浮生六记
《浮生六记》读书笔记(15篇)
《浮生六记》读书笔记(15篇)《浮生六记》读书笔记1《浮生六记》是清朝沈复的自传体散文。
“浮生”二字出自李白诗《春夜宴从弟桃李园序》中“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?”。
全书与妻“芸”和丈夫“三白”的夫妻生活为主线,描写了一个可爱的女子和一段令人向往的诗情画意的夫妻生活,然而这段世外桃花源般的生活并未持续许久,最终被现实打破,佳人化作一缕青烟,生者从此扰扰嚷嚷,不知梦醒何时耳。
林语堂《生活的艺术》中曾经提到过此书,说书中的女主人公“芸”是最可爱的女子。
当时曾经觉得好奇,大概是读书不多,我能想到的书中可爱女子就《红楼梦》中的史湘云,《傲慢与偏见》的伊丽莎白班奈特。
而看完此书的前两章,“闺房记乐”和“闲情记趣”后对芸的可爱结论完全赞同,甚至畅想我要是男人也要娶个芸这么可爱的女子。
全书写描写芸可爱的趣事特别多,芸因为想去庙会看花灯,于是女扮男装称是三白的堂弟。
正沾沾自喜,游遍庙会竟无人认出,突然偶遇一熟悉的女眷,芸竟直接上去打招呼,身子一侧,依在了夫人的肩膀上。
夫人大惊,旁边的丫鬟怒曰“你是什么人,如此轻狂,不知法纪?”芸一看情况不妙,立刻脱掉帽子和鞋子,抬起脚丫给他们看,说:“我是女子啊。
”旁人面面相觑,然后哄然大笑~ 芸爱吃臭腐乳和卤瓜,三白笑她“狗没有胃所以才吃粪便,因为它不知臭”芸强行用筷子把卤瓜塞到三白嘴里说“我都做了很久的狗了,就委屈你尝试一下。
”并一本正经地说“情之所钟,虽丑不嫌。
”芸喜欢在发间别上茉莉花做装饰,即美观又香气袭人,三白笑曰“这茉莉花的香味竟盖过了屋里佛手的香味。
”芸说“佛手是香料中的君子,香味清醒脱俗,似有似无;茉莉则是香料中的小人,香味有点谄媚。
”三白问“那你为何近小人而远君子乎?”芸笑着说“我笑君子喜爱小人啊?”芸素来豁达不拘小节,一日与三白一起在桥下与船娘饮酒至深夜,次日朋友之妻告曰“听说你丈夫昨日在桥头与两失足妇女饮酒到深夜啊。
《浮生六记》古文、白话
《浮⽣六记》古⽂、⽩话《浮⽣六记》古⽂、⽩话、⽩话《浮⽣六记》古⽂《浮⽣六记》⽩话⽂,《浮⽣六记》电⼦书在线阅读裁减重新排版整理。
根椐《浮⽣六记》⽩话⽂,《浮⽣六记》电⼦书在线阅读浮⽣六记古⽂版卷⼀闺房记乐 浮⽣六记 余⽣乾隆癸未冬⼘⼀⽉⼆⼗有⼆⽇,正值太平盛世,且在⾐冠之家,后苏州沧浪亭畔,天之厚我可谓⾄矣。
东坡云:“事如春梦了⽆痕”,苟不记之笔墨,未免有辜彼苍之厚。
因思《关鸠》冠三百篇之⾸,被列夫妇于⾸卷,余以次递及焉。
所愧少年失学,稍识之⽆,不过记其实情实事⽽已,若必考订其⽂法,是责明于垢鉴矣。
余幼聘⾦沙于⽒,⼋龄⽽天。
娶陈⽒。
陈名芸,字淑珍,舅⽒⼼余先⽣⼥也,⽣⽽颖慧,学语时,⼝授《琵琶⾏》,即能成诵。
四龄失怙,母⾦⽒,弟克昌,家徒壁⽴。
芸既长,娴⼥红,三⼝仰其⼗指供给,克昌从师,修脯⽆缺。
⼀⽇,于书簏中得《琵琶⾏》,挨字⽽认,始识字。
刺绣之暇,渐通吟咏,有“秋侵⼈影瘦,霜染菊花肥”之句。
余年—⼗三,随母归宁,两⼩⽆嫌,得见所作,虽叹其才思隽秀,窃恐其福泽不深,然⼼注不能释,告母⽈:“若为⼉择妇,⾮淑姊不娶。
”母亦爱其柔和,即脱⾦约指缔姻焉。
此乾隆⼄末七⽉⼗六⽇也。
是中冬,值其堂姊出阁,余⼜随母往。
芸与余同齿⽽长余⼗⽉,⾃幼姊弟相呼,故仍呼之⽈淑姊。
时但见满室鲜⾐,萎独通体素淡,仅新其鞋⽽已。
见其绣制精巧,询为⼰作,始知其慧⼼不仅在笔墨也。
其形削肩长项,瘦不露⾻,眉弯⽬秀,顾盼神飞,唯两齿微露;似⾮佳相。
⼀种缠绵之态,令⼈之意也消。
索观诗稿,有仅⼀联,或三四句,多未成篇者,询其故,笑⽈:“⽆师之作,愿得知⼰堪师者敲成之⽿。
”余戏题其签⽈“锦囊佳句”。
不知夭寿之机此已伏矣。
是夜送亲城外,返已漏三下,腹饥索饵,婢妪以枣脯进,余嫌其甜。
芸暗牵余袖,随⾄其室,见藏有暖粥并⼩菜焉,余欣然举箸。
忽闻芸堂兄⽟衡呼⽈:“淑妹速来!”芸急闭门⽈:“已疲乏,将卧矣。
”⽟衡挤⾝⽽⼊,见余将吃粥,乃笑睨芸⽈:“顷我索粥,汝⽈'尽矣’,乃藏此专待汝婿耶?”芸⼤窘避去,上下哗笑之。
浮生六记
作品影响:
恰如好的作品都要遗失 一点才算得上完美, 《红楼梦》只有前80回, 此书亦是只剩三分之二。 《浮生六记》平凡普通, 既无金戈铁马的喧嚣战 场,也无帝王将相才子 佳人的风花雪月,正因 为它的平淡自然才让人 们爱得手不释卷。 该书真纯率真,独抒性 灵,不拘格套,富有创 造性。打破了不写夫妻 之情的惯例,实为创举
芸娘:秋侵人影瘦,霜染菊花肥
其形削肩长颈,瘦不 露骨,眉弯目秀,顾 盼神飞。 林语堂:芸娘是中国 历史上最优美的女性。
梅竹双清 .沈复
谢
谢
观
赏
作品内容: .《浮生六记》以作者夫妇
生活为主线,写了平凡 而又充满情趣的居家生 活的浪游各地的所见所 闻。作品描述了作者和 妻子陈芸情投意合,想 要过一种布衣蔬食而从 事艺术的生活,由于封 建礼教的压迫与贫困生 活的煎熬,终至理想破 灭。 .本书文字清新真率,无雕 琢藻饰痕迹,情节则伉 俪情深,至死不复;始 于欢乐,终于忧患,漂 零他乡,悲切动人。
清 沈 复
浮 生 六 记
.
