英语六级翻译备考:笔译常用成语

合集下载

成语大全及翻译

成语大全及翻译

成语大全及翻译成语是指用简洁、形象的词语组成的固定搭配,具有一定的文化内涵和特定的语境义。

它是中国汉语中的一种特殊表达方式,富有浓厚的文化底蕴和哲学思想。

下面是一些常用的成语及其翻译,以供参考。

1. 好事多磨(Good things are hard to come by)意义:好事往往遇到各种困难和阻碍。

例句:他最近遇到了一些麻烦,这真是好事多磨。

2. 一鸣惊人(To make a surprising success)意义:指一时突然出众或有重大成就。

例句:他在比赛中一鸣惊人,赢得了冠军。

3. 亡羊补牢(Mend the fold after losing the sheep)意义:指事情出了问题后补救措施。

例句:虽然出了一些错误,但我们可以亡羊补牢。

4. 杯弓蛇影(Groundless fears)意义:形容人多疑,容易受骗。

例句:他老是杯弓蛇影,不相信别人的善意。

5. 功亏一篑(To fail to complete a task at the last moment)意义:形容做事情快成功时却失败了。

例句:他最后失败了,功亏一篑。

6. 跳梁小丑(A buffoon)意义:指某人一时得势,但并没真实实力。

例句:他是个跳梁小丑,实际并不具备什么才能。

7. 自相矛盾(Self-contradictory)意义:指自己的话或行为自相矛盾。

例句:他说的话自相矛盾,让人难以理解。

8. 背道而驰(To run counter to)意义:指行动和目标相反。

例句:他的做法背道而驰,没有考虑到大局。

9. 口是心非(To say one thing but mean another)意义:指嘴里说的和心里想的不一样。

例句:他口是心非,没有实际行动。

10. 守株待兔(To wait idly for opportunities)意义:指人不去努力争取而等待机会。

例句:守株待兔是没有出息的做法。

以上是常用的一些成语及其翻译,每个成语都有其独特的意义和文化背景。

英语六级翻译备考:笔译常用成语

英语六级翻译备考:笔译常用成语

英语六级翻译备考:笔译常用成语(一)并列关系名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二) 语意重复广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三) 目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency) 退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四) 途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五) 偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption 以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六) 动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profit s and losses(七) 条件关系不进则退no progress simply means regression(八) 省略意象瞻前顾后over cautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature希望本文的分享能让众考生在英语考试遇到成语翻译的时候游刃有余。

成语记单词

成语记单词

学习成语是学习语言和文化的一种有趣的方式,可以帮助记忆词汇和理解语言背后的文化内涵。

以下是一些常见的汉语成语,并附有它们的英文翻译,你可以通过这些成语来记忆单词和表达:1. 亡羊补牢,犹未为晚。

- Literal: "Mend the pen after the sheep are lost, it is not too late."- Meaning: It's never too late to mend.2. 卧薪尝胆。

- Literal: "Sleeping on brushwood and tasting gall."- Meaning: To endure hardships and be ready to make great sacrifices.3. 画蛇添足。

- Literal: "Drawing a snake and adding feet."- Meaning: To ruin something by adding unnecessary details.4. 杯弓蛇影。

- Literal: "Cup, bow, snake, and shadow."- Meaning: Seeing things that are not there, being overly suspicious.5. 狐假虎威。

- Literal: "A fox borrowing the might of a tiger."- Meaning: Acting with borrowed power; bullying others using someone else's authority.6. 对牛弹琴。

- Literal: "Playing the lute to a cow."- Meaning: Offering something to someone who is incapable of appreciating it.7. 班门弄斧。

