古诗念奴娇·中秋对月翻译赏析
念奴娇中秋原文翻译及赏析
念奴娇中秋原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!念奴娇中秋原文翻译及赏析念奴娇·中秋原文翻译及赏析汇编3篇念奴娇·中秋原文翻译及赏析1原文:念奴娇·中秋对月明代:文征明桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
中秋节的诗句——《念奴娇.中秋对月》.doc
中秋节的诗句——《念奴娇.中秋对月》文徵明的书画造诣极为全面,其诗、文、画无一不精。
人称是"四绝"的全才。
《念奴娇.中秋对月》这首诗写得非常好,我们先一起来看看这首诗的原文。
《念奴娇.中秋对月》原文桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沈醉。
《念奴娇.中秋对月》赏析此词浮想殊奇,造语浪漫,对月之人似亲昨月宫,月中景物如降落左右,词人貌似仙人,而怀中仍洗不尽尘世烦恼,人间天上浑然写来,仙骨凡心杂错吐露,其主旨全在上下两结拍,上结"欲跨彩云飞起",有超俗之想,下结"莫负广寒沈醉",又显感伤,大起大落中,将矛盾的心态淋漓吐出。
文征明(1470~1559年),即文徵明,初名壁,字征明,后更字征仲,号衡山、停云,别号衡山居士,人称文衡山,斋名停云馆。
长洲(今苏州)人。
官至翰林待诏,私谥贞献先生。
"吴门画派"创始人之一。
是明代中期最著名的画家,大书法家。
与唐伯虎、祝枝山、徐祯卿并称"江南四大才子"(也称吴门四才子)。
与沈周、唐伯虎、仇英合称"明四家"。
在当世他的名气极大,号称"文笔遍天下祖籍衡山,故号衡山居士,长洲(今江苏吴县)人。
54岁时以岁贡生诣吏部试,授翰林院待诏,故称文待诏。
《念奴娇.中秋对月》的作者简介文征明(1470-1559),原名壁,字征明。
四十二岁起以字行,更字征仲。
因先世衡山人,故号衡山居士,世称"文衡山",明代画家、书法家、文学家。
汉族,长州(今江苏苏州)人。
生于明宪宗成化六年,卒于明世宗嘉靖三十八年,年九十岁,曾官翰林待诏。
诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。
《念奴娇·中秋对月》翻译
《念奴娇·中秋对月》翻译《念奴娇·中秋对月》翻译《念奴娇·中秋对月》作者为明朝文学家文征明。
其古诗全文如下:桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沉醉。
【前言】《念奴娇·中秋对月》此词浮想殊奇,造语浪漫,对月之人似亲昨月宫,月中景物如降落左右,词人貌似仙人,而怀中仍洗不尽尘世烦恼,人间天上浑然写来,仙骨凡心杂错吐露,其主旨全在上下两结拍,上结“欲跨彩云飞起”,有超俗之想,下结“莫负广寒沉醉”,又感伤显,大起大落中,将矛盾的心态淋漓吐出。
【翻译】枝头的.桂花像垂着的块块白玉,圆月映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了一般。
风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。
遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,能感受到那儿歌舞升平而沸腾的气氛。
白霜(月光)铺满大地,(我)愿意乘着缤纷的云朵腾空而起。
仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。
过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。
自西而来的青雀与嫦娥都告知我佳节(中秋)快到了。
(我)寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这月宫甘甜的香醪。
【赏析】文征明(1470~1559年),即文征明,初名壁,字征明,后更字征仲,号衡山、停云,别号衡山居士,人称文衡山,斋名停云馆。
长洲(今苏州)人。
官至翰林待诏,私谥贞献先生。
“吴门画派”创始人之一。
是明代中期最著名的画家,大书法家。
与唐伯虎、祝枝山、徐祯卿并称“江南四大才子”(也称吴门四才子)。
与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”。
在当世他的名气极大,号称“文笔遍天下祖籍衡山,故号衡山居士,长洲(今江苏吴县)人。
54岁时以岁贡生诣吏部试,授翰林院待诏,故称文待诏。
念奴娇·中秋对月原文及翻译
念奴娇·中秋对月原文及翻译念奴娇·中秋对月原文及翻译念奴娇·中秋对月原文及翻译1念奴娇·中秋对月桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沈醉。
古诗简介《念奴娇·中秋对月》是明代词人文徵明所作的一首词。
此词上片写词人飘飘欲仙,想像月中景物如降落左右的情景;下片写词人返回人间后追忆去年今日。
全词想像丰富奇特,充满浪漫主义色彩。
翻译/译文枝头的桂花像垂着的块块白玉,圆月映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了一般。
风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。
遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,一派歌舞升平而沸腾的气氛。