作者简介:沈复(1763-1825),字三白, 号梅逸,长洲人即现江苏苏州人。 工诗画、散文,出身于幕僚家庭,曾以卖 画为生,后去四川充为幕僚,下落不明。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
作品简介:
浮生六记是沈复作于嘉庆十三年(1808)年的 自传体散文。分为六卷:闺房记乐、闲情记趣、 坎坷记愁、浪游记快、中山记历、养生记道。 王韬的妻兄杨引传在苏州冷摊上发现,今遗四 卷,其后两卷遗失。 浮生二字典出李白的《春夜宴从弟桃李园序》 中“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代 之过客也。而浮生若梦,为欢几何?”。
浮生六记课文
浮生六记课文
摘要:
一、浮生六记简介
二、浮生六记的主要内容
三、浮生六记的艺术特点
四、浮生六记的历史价值和影响
正文:
一、浮生六记简介
《浮生六记》是我国清代作家沈复所著的一部自传体散文集,全书共分为六记,故名“浮生六记”。
它是清代散文的代表作之一,被誉为“晚清四大名著”之一,也是中国文学史上一部具有极高艺术价值和历史价值的散文佳作。
二、浮生六记的主要内容
《浮生六记》主要记述了作者沈复的一生,从童年时代到成年后的生活、婚姻、家庭、事业等各个方面都有所涉及。
书中通过真实而生动的描绘,展示了作者一生的坎坷经历和人生感悟,充满了浓厚的生活气息,具有很高的文学价值。
三、浮生六记的艺术特点
《浮生六记》具有以下艺术特点:
1.真实生动的描绘:书中所记之事,皆为作者亲历,具有很高的真实性。
作者以生动的笔触,描绘了自己一生的点点滴滴,使读者如临其境,感同身受。
2.自传体散文形式:全书采用自传体散文的形式,既有小说的情节性,又有散文的抒情性,形成了一种独特的文学风格。
3.优美的文学语言:《浮生六记》运用了丰富的修辞手法,如对仗、排比、设问等,使文字优美流畅,具有很高的艺术价值。
四、浮生六记的历史价值和影响
《浮生六记》在我国文学史上具有重要地位,对后世影响深远。
它不仅展示了清代社会的风俗民情、道德伦理,还对清代以后的散文创作产生了重要影响。
许多文学大家,如鲁迅、林语堂等,都对《浮生六记》给予了高度评价。
总之,《浮生六记》是一部具有极高艺术价值和历史价值的散文名著。
游园记文言文的翻译浮生六记
游园记文言文的翻译浮生六记摘要:一、全文概述二、浮生六记简介三、游园记文言文翻译四、译文解析正文:【全文概述】《浮生六记》是清代作家沈复的一部散文集,共有六篇,分别为《闲情记趣》、《坎坷记愁》、《浪游记快》、《养生记道》、《归田记庆》和《游园记》。
其中,《游园记》描述了沈复与妻子陈芸在园中游玩的快乐时光。
本文将为大家带来《游园记》的文言文翻译及译文解析。
【浮生六记简介】《浮生六记》是清代作家沈复的一部散文集,书中所记皆为其平凡生活中的琐事,以其真实、坦诚、自然的笔触,展现了作者与妻子陈芸共同度过的快乐时光,以及生活中种种坎坷与忧伤。
全书充满了生活的气息,被誉为“晚清小品文的代表作”。
【游园记文言文翻译】浮生六记·游园记原文:余与芸游于武林之南屏山。
山有小园,曰“寒碧庄”。
园中有石径、水池、曲廊、茅亭,皆极幽雅。
春日,杂花满径,纷红骇绿;夏日,修竹荫浓,凉风拂面;秋日,桂香弥漫,落英缤纷;冬日,积雪皑皑,银装素裹。
四时之景,皆使人流连忘返。
【译文解析】这段文字描述了作者与陈芸在南屏山的寒碧庄游玩的情景。
原文通过描绘春夏秋冬四季的景色,表现了园林之美,以及作者与陈芸在园中度过的美好时光。
1.春日:杂花满径,纷红骇绿。
译文:In spring, the flowers bloom in profusion, and the colors of red and green are dazzling.2.夏日:修竹荫浓,凉风拂面。
译文:In summer, the bamboo grove provides dense shade, and cool breezes brush the face.3.秋日:桂香弥漫,落英缤纷。
译文:In autumn, the fragrance of osmanthus fills the air, and fallen petals are everywhere.4.冬日:积雪皑皑,银装素裹。
最新鲁教版(五四制)小学语文六年级上册《童趣》资料浮生六记简介(精品)
《童趣》资料浮生六记简介:《浮生六记》是清朝长洲人沈复(字三白,号梅逸)著于嘉庆十三年(1808年)的自传体散文。
清朝王韬的妻兄杨引传在苏州的冷摊上发现《浮生六记》的残稿,只有四卷,交给当时在上海主持申报闻尊阁的王韬,以活字板刊行于1877年。
“浮生”二字典出李白诗《春夜宴从弟桃李园序》中“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?”。
《浮生六记》以作者夫妇生活为主线,赢余了平凡而又充满情趣的居家生活的浪游各地的所见所闻。
作品描述了作者和妻子陈芸情投意合,想要过一种布衣蔬食而从事艺术的生活,由于封建礼教的压迫与贫困生活的煎熬,终至理想破灭。
本书文字清新真率,无雕琢藻饰痕迹,情节则伉俪情深,至死不复;始于欢乐,终于忧患,漂零他乡,悲切动人。
此外,本书还收录了清代名士冒襄悼念秦淮名妓董小宛的佳作《影梅庵忆语》。
《浮生六记》中《闲情记趣》的《童趣》已选入人教版的语文书中。
《浮生六记》是一部水平极高影响颇大的自传体随笔,在清代笔记体文学中占有相当重要的位置。
该书的特点在于真纯率真,独抒性灵,不拘格套,富有创造性。
这种创造性,首先体现在其题材和描写对象上。
在书中,作者以深情直率的笔调叙了夫妻闺房之乐,写出了夫妻间至诚至爱的真情。
在中国文学史上,描写情爱的诗文很多,但大多或写宫廷艳史,或写权势礼法淫威下的爱情悲剧,或写风尘知己及少男少女之间的缠绵,很少涉及夫妻之情。
别具慧眼的陈寅恪指出:“吾国文学,自来以礼法顾忌之故,不敢多言男女间关系,而于正式男女关系如夫妇者,尤少涉及。
盖闺房燕昵之情意,家庭迷盐之琐屑,大抵不列于篇章,惟以笼统之词,概括言之而已。
此后来沈三白《浮生六记》之《闺房记乐》,所以为例外创作。
”。
浮生六记的翻译
《浮生六记》原文及翻译原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。
见藐小微物,必细察其纹理。
故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定目细视。
以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然惊恐。
神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