英语四六级常见常用成语

英语四六级常见常用成语

四六级英语中常见的中国成语想不起来很痛苦哦~~~~可用在四六级中,一定会给你加分的1.爱屋及乌Love me, love my d og.2.百闻不如一见Seeing isbelie ving.3.比上不足比下有余worseofft hansome,betteroffthan many;to fall short of thebest, but be betterthan the w orst.4.笨鸟先飞A slowsparrow s hould makean earlystart.5.不眠之夜white night6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains,not saddened bypersonnal losses 7.不遗余力spare no effort; g oall out; do one's best8.不打不成交No discord,no concord. 9.拆东墙补西墙rob Peter topay Paul10.辞旧迎新bid farewell tothe oldand usher in the new;ringout the old year and ring in the new11.大事化小小事化了tryfirst tomake theirmistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界openone'seyes; broaden one's horizon; be a neye-opener13.国泰民安Thecountry flourishes and people live in peace14.过犹不及going too far is as badas not goingfar enough; beyond isaswrongas falling short;toomuch is as bad as too little15.功夫不负有心人Everything comesto him who waits.16.好了伤疤忘了疼onceon shore, one praysno more17.好事不出门恶事传千里Good news nevergoesbeyond th egate,while bad news spread far andwide.18.和气生财Harmony brings wealth.19.活到老学到老One is nevertoo old tolearn.20.既往不咎letbygones be b ygones21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and mancan't beperfect.22.金玉满堂Treasures fill the home.23.脚踏实地bedown-to-earth 24.脚踩两只船sit on the fence25.君子之交淡如水the friendship between gentlemen is aspure as crystal;ahedge between keepsfriendship green26.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché27.礼尚往来Courtesycallsfor reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Where there islife,thereis hope.29.马到成功achieve immediate victory;win instantsuccess30.名利双收gaininboth fame and wealth31.茅塞顿开besuddenlyenlightened32.没有规矩不成方圆Nothing canbe accomplished without normsorstandards. 33.每逢佳节倍思亲On festiveoccasionsmore than ever one thinksofone's dearones faraway.It is on thefestivaloccasions when one misses his dearmost.34.谋事在人成事在天Theplann inglies withman, the outcomewith Heaven.Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙be toosmartby half; Cunningoutwits itself36.拿手好戏masterpiece37.赔了夫人又折兵throwgood money after bad38.抛砖引玉 a modest spur to induce otherstocomeforwardwith valuablecontrib utions; throw a sprat to cat ch a whale39.破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat andbe determined to fightto the end40.抢得先机take thepreem ptiveopportunities41.巧妇难为无米之炊Ifyouhav eno hand you can'tmake afist. Onecan't make br ickswithoutstraw.42.千里之行始于足下a thousand-lijourneybegins withthe first step--thehighest eminence isto be gained step by step43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, isa guideforthe future.44.前人栽树后人乘凉Onegeneration plants the trees i nwhoseshade another generation rests.Onesows an danother reaps.45.前怕狼后怕虎fear the wolfin front and thetiger behind hesitate in doing someth ing46.强龙难压地头蛇Evena drag on(fromthe outside) finds it hard to control asnake in its old haunt -Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手win-win co-operation48.瑞雪兆丰年 A timely snow promisesagood harvest. 49.人之初性本善Man's natureat birth is good.50.人逢喜事精神爽Joy puts hea rt intoa man.51.人海战术huge-crowdstrategy52.世上无难事只要肯攀登Whereth ereisa will, there is a way. 53.世外桃源a fictitiouslandofpeace awayfrom the turmoil of the world;54.死而后已until myheart sto psbeating55.岁岁平安Peace all yearro und.56.上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven,therare SuzhouandHangzhouon earth57.塞翁失马焉知非福Misfortune may be anactual blessing.58.三十而立A manshould be independent atthe ageof thirty.At thirty, a man should be able tothinkfor himself.59.升级换代updating and upgr ading (of products)60.四十不惑Life beginsat forty.61.谁言寸草心报得三春晖Such kindnessofwarm sun, ca n'tberepaidby grass.62.水涨船高When the river rises, the boat floats high.63.时不我待Time andtide wait for no man.64.杀鸡用牛刀breakabutterfly on the wheel65.实事求是seek truth from fa cts; be practicaland reali stic;be trueto facts66.说曹操,曹操到Talkof thed evilandhe comes.67.实话实说speak the plain trut h;call aspadea spade; te ll itas it is68.实践是检验真理的唯一标准Prac tice is thesole criterion for testingtruth.69.山不在高,有仙则名'No matterhowhigh the mountain is, its name willspread far and wide ifthereis a fairy;70.韬光养晦hide one's capaciti es and bide one's time71.糖衣炮弹sugar-coatedbullets72.天有不测风云Anythingunexpected may happen. a bolt fromthe blue73.团结就是力量Unityis strength.74.“跳进黄河洗不清”'eve ifone j umped into the Yellow River,one can notwash oneself clean--there's nothing one can dotoclear one's name '75.歪风邪气unhealthy practices andevil phenomena76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flocktogether.77.往事如风'The past has vanished (frommemory) like wind.;What inpast, is pas78.望子成龙holdhigh hopesfor one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes n ever comesingly. Whenitrains it pours.80.文韬武略military expertis e; militarystrategy81.唯利是图draw waterto one'smill82.无源之水,无本之木water without asource,and a tree wiith outroots83.无中生有makecreate somet hingoutofnothing 84.无风不起浪There are no wa ves without wind.There'snosmoke without fire. 85.徇私枉法bend the law forthebenefit of relatives orfrie nds86.新官上任三把火anewbroomsweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Mode styhelps onego forward,whereas conceit makes one lagbehind.88.蓄势而发accumulatestrength for a take-off89.心想事成Mayallyourwish cometrue90.心照不宣have a tacitunderstanding;givetacit consent; tacit understanding 91.先入为主First impressionsarefirmly entrenched.92.先下手为强catch the ball be fore thebound93.像热锅上的蚂蚁like an ant ona hot pan94.现身说法warnpeoplebytaking oneself asan exampl e95.息事宁人pour oil on troubledwaters96.喜忧参半mingled hope and fea r97.循序渐进step by step98.一路平安,一路顺风speedsom ebodyon their way; speed the parting guest99.严以律己,宽以待人be strict wi th oneselfandlenient t owards others100鱼米之乡101.有情人终成眷属'Jackshallhave Jill, all shallbe wel l.'102.有钱能使鬼推磨Money make sthe mare go. Money talk s.103.有识之士peopleof vision104.有勇无谋usebrawn rather than brain105.有缘千里来相会Separatedaswe are thousands ofmiles apart, wecome together as ifby predestination.106.与时俱进advance with times 107.以人为本people oriented; people foremost108.因材施教teachstudents a ccording to their aptitude109.欲穷千里目,更上一层楼'to asce nd another storey to see a th ousand milesfurther; Ascend further,were you to lookfarther;Would eyeembracea thousand miles? Goup,one flight.' a land of mil kand honey110.欲速则不达Hastedoesnot bringsuccess.111. 优胜劣汰survivalof the fi ttest112.英雄所见略同Great minds th ink alike.113.冤家宜解不宜结Better make friendsthan makeenemi es.114.冤假错案'cases inwhichpeople were unjustly, falsely orwrongly charged or sentenced;unjust, false or wrong cases'115.一言既出,驷马难追A real man never goes backon hiswords.116.招财进宝Moneyandtreasures will be plentiful117.债台高筑becomedebt-rid den118.致命要害Achilles' heel119. 众矢之的targetof public criticism120.知己知彼,百战不殆Knowthe enemy and know yourself, and you can fight a hundred batt leswith nodanger of defeat. 121. 纸上谈兵be an armchair strategist122.纸包不住火Truth will cometolight soonerorlater.123.左右为难between the devil andthe deep blue sea。

