法语商务用语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
主题对话:我给您找个人介绍一下。
A: Excusez-moi,Mademoiselle.
B: Oui Monsieur,bonjour.
A: Bonjour, je viens de D.C. Company, une enterprise américaine . Je m' intéressé à votre produit X——15, et j'aimerais avoir plus d'informations sur ce produit. Voici ma carte de visite.
B: Merci. Je vais chercher une personne qui pourra vous renseigner. Voudriez-vous attendre quelques instants dans la sale de réunion?
A: Bien s?r, meici beaucoup.
请大家把以上对话翻译成中文哦!
答案:
A:请原谅,小姐。
B:您好,先生。
A:您好,我是美国D.C.公司的,我对你们的X—15产品很感兴趣,想进一步了解一下该产品.这是我的名片.
B: 谢谢.我给您找个人介绍一下.请您在会议室稍等片刻.行吗?
A: 当然,谢谢.
主题对话:你在这儿干什么?
A:Philippe?
B: Oh, Ling, quelle surprise!
A: ?a va?
B: Bien,et toi?
A: Moi aussi.Mais qu'est-ce que tu fais ici?
B: Je suis au service exportation.Dis Philippe, là,je dois présenter ce rapport à notre directeur,on mange ensemble à midi?
A: Pas de problème, à midi à la cantine!
请大家把以上对话翻译成中文哦!
答案:
A: 菲利浦?
B:啊?灵,真是意外!
A:怎么样,好吗?
B:很好,你呢?
A:我也是。你在这儿干什么?
B: 我在出口部。菲利浦,我现在要把这份报告送给我们的经理,中午一起吃饭好吗?
A:没问题,中午食堂见!
主题对话: 希望可以认识大家V ouloir conna?tre les membres de l'équipe.
A. Vous travaillez dans cette pièce.
B. Merci.
A. Voici votre bureau.
C. Si vous avez besoin de quoi ce soit,n'hésitez pas à me le demander,je travaille dans le bureau àc?té.
B. Bien,merci beaucoup.Je viens d'arriver et j'aimerais maintenant conna?tre mes nouveaux collègues.
问题来了: 请大家把上面的小段对话翻译成中文
答案:
A. 您在这个房间工作.
B. 谢谢!
A. 这是您的办公桌.
A. 如果您有什么需要,可以找我,别客气,我就在隔壁.
B. 好,非常感谢,我刚来,想认识一下大家.
本篇文章来源于[中大网校] 转载请注明出处;原文链接地址:/fr/fudao/0562690939.html