翻译:我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼睛可以看清极其细小的东西。
看到细小的东西,我一定会细心观察它的花纹。
夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。
心中想象的景观,那么或者成千或者成百飞舞着的蚊子果真觉得它们是鹤了。
仰起头观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。
我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,高兴得直喊痛快。
我常在土墙高低不平的地方,花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使身体和花台一样高,聚精会神仔细地看。
把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。
有一天,我看见两只虫子在打架,正看得兴趣正浓,忽然又一庞然大物,搬开山,拔倒树一样向我而来,原来是一个癞蛤蟆,舌头一吐两只小虫都被他吃了。
我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。
定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,便驱逐去别的院子。
浮生六记翻译白话文 浮生六记原文及译文
浮生六记翻译白话文浮生六记原文及译文01夜深人静,窗外小雨滴答,突然想起李清照的一句名言:“这次第,怎一个愁字了得”,不禁觉得自己有点“为赋新词强说愁”了,就哑然失笑。
信手拿过一本书,定眼一看,竟是我最喜爱的《浮生六记》,就兴致勃勃地品读起来。
02《浮生六记》以作者夫妇生活为主线,记叙了平凡而又充满情趣的居家生活的浪游各地的所见所闻。
作品描述了作者和妻子陈芸情投意合,想要过一种布衣素食而从事艺术的生活,由于封建礼教的压迫与贫困生活的煎熬,终至理想破灭。
文章虽然以悲剧作为收尾,但是,书中所体现的小人物的大幸福大快乐,却是我等小人物最值得珍惜的。
《浮生六记》告诉我们:“布衣粗食,人生可乐”,小人物的大幸福不外是这四件事。
03第一件事:布衣菜饭,可乐终身,不必作远游计也。
《浮生六记》有云:“布衣菜饭,可乐终身,不必作远游计也。
”这句话的意思就说,一个小人物,即使过着粗茶淡饭的日子,相守一生淡泊名利的心理,也是很快乐的,完全没必要远游他方为生计奔波。
古人远游很困难,我们自然不必墨守成规,但是,书中所告诉我们的“布衣饭菜,可乐终身”真的值得我们好好借鉴。
一个人活着,往往会走过人世间的许多风霜雪雨之路之后,一个人在落魄,甚至落难之时,所经历的心理的折磨,往往会让我们觉得万念俱灰。
而当我们真正地走出困境的时候,我们才会真正的明白,简单的粗茶淡饭,其实,就是我们凡俗生活的最大幸福和快乐。
04第二件事:“闲时与你立黄昏,灶前笑问粥可温。
”《浮生六记》里有句经典名言:“闲时与你立黄昏,灶前笑问粥可温。
”这是作者沈复在妻子离世之后,倍感孤清冷淡的沈复写下了这句后人皆知的名言,以此来怀念已故的妻子。
这句话的意思是:悠闲的时候和你一起看黄昏日落,吃饭的时候你笑着我问粥是不是温热。
字里行间,透着小人物的大幸福,勾勒出一幅携手相伴、平凡真实的温暖的夫妻生活图。
而这句话经过演变,更是脍炙人口,那就是“无人问我粥可温,无人与我立黄昏”,真的道尽了小人物的孤独啊。
浮生六记
谢谢观看
一次能找到对胃口的人结婚,那样的爱情故事是众人所期。
“人生坎坷何为乎来哉?往往皆自作孽耳。
精彩摘录
“秋侵人影瘦,霜染菊花肥。”
无人与我立黄昏,无人问我粥可温
“浮生若梦,为欢几何。”
无人与我立黄昏无人问我粥可温
执手共红线,相依至白头。
这含情脉脉的一对眸子呀,我只觉得一缕情丝摇人魂魄,如痴如醉了。便将芸儿拥入帷帐,红烛摇曳,人影
就来,感觉就是好好的散文在当做玛丽苏杰克苏似的爽文在读,继而信手胡乱评头论足,实在可笑!。
有人与你立黄昏,有人问你粥可温—平凡人的爱情,就是生活的菜米油盐酱醋茶,就是日日的陪伴,一起吃
饭,一起旅游,和一个人一起去做许许多多的新鲜事。
非常喜欢。情趣更雅。
实在是无法认可书中的封建男女爱情,大概这就是时代的局限吧,难以评价是本好看的书。
浮生六记
读书笔记模板
目录
01
思维导图
02
内容摘要
03
读书笔记
04
精彩摘录
05
目录分析
06
作者介绍
思维导图
本书关键字分析思维导图
浮生六
记
全书
Байду номын сангаас
沈复
真言
浪
研究者
爱好者
闲情
译文
闺房
秋风
原文
事事
词
深浅
沈复
粥
人生
生平
内容摘要
《浮生六记》是清代文人沈复写作的自传散文,共六卷,依次为《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》
如今想来,何尝不是呢?也许,“情”这个字是有期限的,太浓太蜜就过早地用完了……
只见她肩膀略削,脖颈长长的,极为优美。
浮生六记翻译精选全文完整版
可编辑修改精选全文完整版浮生六记翻译《浮生六记》是清代作家沈复创作的一部自传体散文。
全书以作者自己的亲身经历为背景,描绘了他日常生活中的琐碎与困境,以及对人生哲理的思考。
下面是对《浮生六记》的翻译。
《浮生六记》 - A Record of the Floating Life六记,讲述了一个在世态炎凉中追求真理与自由的浮生之旅。
沈复以自传体的形式,真实地记录了自己一生中的六段亲身经历。
书中第一记《命名》是关于自己取名的记述,年十五,正是少年脸上刚褪尽淡黄的鱼肚白时,老父在书齐一局后,将大书册推来,取笔念书上:“沈复。
”功名没取,名字却已定。
有人说,此就是他名融字活的缺陷。
他年少时的悔之不及的一大差过,即自小姓“沈”,名初为“复”字,加“沈未必复。
”第二记《弃己》是对自己劣根性的自我反省。
他深感品行不端,一手供养母亲和兄弟的钱财亦渐用尽,于是沈复决定决裂。
第三记《诡计》记述了自己深入社会办学,秘法学者为自己裁缝7件衣服的经历。
他故伎重演,化人精魄的依赖是知交即抛弃的揭示。
第四记《逃亡》是沈复逃离京城的经历,刻画出自己所受到的屈辱与压迫。
从劝进学到遭遇死难,从官场上打肿脸充胖子到失去所有可借以势力的财量。
第五记《接舆》是一段刻画沈复与当时的江西巡抚陈随便的交情的描写。
同时,也记录了当年的江西乡野风情。
最后一记《大观》记述了沈复废养退居深山一段生活。
“揫于水,择木而居,删兹过.Discovered "Life" locked in early .In youth ,whatever could be granted. To move , to breath clean air again .This is my place six year difficulty cliff Binarism.”这本书深深地感染了人们,通过作者真实的经历,引导我们反思人生的价值与意义。