HSK六级突破(成语)

HSK六级突破(成语)

C 截止侧展望不可思议D 截至端表示不言而喻魔术是一种“制造奇迹”的表演艺术。

他抓住人们______、求知的特点,依据开学______,运用特质的道具,制造出种种变幻莫测、让人______的假象,______达到以假乱真的艺术效果。

A 惊讶理论莫名其妙因而B 好奇原理不可思议从而C 奇妙规则空前绝后从此D 神奇规律博大精深进而note2. 公元500年左右,曾是丝绸之路上重要______中转站的楼兰古国,从中国史册上______消失了。

迄今为止,关于楼兰古国消失的原因仍然______。

而楼兰古城却只是静静地躺在距离若羌县城200多公里的地方,_____更多的人们去关注它。

A 外交神圣不言而喻等候B 交易秘密博大精深期待C 贸易神秘众说纷纭等待D 交际神奇不可思议看待3. 关于龙的起源,历来_____。

迄今为止,_____有以下几中观点:一说龙是人们将蛇、马、鳄鱼等动物的肢体和特性_____而成的神物;二说龙是人们根据自然现象,如云、闪电、龙卷风等创造的图腾;三说龙的原型是曾经存在过的一种_____爬行动物——湾鳄;四说龙源自于人们对高大松树的______。

A 不相上下总共结合庞大恭敬B 各抒己见大体联合大型敬礼C 五花八门总算混合巨大崇敬D 众说纷纭大致组合巨型崇拜4. 在公共场合,一个手机铃声响起,很多人都会条件_____似的拿出自己的手机来看一下,甚至没有铃声响起,大家也会_____地从口袋里掏出手机来看。

这些现象虽然_____,但在心理学家看来,这种对手机的过分依赖是强迫症的一种____表现。

A 反射频繁司空见惯典型B 发射时常不可思议经典A 正经结晶川流不息B 正规风味空前绝后C 正当焦点家喻户晓D 正宗精华络绎不绝《白蛇传》这一古老传说______,是中国四大民间传说之一,是中国民间集体______的典范。

故事讲述了一个______的爱情故事,表达了青年男女对爱情和自由的______和追求。

英语成语_大全

英语成语_大全

英语成语大全一、描述人物性格的成语1. 勤奋努力——A rolling stone gathers no moss.(滚石不生苔,转义为勤奋努力的人不会一事无成。

)2. 胆小如鼠——As timid as a rabbit.(胆小如兔,形容人非常胆小。

)3. 聪明伶俐——As wise as an owl.(像猫头鹰一样聪明,形容人非常聪明。

)4. 坚韧不拔——As strong as a lion.(像狮子一样坚强,形容人意志坚定。

)二、描述事物状态的成语1. 一团糟——At sixes and sevens.(乱七八糟,形容事物混乱无序。

)2. 难以捉摸——As changeable as the weather.(像天气一样变化无常,形容事物难以预测。

)3. 井然有序——In applepie order.(像苹果派一样井井有条,形容事物整洁有序。

)4. 千钧一发——Hang a thread.(悬于一发,形容事物处于极度危险之中。

)三、描述情感态度的成语1. 欣喜若狂——Jump for joy.(高兴得跳起来,形容人非常高兴。

)2. 愤怒至极——See red.(看到红色,形容人非常愤怒。

)3. 悲伤欲绝——Feel blue.(感到忧郁,形容人非常悲伤。

)4. 充满希望——Look on the bright side.(看到事物光明的一面,形容人充满希望。

)四、描述行为举止的成语1. 粗心大意——Drop a brick.(掉下一块砖,形容人说话或做事不小心。

)2. 自以为是——Know all the answers.(什么都知道答案,形容人自以为是。

)3. 忙里偷闲——Steal a march on.(偷偷前进,形容人善于利用时间。

)4. 挑衅他人——Fly in the face of.(面对面挑衅,形容人敢于挑战权威。

)五、描述成功与失败的成语1. 功成名就——Come out on top.(最终获得成功,形容人取得了显著的成就。

口译胜经――中高口笔译必备成语、俗语.

口译胜经――中高口笔译必备成语、俗语.

口译胜经——中高口笔译必备成语、俗语新东方口译研究中心(沪)权威发布,转载请注明出处!1.铁石心肠2.置死地于后生3.千秋功业4.安居乐业5.骨肉分离6.各得其所7.众议纷纭8.岁月不居,来日苦短9.夜长梦多10.时不我与11.依时顺势12.日渐没落13.鹬蚌相争14.浩然之气15.凤毛麟角16.望而生畏17.敬而远之18.众矢之的19.毫无瓜葛20.尔虞我诈21.备受推崇cruel and unrelentinga vigorous and manly exertiona great undertaking of lasting importancelive in peace and work happilyfamily separationbe properly provided fordisagree onTime does not stay and brief is the day.A long delay may mean trouble.Time and tide wait for no man.keep up with the tidebeing pushed out of businessplay A off against Bnoble spirita rarity of the raritiesstand in awe beforekeep respectfully aloof fromin the dockbe divorced fromsheer cunning and falsehoodbe rewarded and respectedthe good inevitably is successful and the bad inevitably punished22.善有善报,恶有恶报23.其乐融融24.义无反顾25.物美价廉26.源源不断27.滚滚不息28.福祉29.精华30.阴霾31.势不两立32.打折扣33.大展宏图34.重整旗鼓35.不谋而合36.染指37.博大精深38.源远流长39.诸子百家40.天下为公41.天下兴亡,匹夫有责42.吃苦耐劳43.勤俭持家44.尊师重教45.当务之急46.遭受重创sweetness and lightfeel obliged toattractive in price and qualitykeep flowing in a steady streampour intowell-beingquintessencespecterpit sth against sthwear thin / water downscore big pointsshock sth back to lifecoincide withdip one’s finger inboth extensive and profoundlong-standing and well-establishedthe masters’ hundred schoolsAll under heaven are equal.Everybody is responsible for the fate of his country. bear hardshipsfrugality in household managementrespect teachers and value educationhighest prioritytake a heavy tollprescient moveexotic gardens and old mansionsclothing, food, shelter and transportationbe poised to47.先见之明48.奇园古宅49.衣食住行50.信誓旦旦。