白霜月光铺满大地,我想乘着缤纷的云朵腾空而起。
仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。
过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。
自西而来的青雀与嫦娥都告知我中秋佳节到了。
我寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这月宫甘甜的香醪。
注释念奴娇:词牌名,又名“百字令”、“酹江月”、“大江东去”、“湘月”等,双调,正体为一百字,上下片各十句、四仄韵。
风泛:风吹。
水晶官:龙王住处,这里指神仙居所。
偃蹇(yǎnjiǎn):高耸的样子。
嵯(cuó)峨:这里指楼阁高峻的样子。
笙(shēng)歌:合笙之歌或吹笙唱歌。
霜华:皎洁的月光。
酾(shī)酒:斟酒。
青雀:指青鸟,神话传说中西王母所使之神鸟。
俦(chóu)侣:伴侣,朋辈。
赏析/鉴赏创作背景此词具体创作时间不详。
词人从二十六岁至五十三岁共九次应试,但每次都榜上无名,此词似是词人为表达期盼榜上有名之意而创作的。
文学赏析此词上片写词人飘飘欲仙,似乎亲历月宫,月中景物如降落左右,那里桂花飘香,美好的月色将天街笼罩。
念奴娇·中秋对月原文及赏析
念奴娇·中秋对月原文及赏析念奴娇·中秋对月原文及赏析1念奴娇·中秋对月作者:文征明朝代:魏晋桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沈醉。
赏析:此词浮想殊奇,造语浪漫,对月之人似亲昨月宫,月中景物如降落左右,词人貌似仙人,而怀中仍洗不尽尘世烦恼,人间天上浑然写来,仙骨凡心杂错吐露,其主旨全在上下两结拍,上结“欲跨彩云飞起”,有超俗之想,下结“莫负广寒沈醉”,又显感伤,大起大落中,将矛盾的心态淋漓吐出。
念奴娇·中秋对月原文及赏析2念奴娇·中秋对月桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沈醉。
古诗简介《念奴娇·中秋对月》是明代词人文徵明所作的一首词。
此词上片写词人飘飘欲仙,想像月中景物如降落左右的情景;下片写词人返回人间后追忆去年今日。
全词想像丰富奇特,充满浪漫主义色彩。
翻译/译文枝头的桂花像垂着的块块白玉,圆月映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了一般。
风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。
遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,一派歌舞升平而沸腾的气氛。
白霜月光铺满大地,我想乘着缤纷的云朵腾空而起。
仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。
过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。
自西而来的青雀与嫦娥都告知我中秋佳节到了。
我寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这月宫甘甜的香醪。
注释念奴娇:词牌名,又名“百字令”、“酹江月”、“大江东去”、“湘月”等,双调,正体为一百字,上下片各十句、四仄韵。
《念奴娇·中秋》原文及翻译
《念奴娇·中秋》原文及翻译
《念奴娇·中秋》原文
凭高眺远,见长空万里,云无留迹。
桂魄飞来光射处,冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。
江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。
起舞排徊风露下,今夕不知何夕。
便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
《念奴娇·中秋》译文
置身高楼,凭高看去,中秋的月夜,长空万里无云,显得更为辽阔无边。
的光辉从天上照射下来,使的碧空沉浸在一片清冷之中。
在月宫的`琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自在的来来往往,我向往月宫中的清净自由,秀丽的江山像图画般的美丽,看过去在朦胧的月色里,树影婆娑。
现在我把天上的明月和身边自己的影子当成知心和他一起起舞,愉快的度过如此良宵,邀月赏心,用酒浇愁,但悲愁还在。
不要辜负了这良辰美景,此时此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘风归去,在明净的月宫里,把横笛吹的响彻云霄,唤起人们对美好境界的追求和向往。
《念奴娇·中秋》作者简介
苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。
汉族,眉州眉山(今四川眉山,北宋时为眉山城)人,祖籍栾城。
北宋著名家、书画家、词人、诗人,是豪放词派的代表。
和苏洵,苏辙合称为唐宋八大家中的三苏。
苏轼是苏洵的次子(苏洵长子夭折),1057年(嘉祐二年),与弟弟苏辙同登进士。
唐宋八大家之一。
《饮湖上初晴后雨》是描写西湖的古诗中无人能超越的。
念奴娇-中秋对月原文翻译及赏析2篇