"The Floating Life" - Translated Record of 700 Words"The Floating Life" is an autobiographical prose written by the Qing Dynasty writer Shen Fu. The book is based on the author's own experiences, depicting the trivialities and difficulties of his daily life, as well as his reflections on the philosophy of life. The following is a translation of "The Floating Life"."The Floating Life" narrates a journey of seeking truth and freedom in the cold world. Shen Fu records his six personal experiences in an autobiographical form.The first record, "Naming," is a narrative about the author's naming. At the age of fifteen, when his young face had just shed the paleyellow, his father pushed a large book after finishing his studies and took a pen to read: "Shen Fu." He didn't achieve academic success, but his name was already decided. Some say this is the flaw of his name, which means that the surname "Shen" and the given name "Fu" may not come true.The second record, "Abandoning Oneself," is a self-reflection on his own bad nature. He deeply felt his misconduct and the money that he had been supporting his mother and brother began to run out. So Shen Fu decided to break away.The third record, "Trickery," describes his experience of delving into society and having a scholar secretly tailor seven clothes for him. He repeated his old tricks, revealing the reliance on friends and the act of abandoning them.The fourth record, "Escaping," is the story of Shen Fu's escape from the capital, depicting the humiliation and oppression he endured. From advocating for learning to facing death, from pretending to be rich on the official stage to losing all the financial support he relied on.The fifth record, "Carriage," portrays Shen Fu's relationship with the Jiangxi governor Chen Sui, as well as the rural life in Jiangxi at that time.The final record, "Grand View," describes Shen Fu's life after retiring to the deep mountains. "Lived by the water, chose a wooden residence, edited this account. Discovered 'Life' locked in early. In youth, whatever could be granted. To move, to breathclean air again. This is my place; the six-year difficulty was precipitated on Binarism."This book deeply influenced people. Through the author's true experiences, it guides us to reflect on the value and meaning of life.。
浮生六记课文
《浮生六记》课文内容如下:《浮生六记》是清代文人沈复著录于《花步丛刊》中的散文自传小说。
该书以作者夫妇的生活为主线,描述了平凡而又充满情趣的居家生活的和周边人物间关系及人物的命运与情感。
语言淡朴真率,也未经过修饰润色,呈现纯自然的真实,展现文学真实美于本色,清雅明畅、真切动人。
《浮生六记》中充满了对生活的美好祝愿和对人生的浪漫想象。
书中的“浮生若梦”是作者对人生态度的认知和感慨。
生活短暂虚浮如梦,唯有对生活的热爱和真情,才能在短暂中寻找到人生的美好。
这其中的感情真挚热烈,更显生活的情趣和生命的温度。
从浮生若梦的自慨,到风雅生:《记乐事》《记闲谈》《记养生》,是对生活的乐观和热爱的体现,这乐观热爱并非盲目的信仰和追逐,更基于对生活艰难困苦中的理解、感悟和反思。
以趣味心情来关照日常事物,事情本来样貌本就趣味可人,兴致所至事事处处都蕴涵无尽的乐处和诗意,为平凡生活创造无尽风雅和诗意人生。
从中体会作者之高洁情操与淡泊情怀,不仅借物咏怀自夸生活情趣雅致可人,更是寄托自己一生矢志不渝追求“独善其身”“幽栖寂寞”的生活理想之意趣。
其中还间或描写病疫之疾苦与人间苦难等情怀:“先一婢妪仆我以治病”,“又不幸病卒,至耽杯酒无所好”总体上来说,《浮生六记》内容有积极乐观的人生态度,在困境中坚守自己的理想和爱好,寻求人生趣味。