中国常用成语的英文译法

中国常用成语的英文译法

中国常用成语的英文译法1.水落石出有人照字直译为:As the water level sinks,the stones are exposed.这样说,恐怕老外还是听不懂。

他们的说法是:All secrets may eventually come to light. (所有祕密最后总会曝光。

)也可以说:Eventually,every secret will be disclosed.2.这山望到那山高有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)当然,如要译成:If you stand on a mountain,you feel the distant mountain seems higher than yours.老外也勉强能接受。

而他们的最习惯说法是:The grass always looks greener on the other side.(另一边的草,看来总是绿些。

)3.烈火炼真金,患难见真情有人译成:Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship.这句译文,虽然很好,老外也能了解,但是他们还有另外的说法:Liquor brings out a person's true color.(烈酒能显示一个人真正的特色)或者说:Wine reveals a person's true heart.虽然老外不用“烈火炼真金”的比喻,但有“路遥知马力”的说法:By a long road,we know a horse's strength;at times of difficulty,we discover a friend's true character.4.雷声大,雨点小有人译为:The thunder roars loudly,but little rain falls.或者说:All we hear is thunder,but no rain falls.虽然这样直译比较容易理解,但是老外的说法是这样的:Actions speak louder than words. (行动胜于言谈)或All we hear is words,but there is no action.(只动嘴不动手)或Actions and words should go hand in hand. (言行必须一致)另外,还有英语里还有这样的说法:An empty barrel makes biggest sound.(空洞的话说得太多了。

2021年翻译资格考试英文翻译:中国成语典故

2021年翻译资格考试英文翻译:中国成语典故

2021年翻译资格考试英文翻译:中国成语典故一朝被蛇咬,十年怕草绳Once bitten, twice shy.一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling.一见钟情to fall in love at first sight一箭双鵰/一举两得Kill two birds with one stone.一寸光阴一寸金Time is money.一失足成千古恨The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.一将功名万古枯What millions died that Caesar might be great.一年之计在于春,一日之计在于晨Plan your year in spring and your day at dawn.一人难称百人意You cannot please everyone.一气呵成Never make two bites of a cherry.笔记:on impulse:一时冲动,一时心血来潮turn out:结果是,证明是一白遮三丑A white complexion is powerful enough to hide seven faults.一知半解A little knowledge is a dangerous thing.一心一意John is a person who always works with undivided attention.一丘之貉These people are cut from the same cloth./are tarred with the same brush.一目了然His words just leapt to the eye. Do you need me to explain it?一帆风顺His business has gone off without a hitch.一刻千金You have to make good use of time. After all, every time counts.一事无成I am happy to know that all have ended in smoke about him.一败涂地The outcome of the election just bit the dust.一针见血笔记:undivided attention:一心一意go off:实行,响起,入睡,变质without a hitch:顺利无阻地(轻易地)bit the dust:倒下死去(一败涂地, 受辱)comment on:对 ... 评论。

北外考研英语笔译复习备考资料之英语常见成语翻译

北外考研英语笔译复习备考资料之英语常见成语翻译

北外考研英语笔译复习备考资料之英语常见成语翻译不怕慢,只怕站。

Do not fear going slow,only fear standing still.化干戈为玉帛。

beat swords into ploughs欲穷千里目,更上一层楼。

We widen our views3hundred miles by ascending one flight of stairs.会当凌绝顶,一览众山小。

When reaching the great peak(of Mount Tai),we hold all mountains in a single glance.结交一言重,相期千里至。

Friends are as good as their words,they travel a thousand li to keep a rendezvous.桃李不言,下自成蹊。

Peaches and plums do not have to talk,the world beats a path to them.君子敏于行而讷于言。

The gentlemen are speedy as a worker and cautious as a speaker.实事求是。

Seek truth from the facts.不到黄河心不死。

Until all is over ambition never dies./Never say die.雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。

The strong pass of the enemy is like a wall of iron,yet with firm strides,we are conquering its summit.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

My way ahead is long;I see no ending;yet high and low I'll search with my will unbending.安不忘危,治不忘乱。

中国常用成语的英文译法

中国常用成语的英文译法

1.⽔落⽯出有⼈照字直译为:As the water level sinks,the stones are exposed.这样说,恐怕⽼外还是听不懂。

他们的说法是:All secrets may eventually come to light. (所有祕密最后总会曝光。

)也可以说:Eventually, every secret will be disclosed.2.这⼭望到那⼭⾼有⼈译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)当然,如要译成:If you stand on a mountain, you feel the distant mountain seems higher than yours.⽼外也勉强能接受。

