7.工匠精神craftsmanship spirit
8.中国天眼:500米口径球面射电望远镜China's Eye of Heaven:
The Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope(FAST)
9.歼20隐形战机J-20stealth fighter
10.国产航母domestically built aircraft carrier
11.国产客机homemade passenger jet
12.可燃冰试采sampling of combustible ice
12.量子卫星“墨子号”quantum satellite“Micius”
14.北斗卫星导航系统Beidou navigation system
15.风云四号A星卫星Fengyun-4A satellite
16.重型运载火箭heavy-lift carrier rocket
17.沪港通Shanghai-Hong Kong Stock Connect
18.深港通Shenzhen Hong Kong Stock Connect
19.京津冀一体化Beiing Tianjin Hebei integration
20.雄安新区Xiong’an New Area
21.自贸试验区pilot free trade zones
22.医疗改革medical reform
23.供给侧改革supply side reform
23.扫脸支付face scan payment
25.二维码支付two -dimensional barcode payment
26.人工智能(A.I.) artificial intelligence
27.虚拟现实(VR.)virtual reality
28.5G时代5G era
29.分享经济sharing economy
30.互联网金融online finance
31.亚投行Asia Infrastructure Investment Bank
32.低碳城市low carbon cities
33.一小时通勤圈one hour commuting circle
34.蓝色经济blue economy
35.纵向横向经济轴带north-south and east-west intersecting economic belts
36.众创、众包、众扶、众筹crowd innovation,crowdsourcing,crowd support and crowdfunding
37.战略性新兴产业emerging sectors of:strategic importance
38.香港回归祖国20周年the20th anniversary of Hong Kong’s return to China.
39.点赞give a like
40.自媒体We-Media
41.实名认证real-name authentication
41.精准扶贫targeted poverty reduction
42.精准医疗precision medicine
44.利益共同体community of shared interests
45.轨道交通rail traffic
46.动车bullet train
47.城际列车inter city train
48.“带一路”倡议Belt and Road Initiative
49.“丝绸之路经济带”the Silk Road Eco-nomic Belt。