其中还蕴含着深厚的人道主义情怀,对病疫疾苦等人间苦难也表现出深深的同情。
语言淡朴真率,清雅明畅、真切动人。
通过本篇课文的学习应理解作者的情感态度,体会作者用平淡朴素的语言如何抒发真情实感,感悟文章的文学真实美于本色。
关于《浮生六记》课文的1500字回答完毕。
这个回答主要是对《浮生六记》的整体介绍、课文内容分析及对课文的一些思考。
每个人的阅读体验和思考可能都会有所不同,这是对参考书的个人解读。
浮生六记读书感悟(六篇)
浮生六记读书感悟《浮生六记》是一本自传体小说。
文章写得坦率真实。
不论是哪一章,都有浓厚的生活气息和人文情怀。
《浮生六记》,分为《闺房记乐》,《闲情记趣》,《坎坷记愁》,《浪游记快》,后两记疑是伪作《中山记历》和《养生记逍》。
四记穿插相联,所记所叙虽然都是日常琐事,平淡无奇,然情真意切,一点没有忸怩作态,更无学究之气,惟是灵秀冲淡,读来如一缕嫣然清风徐徐拂面。
沈复,字三白,清乾嘉年间苏州人,出生于衣冠之家,父亲幕僚一生,先是生活小康,尔后家道中落。
虽是平民百姓,没有功名,却是个多才多艺的知识分子。
家计清贫,有段时间甚至是饥寒交迫,他和妻子陈芸却志趣高尚,情投意合,始至不渝。
他们吟诗,作画,郊游,聚友,烹肴,兴趣昂然,意兴飞逸。
而后来,终于因为封建礼仪家教之害,历尽坎坷,最终天人永隔。
芸死后,三白“从此扰扰攘攘,又不知梦醒何时耳”。
书中记录着作者一生经历的起伏坎坷,悲欢离合。
散发着感性色彩的文字,使我仿佛置身于当时的社会,体味着世间百态。
沈复得双眼始终瞄向自己的妻子芸娘,这位中国文学史上最可爱的女人。
她的聪慧,襟怀,气概和痴情,不得不让读者“阅而心醉”。
是看“一身素淡”何其娴雅,口授成诵,何其颖慧,顾盼神飞,何其缠绵,太湖纵目何其豪迈。
与红楼梦大观园中的女儿相比,芸娘比黛玉柔和,比宝钗淡雅,比探春体贴,比湘云豪爽,比妙玉多一份人间烟火。
于当今的时尚女郎相比,芸自是多了一份内涵,淡雅,一份矜持。
却不料这样一位佳人中道凄然长逝,空流下两行痛泪。
芸虽思想高超,却在处理人事方面,仍有欠缺。
大家庭的弊害尽人皆知,小夫妻的恩爱往往成为遭妒之由。
沈家的家教礼仪很严肃的,父母,兄弟媳妇都住在一起。
初始,芸娘处处小心翼翼,后来渐渐放松了,在公开场合也和三白并起并坐,当然就有人看不顺眼,慢慢起了闲话。
有一年,三白随父亲在外任职,沈父说芸能笔墨,就代沈母写信。
后来家中有了些闲言,沈母以为芸写信不清楚,就不让她写。
沈父怒道:“想汝妇不屑代笔耳!”芸怕沈母不高兴,便不解释。
浮生六记课文
浮生六记课文摘要:一、全文简介二、浮生六记的内容与结构三、作品的可读性与实用性四、作品中的爱情观与生活态度五、作品在我国文学史上的地位与影响六、总结正文:一、全文简介《浮生六记》是清代作家沈复创作的一部自传体散文集,全书共分为六记,分别为《闲情记趣》、《坎坷记愁》、《误会记怒》、《饮撰记妄》、《丛桂记游》和《养生记道》。
这部作品真实地记录了沈复及其妻子陈芸的生活点滴,展现了两人共同度过的风雨岁月。
二、浮生六记的内容与结构《浮生六记》以日记的形式,详细描绘了沈复与陈芸从相识、相恋到共同生活的过程。
书中既有日常生活的琐碎描绘,也有对人生百态的感悟和思考。
全书分为六个部分,每个部分都有各自的主题和重点,相互之间既有联系,又独立成篇。
三、作品的可读性与实用性《浮生六记》以其真实、生动、朴实的文字,展现了作者对生活的热爱和对美好事物的追求。
作品情感真挚,让人感受到作者与妻子陈芸之间的深厚感情。
同时,书中还包含了许多实用性的人生智慧,如养生之道、家庭教育等,具有很高的实用价值。
四、作品中的爱情观与生活态度在《浮生六记》中,沈复陈芸的爱情被誉为中国古代爱情的典范。
他们相濡以沫、患难与共,共同面对生活的艰辛。
作品展现了两人真挚的感情,体现了作者对爱情的执着与坚守。
同时,书中还对生活充满了热爱,积极面对人生的坎坷,展示了乐观向上的人生态度。
五、作品在我国文学史上的地位与影响《浮生六记》在我国文学史上具有重要地位,被誉为“晚清散文的一部翘楚”。
该书不仅以其真实记录了古代市井生活,还为后世留下了一段感人至深的爱情故事。
作品的影响力深远,对后世文学创作产生了积极的推动作用。
六、总结《浮生六记》是一部充满真情实感的自传体散文集,它展现了作者沈复与妻子陈芸的爱情生活,体现了他们对美好生活的追求和对人生的热爱。
这部作品既有很高的文学价值,也为后人提供了宝贵的人生智慧。
浮生六记原文全文集
浮生六记《浮生六记》是清朝长洲人沈复(字三白,号梅逸)著于嘉庆十三年(1808年)的自传体散文。
清朝王韬的妻兄杨引传在苏州的冷摊上发现《《浮生六记》的残稿,只有四卷,交给当时在上海主持申报闻尊阁的王韬,以活字板刊行于1877年。
“浮生”二字典出李白诗《春夜宴从弟桃李园序》中“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?”。
《闺房记乐余生乾隆癸未冬卜一月二十有二日,正值太平盛世,且在衣冠之家,居苏州沧浪亭畔,天之厚我可谓至矣。
东坡云:“事如春梦了无痕”,苟不记之笔墨,未免有辜彼苍之厚。
因思《《关雎》冠三百篇之首,被列夫妇于首卷,余以次递及焉。
所愧少年失学,稍识之无,不过记其实情实事而已,若必考订其文法,是责明于垢鉴矣。
余幼聘金沙于氏,八龄而夭。
娶陈氏。
陈名芸,字淑珍,舅氏心余先生女也,生而颖慧,学语时,口授《琵琶行》,即能成诵。
四龄失怙,母金氏,弟克昌,家徒壁立。
芸既长,娴女红,三口仰其十指供给,克昌从师,修脯无缺。
一日,于书簏中得《琵琶行》,挨字而认,始识字。
刺绣之暇,渐通吟咏,有“秋侵人影瘦,霜染菊花肥”之句。
余年—十三,随母归宁,两小无嫌,得见所作,虽叹其才思隽秀,窃恐其福泽不深,然心注不能释,告母曰:“若为儿择妇,非淑姊不娶。
”母亦爱其柔和,即脱金约指缔姻焉。
此乾隆乙末七月十六日也。
是中冬,值其堂姊出阁,余又随母往。
芸与余同齿而长余十月,自幼姊弟相呼,故仍呼之曰淑姊。
时但见满室鲜衣,芸独通体素淡,仅新其鞋而已。
见其绣制精巧,询为己作,始知其慧心不仅在笔墨也。
其形削肩长项,瘦不露骨,眉弯目秀,顾盼神飞,唯两齿微露;似非佳相。
一种缠绵之态,令人之意也消。
索观诗稿,有仅一联,或三四句,多未成篇者,询其故,笑曰:“无师之作,愿得知己堪师者敲成之耳。
”余戏题其签曰“锦囊佳句”。
不知夭寿之机此已伏矣。
是夜送亲城外,返已漏三下,腹饥索饵,婢妪以枣脯进,余嫌其甜。
芸暗牵余袖,随至其室,见藏有暖粥并小菜焉,余欣然举箸。
浮生六记全文翻译
浮生六记全文翻译《浮生六记》原文如下:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。
见藐小微物,必细察其纹理。
故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定目细视。