⽽他们的最习惯说法是:The grass always looks greener on the other side.(另⼀边的草,看来总是绿些。

)3.烈⽕炼真⾦,患难见真情有⼈译成:Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship.这句译⽂,虽然很好,⽼外也能了解,但是他们还有另外的说法:Liquor brings out a person's true color.(烈酒能显⽰⼀个⼈真正的特⾊)或者说:Wine reveals a person's true heart.虽然⽼外不⽤“烈⽕炼真⾦”的⽐喻,但有“路遥知马⼒”的说法:By a long road,we know a horse's strength;at times of difficulty, we discover a friend's true character.4.雷声⼤,⾬点⼩有⼈译为:The thunder roars loudly, but little rain falls.或者说:All we hear is thunder, but no rain falls.虽然这样直译⽐较容易理解,但是⽼外的说法是这样的:Actions speak louder than words. (⾏动胜于⾔谈)或All we hear is words, but there is no action.(只动嘴不动⼿)或Actions and words should go hand in hand. (⾔⾏必须⼀致)另外,还有英语⾥还有这样的说法:An empty barrel makes biggest sound.(空洞的话说得太多了。

四字成语翻译

四字成语翻译

四字成语翻译四字成语是中国汉语中的一个特殊短语形式,每个成语由四个汉字组成,能够独立地表达一个完整的含义。

这些成语经过漫长的历史沉淀和广泛应用,因其简洁、形象、深刻的意义,成为了中华民族文化的瑰宝。

下面将为大家介绍几个常见的四字成语及其翻译。

1. 对牛弹琴:形容对不懂事情的人讲解,白费口舌。

翻译:Playing the lute to a cow. (对牛弹琴)2. 画蛇添足:比喻多此一举,不必要的增加。

翻译:Drawing a snake and adding feet. (画蛇添足)3. 杀鸡取卵:比喻为了眼前的利益不顾长远的利益。

翻译:Killing a chicken to get an egg. (杀鸡取卵)4. 讳疾忌医:比喻因为害怕揭露自己的弱点而不敢接受别人的批评或帮助。

翻译:Avoiding the truth for fear of offence. (讳疾忌医)5. 自相矛盾:指言行自相矛盾。

翻译:Contradicting oneself. (自相矛盾)6. 一箭双雕:比喻一举两得。

翻译:Killing two birds with one stone. (一箭双雕)7. 言不由衷:指说话不真诚,不由内心产生。

翻译:Insincere. (言不由衷)8. 无独有偶:表示不止一个相同或相似的事物出现。

翻译:A coincidence. (无独有偶)9. 心灵手巧:形容人聪明、灵活、善于动手。

翻译:Skillful and clever. (心灵手巧)10. 心旷神怡:心情开朗,神情愉快。

翻译:Feel cheerful and relaxed. (心旷神怡)以上是几个常见的四字成语及其简单的翻译。

这些四字成语通常蕴含着丰富的文化内涵和智慧,能够独特而形象地表达出一定的意义和价值观。

在汉语的日常使用中,四字成语经常被用来作为修辞手法,以增加表达的力度和美感。

因此,学习和了解四字成语对于汉语学习者来说是非常重要的。

高考英语作文:常用60个成语翻译

高考英语作文:常用60个成语翻译

高考英语作文:常用60个成语翻译1500字高考英语作文:常用60个成语翻译(1500字)1. 一鸣惊人 (yī míng jīng rén)Meaning: To make a striking debut2. 画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng)Meaning: To add the finishing touch3. 百思不解 (bǎi sī bù jiě)Meaning: To be puzzled and unable to understand4. 深思熟虑 (shēn sī shú lǜ)Meaning: To think over carefully and thoroughly5. 见仁见智 (jiàn rén jiàn zhì)Meaning: To have different views on the same issue6. 一技之长 (yī jì zhī cháng)Meaning: A unique skill or expertise7. 不可思议 (bù kě sī yì)Meaning: Unbelievable or incredible8. 刻不容缓 (kè bù róng huǎn)Meaning: Urgent and must not be delayed9. 机不可失,时不再来 (jī bù kě shī, shí bú zài lái)Meaning: Seize the opportunity before it's too late10. 不胜枚举 (bù shèng méi jǔ)Meaning: Too numerous to mention11. 束之高阁 (shù zhī gāo gé)Meaning: To put something aside and forget about it12. 善始善终 (shàn shǐ shàn zhōng)Meaning: To start something well and finish it well 13. 无能为力 (wú néng wéi lì)Meaning: Unable to do anything about it14. 乐此不彼 (lè cǐ bù bǐ)Meaning: To enjoy something and not be bored by it 15. 量力而行 (liàng lìér xíng)Meaning: To act within one's means16. 百折不挠 (bǎi shé bú náo)Meaning: To be undaunted by setbacks17. 寸步不让 (cùn bù bù ràng)Meaning: To refuse to give in18. 自欺欺人 (zì qī qī rén)Meaning: To deceive oneself and deceive others 19. 