以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然惊恐。
神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
《浮生六记》翻译如下:我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼睛可以看清极其细小的东西。
看到细小的东西,我一定会细心观察它的花纹。
夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。
心中想象的景观,那么或者成千或者成百飞舞着的蚊子果真觉得它们是鹤了。
仰起头观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。
我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,高兴得直喊痛快。
我常在土墙高低不平的地方,花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使身体和花台一样高,聚精会神仔细地看。
把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。
有一天,我看见两只虫子在打架,正看得兴趣正浓,忽然又一庞然大物,搬开山,拔倒树一样向我而来,原来是一个癞蛤蟆,舌头一吐两只小虫都被他吃了。
我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。
定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,便驱逐去别的院子。
赏析《浮生六记》
赏析《浮生六记》
《浮生六记》是清代文人沈复的自传体散文,以其简洁的文字、生动的描绘和感人的故事,展现了清代文人的生活情趣和人生观。
下面是对《浮生六记》的赏析:
1. 语言简练:《浮生六记》的语言简练,用词准确,句式简洁。
这使得文章读起来既生动又富有诗意,给人以美的享受。
2. 人物刻画:沈复对自己和妻子芸娘的描绘非常生动,他们的性格、爱好、情感都表现得淋漓尽致。
这种对人物的深入挖掘,使得读者能够更好地理解他们的内心世界。
3. 生活情趣:《浮生六记》展现了沈复和芸娘的生活情趣,包括他们的游玩、饮食、读书、作诗等方面。
这些细节让读者能够感受到他们的生活情趣和品味。
4. 人生观:《浮生六记》表达了沈复的人生观,他主张生活要有情趣,要享受生活,要有自己的追求。
这种人生观反映了清代文人的生活态度和价值观。
5. 艺术特色:《浮生六记》的艺术特色是以自然为背景,通过生动的描绘,展现了人物的情感和生活状态。
这种艺术特色使得文章既有诗意,又有生活气息。
总的来说,《浮生六记》是一部非常具有文学价值和历史价值的散文作品。
它以简练的文字、生动的描绘和感人的故事,展现了清代文人的生活情趣和人生观,给人以美的享受。
《浮生六记》概述
《浮生六记》概述
《浮生六记》是清朝长洲人沈复著于嘉庆十三年(1808年)的自传体散文集,全书共分为“闺房记乐”“闲情记趣”“坎坷记愁”“浪游记快”四部分。
在“闺房记乐”中,沈复详细叙述了他与妻子陈芸之间的生活琐事和深厚的情感,展现了他们之间的真挚爱情和相互扶持的温暖。
这部分内容充满了生活气息和情感色彩,是全书的核心部分。
“闲情记趣”则记录了沈复的闲情逸趣,包括他的一些兴趣爱好、日常生活琐事以及与自然界的亲近等。
这部分内容展现了他的个性和生活态度,同时也表现出他对生活的热爱和向往。
“坎坷记愁”则记录了沈复一生中所经历的种种坎坷和忧愁,包括家庭变故、生活困境等。
这部分内容展现了他的坚韧和毅力,同时也表达了他对人生无常和世事难料的感慨。
“浪游记快”则记录了沈复的游历经历,包括他游览过的山水风景、名胜古迹等。
这部分内容展现了他的广阔视野和丰富的生活经历,同时也表现出他对大自然的热爱和向往。
总体来说,《浮生六记》以真实细腻的笔触描绘了沈复的一
生,展现了他的生活态度、情感经历和人生感悟。
这部作品不仅具有文学价值,还具有历史价值和文化价值,对于了解当时的社会风情和人们的生活状态具有重要意义。
《浮生六记》古文、白话
《浮⽣六记》古⽂、⽩话《浮⽣六记》古⽂、⽩话、⽩话《浮⽣六记》古⽂《浮⽣六记》⽩话⽂,《浮⽣六记》电⼦书在线阅读裁减重新排版整理。
根椐《浮⽣六记》⽩话⽂,《浮⽣六记》电⼦书在线阅读浮⽣六记古⽂版卷⼀闺房记乐 浮⽣六记 余⽣乾隆癸未冬⼘⼀⽉⼆⼗有⼆⽇,正值太平盛世,且在⾐冠之家,后苏州沧浪亭畔,天之厚我可谓⾄矣。
东坡云:“事如春梦了⽆痕”,苟不记之笔墨,未免有辜彼苍之厚。
因思《关鸠》冠三百篇之⾸,被列夫妇于⾸卷,余以次递及焉。
所愧少年失学,稍识之⽆,不过记其实情实事⽽已,若必考订其⽂法,是责明于垢鉴矣。
余幼聘⾦沙于⽒,⼋龄⽽天。
娶陈⽒。
陈名芸,字淑珍,舅⽒⼼余先⽣⼥也,⽣⽽颖慧,学语时,⼝授《琵琶⾏》,即能成诵。
四龄失怙,母⾦⽒,弟克昌,家徒壁⽴。
芸既长,娴⼥红,三⼝仰其⼗指供给,克昌从师,修脯⽆缺。
⼀⽇,于书簏中得《琵琶⾏》,挨字⽽认,始识字。
刺绣之暇,渐通吟咏,有“秋侵⼈影瘦,霜染菊花肥”之句。
余年—⼗三,随母归宁,两⼩⽆嫌,得见所作,虽叹其才思隽秀,窃恐其福泽不深,然⼼注不能释,告母⽈:“若为⼉择妇,⾮淑姊不娶。
”母亦爱其柔和,即脱⾦约指缔姻焉。
此乾隆⼄末七⽉⼗六⽇也。
是中冬,值其堂姊出阁,余⼜随母往。
芸与余同齿⽽长余⼗⽉,⾃幼姊弟相呼,故仍呼之⽈淑姊。
时但见满室鲜⾐,萎独通体素淡,仅新其鞋⽽已。
见其绣制精巧,询为⼰作,始知其慧⼼不仅在笔墨也。
其形削肩长项,瘦不露⾻,眉弯⽬秀,顾盼神飞,唯两齿微露;似⾮佳相。
⼀种缠绵之态,令⼈之意也消。
索观诗稿,有仅⼀联,或三四句,多未成篇者,询其故,笑⽈:“⽆师之作,愿得知⼰堪师者敲成之⽿。
”余戏题其签⽈“锦囊佳句”。
不知夭寿之机此已伏矣。
是夜送亲城外,返已漏三下,腹饥索饵,婢妪以枣脯进,余嫌其甜。
芸暗牵余袖,随⾄其室,见藏有暖粥并⼩菜焉,余欣然举箸。
忽闻芸堂兄⽟衡呼⽈:“淑妹速来!”芸急闭门⽈:“已疲乏,将卧矣。
”⽟衡挤⾝⽽⼊,见余将吃粥,乃笑睨芸⽈:“顷我索粥,汝⽈'尽矣’,乃藏此专待汝婿耶?”芸⼤窘避去,上下哗笑之。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
括号内容翻译
(不能色色自觅,倩人 攀折者每不合意) 倩人,是指仆人,丫环 或者 “倩” 通 “遣” For one cannot always go and pick them oneself ,and those picked by others are othen unsatisfactory.