久负盛名 (jiǔ fù shèng míng)Meaning: To have a long-standing reputation20. 一败涂地 (yī bài tú dì)Meaning: To suffer a complete defeat21. 七上八下 (qī shàng bā xià)Meaning: To be extremely worried or anxious22. 无中生有 (wú zhōng shēng yǒu)Meaning: To make something out of nothing23. 破釜沉舟 (pò fǔ chén zhōu)Meaning: To burn one's boats and bridges24. 出人意料 (chū rén yì liào)Meaning: To be unexpected or surprising25. 白纸黑字 (bái zhǐ hēi zì)Meaning: Black and white evidence26. 因材施教 (yīn cái shī jiào)Meaning: To teach according to the student's aptitude 27. 异曲同工 (yì qǔ tóng gōng)Meaning: Different methods but the same result 28. 畏首畏尾 (wèi shǒu wèi wěi)Meaning: To be afraid to start or finish something 29. 雪中送炭 (xuě zhōng sòng tàn)Meaning: To provide timely help in a moment of need 30. 众目睽睽 (zhòng mù kuí kuí)Meaning: To be watched or observed by many people 31. 意犹未尽 (yì yóu wèi jìn)Meaning: To still have more to say or do32. 飘萍浪迹 (piāo píng làng jì)Meaning: To wander aimlessly33. 铁面无私 (tiě miàn wú sī)Meaning: Absolutely impartial34. 沉默寡言 (chén mò guǎ yán)Meaning: Be silent and reserved35. 反脸无情 (fǎn liǎn wú qíng)Meaning: To be cruel and heartless36. 粉身碎骨 (fěn shēn suì gǔ)Meaning: To sacrifice one's life for a cause37. 笔走龙蛇 (bǐ zǒu lóng shé)Meaning: To have elegant handwriting38. 两败俱伤 (liǎng bài jù shāng)Meaning: To suffer losses from a conflict39. 左右为难 (zuǒ yòu wéi nán)Meaning: To be caught in a dilemma40. 自命不凡 (zì mìng bù fán)Meaning: To think highly of oneself41. 各取所需 (gè qǔ suǒ xū)Meaning: To take what one needs42. 待字闺中 (dài zì guī zhōng)Meaning: To wait passively for something to happen43. 花言巧语 (huā yán qiǎo yǔ)Meaning: Sweet talk or persuasive language44. 琳琅满目 (lín láng mǎn mù)Meaning: To have a dazzling array of things45. 一往无前 (yī wǎng wú qián)Meaning: To advance courageously without hesitation46. 守口如瓶 (shǒu kǒu rú píng)Meaning: To keep one's mouth shut and not reveal any secrets 47. 覆水难收 (fù shuǐ nán shōu)Meaning: It's hard to undo what's been done48. 强词夺理 (qiáng cí duó lǐ)Meaning: To argue with fallacious reasoning49. 不翼而飞 (bù yìér fēi)Meaning: To disappear without a trace50. 五彩缤纷 (wǔ cǎi bīn fēn)Meaning: Multicolored and diverse51. 牵肠挂肚 (qiān cháng guà dù)Meaning: To be worried and anxious52. 言简意赅 (yán jiǎn yì gāi)Meaning: To express oneself succinctly and clearly53. 自相矛盾 (zì xiāng máo dùn)Meaning: To contradict oneself54. 一诺千金 (yī nuò qiān jīn)Meaning: To keep one's promises at all cost55. 敬谢不敏 (jìng xiè bù mǐn)Meaning: To decline politely and humbly56. 刻舟求剑 (kè zhōu qiú jiàn)Meaning: To act according to past habits and rituals without adapting to new situations57. 感天动地 (gǎn tiān dòng dì)Meaning: To be extremely moving and touching58. 心不在焉 (xīn bù zài yān)Meaning: To be absent-minded and inattentive59. 绰绰有余 (chuò chuò yǒu yú)Meaning: To have more than enough60. 过眼云烟 (guò yǎn yún yān)Meaning: To pass by like a fleeting cloud or smoke以上是常用的60个成语翻译,希望对高考英语作文有所帮助!。

常见成语的英文翻译

常见成语的英文翻译

常见成语的英文翻译1)种瓜得瓜,种豆得豆As you sow,so will you reap.2)祸从口出言多必失The tongue cuts the throat.3)文如其人The style is the man.4)骄兵必败Pride goes before a fall.5)无官一身轻Out of office,out of danger.6)公事公办Business is business.7)积少成多Many a little makes a mickle.8)新官上任三把火A new broom sweeps clean.9)隔墙有耳Hedges have eyes,walls have ears.10)近朱者赤,近墨者黑He that lives with cripples learns to limp.11)班门弄斧Teach fish to swim.12)良药苦口A good medicine tastes bitter.13)浑水摸鱼Fish in troubled waters.14)天网恢恢,疏而不漏Justice has long arms.15)英雄所见略同Great minds think alike.16)居安当思危In time of peace prepare for war.17)宁为玉碎,不为瓦全.It is better to die than to live when life is adisgrace./Better die with honor than live with shame.18)明修栈道,暗度陈仓Do one thing under cover of another.19)君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.20)不入虎穴,焉得虎子Nothing venture,nothing have.21)谋事在人,成事在天Man proposes,God disposes.22)前事不忘后事之师The remembrance of the past is the teacher of thefuture.23)未雨绸缪Live within your means and save for a rainy day.24)成功源于勤奋Industry is the parent of success.25)强中更有强中手Diamond cut diamond.26)以毒攻毒Devil must be driven out with devils.27)树大招风Names are debts.28)人急造反,狗急跳墙Despair gives courage to a coward.29)考虑要仔细,行动要迅速Deliberate in counsel,prompt in action.30)要想懂得今天,就必须研究昨天If you want to understand today,youhave to research yesterday.31)熟能生巧Practice makes perfect.32)心旷神怡,事事顺利A merry heart goes all the way.33)坐失良机,必有忧患Delays are dangerous.34)言柔弱无能,行刚强有力Deeds are males,and words are females.35)人比人,气死人Comparisons are odious.36)知足常乐Content is better than riches.37)看人看年少,看天看破晓Childhood shows the man,as morning showsthe day.38)和气生财Cheek brings success.39)大智若愚,大巧若拙Cats hide their paws.40)大事未成时,莫开庆功宴Catch the bear before you sell his skin.41)他山之石,可以攻玉By other's faults,wise men correct their own.42)塞翁失马,焉知非福Behind bad luck comes good luck.43)不劳则无获No gains without pains. (No pains,no gains.)44)机不可失,时不再来Take time while time is,for time will be away.45)欲速则不达More haste,less speed46)以眼还眼,以牙还牙An eye for an eye,and a tooth for a tooth.47)滴水穿石Little strokes fell great oaks.48)兵不厌诈All is fair in war.49)天下无不散之宴席All good things came to an end.50)英雄所见略同Great minds think alike.51)祸不单行Misfortunes never come alone.52)隔篱右眼,隔墙有耳Hedges have eyes,walls have ears.53)谋事在人,成事在天Man proposes,god disposes.54)情人眼里出西施Beauty is in the eye of the beholder.55)时不我待/岁月无情Time and tide wait for no man.56)少壮不努力,老大徒伤悲A young idler,an old beggar.57)不要恩将仇报A man should not bite the hand that feeds him.58)家有万贯财,不如一身健Health is better than wealth.59)无官一身轻Out of office,out of danger.60)生命在于运动Rest breeds rust.61)盛名之下,其实难副Common fame is a liar.62)醉翁之意不在酒Many kiss the baby for the nurse's sake.63)不入虎穴,焉得虎子Nothing venture,nothing have.64)覆水难收Things done cannot be undone.65)真金不怕火炼True blue will never stain.66)为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门A clear conscience is a sure card.67)做贼心虚A bad conscience is a snake in one's heart.68)事与愿违All your swans are geese.69)大器晚成Late fruit keeps well.70)既来之则安之Take things as they come.71)君子之交淡若水A hedge between keeps friendship green.72)三个和尚没水吃Everbody's business is nobody's business.73)小巫见大巫The moon is not seen when the sun shines.74)因小失大Penny wise and pound foolish.75)五十步笑百步The pot calls the kettle black76)一失足成千古恨Short pleasure,long lament77)塞翁失马,安之非福?Danger is next neighbor to security78)祸兮福所倚,福兮祸所伏Misfortune might be a blessing in disguises.79)一箭双雕/一石两鸟Kill two birds with one stone.80)说到曹操,曹操就到Speak of the devil(and he will appear).81)杀鸡骇猴Beat the dog before the lion.82)一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling83)勿打草惊蛇Let sleeping dogs lie.84)一不做二不休In for a penny,in for a pound.85)无风不起浪There is no smoke without fire.86)胸有成竹Have a card up one's sleeve.87)本末倒置Put the cart before the horse.88)人靠衣装Fine feathers make fine birds.89)种瓜得瓜As a man sows,so he shall reap.90)得陇望蜀/得寸进尺Much will have more.91)喧宾夺主The sauce is better than the fish.92)挂羊头,卖狗肉He cries wine and sells vinegar.93)酒香不怕巷子深Good wine needs no bush.94)青出于蓝而胜于蓝The pupil outdoes the master.95)天涯何处无芳草There are plenty of fish in the sea.96)强中更有强中手Diamod cut diamod.97)杀鸡用牛刀He takes a spear to kill a fly.98)拿了手短,吃了嘴软Gifts blind the eyes.99)天下乌鸦一般黑Dogs bite in every country.100)明枪易躲,暗箭难防Better an open enemy than a false friend. 101)人不可貌相Judge not a book by its cover.102)殊途同归All roads lead to rome./All rivers run into the sea 103)口蜜腹剑Peace on the forehead and war in the mind.104)身正不怕影子歪A straight foot is not afraid of a crooked shoe.105)水能载舟,亦能覆舟The same knife cuts bread and fingers. 106)燕雀安知鸿鹄之志A sparrow cannot understand the ambition of a swan.107)宁当鸡头,不当凤尾It is better to be the head of a dog/lizard than the tail of a lion.108)事实胜于雄辩Facts speak louder than words.109)寸金难买寸光阴Money can't buy time.110)失败乃成功之母Failure is the mother of success.111)教学相长To teach is to learn.112)有其父必有其子Like father,like son.113)骄兵必败Pride goes before a fall.114)浑水摸鱼Fish in troubled water.115)眼不见为净Out of sight,out of mind./Far from eye,far from heart. 116)有情人终成眷属All shall be well,Jack shall have Jill.117)天下无不散之筵席Friends must part.118)前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴The remembrance of the past is the teacher of the future.。