现代文
如果插花者选用的是枝干明显的花果为材料插瓶,就 要看插花者修枝剪叶的功力了。(切不可以看到好看 的就折下来插瓶,很多长在树上看上去漂亮,攀折下 用来插瓶却都不甚理想)。选用枝干,先将其拿在手 中,分别从横、斜两处观察它的气韵,再从侧面看它 的韵态,如此观察过,方才能选定插瓶好材料。选定 材料后,拿剪刀剪去杂枝,便可更加突出它原有的气 质,以疏瘦别致为上品。接着再考虑如何装入瓶中, 根据花和叶的长相,或是折弯或是扭曲,插入瓶中, 才可以避免叶子朝背面,花果太靠边的情况。
林语堂《浮生六记》序
芸娘,我想,是中国文学上一个最可爱的女人。她并非最美丽, 芸娘,我想,是中国文学上一个最可爱的女人。她并非最美丽, 因为这书的作者,她的丈夫,并没有这样推崇; 因为这书的作者,她的丈夫,并没有这样推崇;但是谁能否认她 是最可爱的女人? 是最可爱的女人?她只是我们有时在朋友家中遇见的有风韵的丽 因与其夫伉俪情笃令人尽绝倾慕之念, 人,因与其夫伉俪情笃令人尽绝倾慕之念,我们只觉得世上有这 样的女人是一件可喜的事,只顾认她是朋友之妻,可以出入其家, 样的女人是一件可喜的事,只顾认她是朋友之妻,可以出入其家, 可以不邀自来吃午饭, 可以不邀自来吃午饭,或者当她与她丈夫促膝畅谈书画文学腐乳 卤瓜之时,你们打瞌睡,她可以来放一条毛毡把你的脚腿盖上。 卤瓜之时,你们打瞌睡,她可以来放一条毛毡把你的脚腿盖上。 也许古今各代都有这种女人,不过在芸身上, 也许古今各代都有这种女人,不过在芸身上,我们似乎看见这样 贤达的美德特别齐全,一生中不可多得。你想谁不愿意和她夫妇, 贤达的美德特别齐全,一生中不可多得。你想谁不愿意和她夫妇, 背着翁姑,偷往太湖,看她观玩洋洋万顷的湖水,而叹天地宽, 背着翁姑,偷往太湖,看她观玩洋洋万顷的湖水,而叹天地宽, 或者同到万年桥去赏月?而且假使她生在英国, 或者同到万年桥去赏月?而且假使她生在英国,谁不愿意陪她参 观伦敦博物院,看她狂喜坠泪玩摩中世纪的彩金抄本? 观伦敦博物院,看她狂喜坠泪玩摩中世纪的彩金抄本?
林语堂
1912年林语堂入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴 美哈佛大学文学系。 1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。 1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长 和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大 学任文学院长写杂文,并研究语言。1927年任外交部秘书。1932年主编 《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提 倡“以自我为中心,以闲适为格凋”的小品文,成为论语派主要人物。 1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》《风声鹤唳》,在法国写 《京华烟云》等文化著作和长篇小说。1944年曾一度回国到重庆讲学。 1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1947年任联合国教科文组织美 术与文学主任。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台湾。 1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长。 1976年在香港逝世。
译文几个特点
(一) 译笔简洁、生动, 对作者在原文中 所描述的富有情趣的婚姻生活进行了生 动的再现。
译文几个特点
(二) 叙述的节奏舒缓, 娓娓道来, 与原 文作者闲适的生活、恬淡的性格非常符 合, 基本上反映了原文的细腻的叙述风 格和舒缓的生活节奏
译翻译的策略上以归化 为主, 但为了传达出东方文本固有的一 些异质的特点, 在有些地方译者也还是 采用了异化的翻译策略。
林语堂《浮生六记》序
他们太驯良了,所以不会成功,因为他们两位旷达胸怀,澹泊名 利,与世无争,而他们的遭父母放逐,也不能算他们的错,反而 值得我们同情。这悲剧之发生,不过由于芸知书识字,由于她太 爱美至于不懂得爱美有什么罪过。因她只是识字的媳妇,所以她 得替她的婆婆写信给在外想娶妾的公公,而且她见了一位歌伎简 直发痴,暗中替她的丈夫撮合娶为簉室,后来为强者所夺,因而 生起大病。在这地方,我们看见她的爱美的天性与这现实的冲 突—— 一种根本的虽然是出于天真的冲突。这冲突在她于神诞之 夜,女扮男装,赴会观“花照”,也可以看出。一个女人打扮男 装或是倾心于一个歌伎是不道德吗?如果是,她全不晓得。她只 思慕要看见,要知道人生世上的美丽景物.
林语堂《浮生六记》序
她的一生,正可引用苏东坡的诗句,说她是“事如春梦了无痕”, 要不是这书得偶然保存,我们今日还不知道有这样一个女人生在 世上,饱尝过闺房之乐和坎坷之愁。我现在把她的故事翻译出来, 不过因为这故事应该叫世界知道;一方面以流传她的芳名,又一 方面,因为我在这两小无猜的夫妇简朴生活中,看她们追求美丽, 看她们穷困潦倒,遭到不如意事的磨折,受奸佞小人的欺负,同 时一意求享浮生半日闲的清福,却又怕遭神明的忌——在这故事 中我仿佛看到中国处世哲学的精华在两位恰巧成为夫妇的生平上 表现出来。两位平常的雅人,在世上并没有特殊的建树,只是欣 赏宇宙间的良辰美景,山林泉石,同几位知心友过他们恬淡自适 的生活——蹭蹬不遂,而仍不改其乐。
changing
再思其梗如何入瓶, 或折或曲,插入瓶口, 方免背叶侧花之患.
Next think how the stem is going to lie in the vase and with what kind of bend ,so that when it is put there, the leaves and flowers can be shown to the best advantage.
现代文
如果随便拿一枝也不打理就随便直直地插在花瓶中, 肯定是枝乱叶杂,花侧叶背,既没办法突出它原有的 形态,也没办法显出它的韵味。当然,折梗打曲也有 一定的技巧:将树枝的梗部锯开一小半,用小石头垫 在里面,原本笔直的枝干就变弯曲了。如果怕树枝承 力不住而断掉,可以敲一两枚小钉子固定住,这样的 话,枫叶竹枝,乱草荆棘,都能在插花中做主材料选 用了。有时候,选用一竿青竹,枝节和叶子上粘上零 星红色的枸杞;或者采几根狗尾草配上两枝荆棘,如 果摆放的恰当,也颇有世外野趣。
Six Chapters of a Floating Life
沈复
沈复 shěn f (1763年-1825),字三白,号梅逸,清乾隆二十八年生 fù(1763年 1825),字三白,号梅逸, ),字三白 于长洲(今江苏苏州)。清代文学家。著有《浮生六记》。工诗画、 )。清代文学家 》。工诗画 于长洲(今江苏苏州)。清代文学家。著有《浮生六记》。工诗画、散 浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试, 文。据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试, 曾以卖画维持生计。乾隆四十二年(公元1777 1777年 曾以卖画维持生计。乾隆四十二年(公元1777年)随父亲到浙江绍兴求 乾隆四十九年(公元1784 ),乾隆皇帝巡江南 1784年 乾隆皇帝巡江南, 学。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡江南,沈复随父亲恭迎 圣驾。后来到苏州从事酒业。他与妻子陈芸感情甚好,因遭家庭变故, 圣驾。后来到苏州从事酒业。他与妻子陈芸感情甚好,因遭家庭变故, 夫妻曾旅居外地,历经坎坷。妻子死后,他去四川充当幕僚。 夫妻曾旅居外地,历经坎坷。妻子死后,他去四川充当幕僚。此后情况 不明。沈复既非秀才举人,也非文人墨客,他出身于“衣冠之家” 不明。沈复既非秀才举人,也非文人墨客,他出身于“衣冠之家”,师 读书,但后习幕经商,后又卖画为生,浪迹四海。《浮生六记》 。《浮生六记 读书,但后习幕经商,后又卖画为生,浪迹四海。《浮生六记》是他的 一部自传体作品。书共六篇,故名“六记” 今已逸其二, 一部自传体作品。书共六篇,故名“六记”。今已逸其二,书中记闺房 之乐,见琴瑟相和、缱绻情深;记闲情雅趣,见贫士心性、喜恶爱憎; 之乐,见琴瑟相和、缱绻情深;记闲情雅趣,见贫士心性、喜恶爱憎; 记人生坎坷,见困顿离合、人情世态;记各地浪游,见山水名胜、 记人生坎坷,见困顿离合、人情世态;记各地浪游,见山水名胜、奇闻 趣观。 趣观。
Adding
The method of making a support for the flowers is to mix pitch and refined resin with elm bark ,flour and oil, and heat up the mixture with hot hay ashes until it becomes a kind of glue,………..
现代文
如果用的不是花瓶,而是盆、碗、盘此类浅口的器物, 可以先用漂青、松香、榆皮面和上油,加上稻灰熬制 收成胶状。将中等长度的钉子钉在铜片上,钉尖朝上, 再用熬制的胶涂在铜片的背面粘在盆、碗或盘上,待 胶冷却后钉满钉子的铜片就固定在盆底了。然后将花 以铁丝扎把,插在钉子上。插的时候不要太垂直,最 好插的有点偏斜,比较自然。也不要插在盆子正中央, 太过突兀。花的枝叶要修剪干净,不能太拥挤杂乱, 枝疏叶清为最佳。插完后在盆中注上清水,加上细沙 盖住铜片就可以了。如此一来,这盆插花就像从碗中 细沙清水里,自然生长出来。
MENU
卷一 闺房记乐(Wedded Bliss) 卷二 闲情记趣(The Little Pleasures of Life) 卷三 坎坷记愁(Sorrow) 卷四 浪游记快(The Joys of Travel) 卷五 中山记历(Experience)(missing) 卷六 养生记道(The Way of Life)(missing)
Thank you
内容简介
《浮生六记》是林语堂先生的最见功力的译作,作自称前后易稿 浮生六记》是林语堂先生的最见功力的译作, 不下十余次,在英国的杂志发表后颇受推许。《浮生六记》原为 不下十余次,在英国的杂志发表后颇受推许。《浮生六记》 。《浮生六记 清朝文字爱好者沈复的一篇题材较为广泛的自传, 清朝文字爱好者沈复的一篇题材较为广泛的自传,作者以简洁生 动的文笔描述了他个人生活的方方面面,包括他的婚姻爱情生活、 动的文笔描述了他个人生活的方方面面,包括他的婚姻爱情生活、 家庭变故、闲情异趣、山水游记等, 家庭变故、闲情异趣、山水游记等,字里行间流露出作者独特的 人生态度、价值观念、性格气质和美学越味。《浮生六记》 。《浮生六记 人生态度、价值观念、性格气质和美学越味。《浮生六记》的一 大艺术魅力是塑造了一位真率纯洁而浪漫的家庭妇女形象芸;她 大艺术魅力是塑造了一位真率纯洁而浪漫的家庭妇女形象芸; 聪慧好学,热爱生活,欣赏自然美艺术美,而又勤检持家, 聪慧好学,热爱生活,欣赏自然美艺术美,而又勤检持家,恭敬 知礼,却因为不世故不设防而经历种种坎坷的生活风波, 知礼,却因为不世故不设防而经历种种坎坷的生活风波,最终英 年早逝。 年早逝。