英语四六级翻译写作成语精选

英语四六级翻译写作成语精选

【成语精选】四六级翻译写作都用得到的成语精选1.爱屋及乌Love me, love my dog.2.百闻不如一见(眼见为实) Seeing is believing.3.比上不足比下有余Worse off than some, better off than many; to fall short of the best. but be better than the worst.4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜White night6.不以物喜不以己悲Not pleased by external gains, not saddened by personal losses7.不遗余力Spare no effort; go all out; do one’s best8.不打不成交No discord, no concord.9.拆东墙补西墙Rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新Bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界Open one’s eyes; broaden one’s horizon; be aneye-opener13.国泰民安The country flourishes and people live in peace14.过犹不及Going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼Once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财Harmony brings wealth.19.活到老学到老One is never too old to learn.20.既往不咎Let bygones be bygones21.金无足赤人无完人Gold can’t be pure and man can’t be perfect.22.金玉满堂Treasures fill the home.23.脚踏实地Be down-to-earth24.脚踩两只船Sit on the fence25.君子之交淡如水The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green26.老生常谈陈词滥调Cut and dried, cliché27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope.29.马到成功Achieve immediate victory; win instant success30.名利双收Gain in both fame and wealth31.茅塞顿开Be suddenly enlightened32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.33.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one’s dear ones far away.It is on the festival occasions when one misseshis dear most.34.谋事在人成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙Be too smart by half; Cunning outwits itself36.拿手好戏Masterpiece37.赔了夫人又折兵Throw good money after bad38.抛砖引玉A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale39.破釜沉舟Cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end40.抢得先机Take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can’t make a fist. One can’t make bricks without straw.42.千里之行始于足下 A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎Fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something46.强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard tocontrol a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手Win-win co-operation48.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善Man’s nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.51.人海战术Huge-crowd strategy52.世上无难事只要肯攀登Where there is a will, there is a way.53.世外桃源A fictitious land of peace away from the turmoil of the world;54.死而后已Until my heart stops beating55.岁岁平安Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth57.塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立A man should be independent at the age of thirty.At thirty,a man should be able to think for himself.59.升级换代Updating and upgrading (of products)60.四十不惑Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖Such kindness of warm sun, can’t be repaid by grass.62.水涨船高When the river rises, the boat floats high.63.时不我待Time and tide wait for no man.64.杀鸡用牛刀Break a butterfly on the wheel65.事实就是Seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes67.实话实说Speak the palin truth; call a spade a spade; tell it as it is68.时间是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.69.山不在高,有仙则名No matter how high the mountain is, its name will spread wide if there is a fairy;70.韬光养晦Hide one’s capacities and bide one’s time71.糖衣炮弹Sugar-coated bullets72.天有不测风云Anything unexpected may happen ; a bolt from the blue73.团结就是力量Unity is strength.74.“跳进黄河洗不清”’Eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there’s nothing one can do to clear one’s name ’75.歪风邪气Unhealthy practices and evil phenomena76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.77.往事如风The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past78.望子成龙Hold high hopes for one’s child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.80.文韬武略Military expertise; military strategy81.唯利是图Draw water to one’s mill82.无源之水,无本之木Water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有Make create something out of nothing84.无风不起浪There are no waves without wind. There’s no smoke without fire.85.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends86.新官上任三把火A new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发Accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣Have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强Catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁Like an ant on a hot pan94.现身说法Warn poeple by taking oneself as an example95.息事宁人Pour oil on troubled waters96.喜忧参半Mingled hope and fear97.循序渐进Step by step98.一路平安,一路顺风Wish you a safe/good trip/journey99.严以律己,宽以待人Be strict with oneself and lenient towards others100.有情人终成眷属Jack shall have Jill, and shall be well.101.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.102. 有识之士People of vision103.有勇无谋Use brawn rather than brain104.有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.105.与时俱进Advance with times106.以人为本People oriented; people foremost107.因材施教Teach students according to their aptitude108.欲穷千里目,更上一层楼To ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.’a land of milk and honey109.欲速则不达Haste does not bring success.110. 优胜劣汰Survival of the fittest111.英雄所见略同Great minds think alike.112.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.113.冤假错案Cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases114.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 115.招财进宝Money and treasures will be plentiful116.债台高筑Become debt-ridden117.众矢之的Target of public criticism118.知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.119.纸上谈兵Be an armchair strategist120.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.121.左右为难Between the devil and the deep blue sea。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(一)并列关系
名山大川famous mountains and great rivers
名胜古迹scenic spots and historical sites
湖光山色landscape of lakes and hills
青山绿水green hills and clear waters
奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations
平等互利equality and mutual benefit
扬长避短play up strengths and avoid weaknesses
反腐倡廉fight corruption and build a clean government
简政放权streamline administration and institute decentralization
集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas
国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well
国计民生national welfare and the people’s livelihood
辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new
徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud
流连忘返linger on with no thought of leaving for home
国际局势复杂多变the complex and volatile international situation
开拓进取blaze new trails and forge ahead
求同存异seek common ground while shelving differences
(二) 语意重复
广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory
高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision
贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂peaks rising one after another
优胜劣汰survival of the fittest
延年益寿prolong one’s life
灵丹妙药panacea / miraculous cure
长治久安a long period of stability
求真务实pragmatic
审时度势size up the trend of events
招商引资attract investment
誉满全球举世闻名world-renowned
功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations
继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future
路遥知马力,日久见人心Time will tell.
吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat
车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out
急功近利eager for instant success and quick profits
大黑扫黄crack down on gangland and pornography
德高望重of high ability and integrity
互利互补mutually complementary and beneficial
互谅互让mutual understanding and accommodation
遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law
(三) 目的关系
减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency) 退耕还林return cultivated land to forest or pastures
集资办学raise money to set up new schools
结党营私form cliques for private gain
扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one
(四) 途径方式
寓教于乐teach through lively activities
因材施教teach students according to their aptitude
按劳分配distribution according to performance
以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business
(五) 偏正词组
廉洁奉公honestly perform one’s official duties
环境绿化environmental greening
超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption 以强凌弱the strong domineering over the weak
以人为本people foremost; People-oriented
(六) 动宾关系
优势互补complement each other’s advantages
自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses
(七) 条件关系
不进则退no progress simply means regression
(八) 省略意象
瞻前顾后over cautions and indecisive
源远流长have a long history
呕心沥血spare no efforts
画龙点睛bring out the crucial point
花天酒地go on the loose
汗马功劳exploits
闻名遐迩famous
独具匠心original
中流砥柱mainstay, chief cornerstone
鱼米之乡a land of milk and honey
世外桃源a haven of peace
浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature。

相关文档
最新文档