念奴娇·中秋对月原文翻译及赏析2篇(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!念奴娇·中秋对月原文翻译及赏析2篇念奴娇·中秋对月原文翻译及赏析2篇念奴娇·中秋对月原文翻译及赏析1念奴娇·中秋对月桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
中秋对月原文翻译及赏析(通用6篇)
中秋对月原文翻译及赏析(通用6篇)中秋对月原文翻译及赏析(通用6篇)中秋对月原文翻译及赏析1念奴娇·中秋对月桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沈醉。
古诗简介《念奴娇·中秋对月》是明代词人文徵明所作的一首词。
此词上片写词人飘飘欲仙,想像月中景物如降落左右的情景;下片写词人返回人间后追忆去年今日。
全词想像丰富奇特,充满浪漫主义色彩。
翻译/译文枝头的桂花像垂着的块块白玉,圆月映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了一般。
风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。
遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,一派歌舞升平而沸腾的气氛。
白霜月光铺满大地,我想乘着缤纷的云朵腾空而起。
仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。
过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。
自西而来的青雀与嫦娥都告知我中秋佳节到了。
我寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这月宫甘甜的香醪。
注释念奴娇:词牌名,又名“百字令”、“酹江月”、“大江东去”、“湘月”等,双调,正体为一百字,上下片各十句、四仄韵。
风泛:风吹。
水晶官:龙王住处,这里指神仙居所。
偃蹇(yǎnjiǎn):高耸的样子。
嵯(cuó)峨:这里指楼阁高峻的样子。
笙(shēng)歌:合笙之歌或吹笙唱歌。
霜华:皎洁的月光。
酾(shī)酒:斟酒。
青雀:指青鸟,神话传说中西王母所使之神鸟。
俦(chóu)侣:伴侣,朋辈。
赏析/鉴赏创作背景此词具体创作时间不详。
词人从二十六岁至五十三岁共九次应试,但每次都榜上无名,此词似是词人为表达期盼榜上有名之意而创作的。
文学赏析此词上片写词人飘飘欲仙,似乎亲历月宫,月中景物如降落左右,那里桂花飘香,美好的月色将天街笼罩。
一阵风吹来,浑身寒冷。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。全诗翻译赏析及作者出处
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
全诗翻译赏析及作
者出处
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
出自明代文征明的《念奴娇·中秋对月》
桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沈醉。
1全文赏析此词浮想殊奇,造语浪漫,对月之人似亲昨月宫,月中景物如
降落左右,词人貌似仙人,而怀中仍洗不尽尘世烦恼,人间天上浑然写来,仙骨凡心杂错吐露,其主旨全在上下两结拍,上结“欲跨彩云飞起”,有超俗
之想,下结“莫负广寒沈醉”,又显感伤,大起大落中,将矛盾的心态淋漓吐出。
1全文翻译枝头的桂花像垂着的块块白玉,圆月映照了整个苍穹,夜空好
似被洗净了一般。
风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。
遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,能感受到那儿歌舞升平而沸腾的气氛。
白霜(月光)铺满大地,(我)愿意乘着缤纷的云朵腾空而起。
仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。
过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。
自西而来的青雀与嫦娥都告知我佳节(中秋)。
念奴娇·中秋诗词翻译及赏析
念奴娇·中秋诗词翻译及赏析念奴娇·中秋是一首十分著名的宋词,它的作者是宋代文人苏轼。
苏轼是中国历史上著名的文学家和文化名人之一,他的作品深受人们的欣赏和喜爱。
念奴娇·中秋这首诗在中国文化史上也是一部重要的篇章,极具代表性。
本文将从翻译和赏析两方面来介绍这首诗。
一、翻译念奴娇·中秋这首诗是苏轼在元丰三年(1080年)篇中平郎中夜夜奏曲弄琴时所作。
这首诗以静对动,以光对影,用细腻的情感描绘了中秋的夜晚,达到了艺术上的完美境界。
下面是这首诗的翻译。
《念奴娇·中秋》嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。
Cháng é yīng huǐ tōu líng yào, bì hǎi qīng tiān yè yè xīn.但愿人长久,千里共婵娟。
Dàn yuàn rén cháng jiǔ, qiān lǐ gòng chán juān.二、赏析念奴娇·中秋这首诗构思新奇,用音乐的形式来表达思念和忧伤,既清新脱俗,又富有情感。
首句“嫦娥应悔偷灵药”描绘的是一个憔悴的女子心灵深处的无限悔恨和痛苦。
这里的“嫦娥”是神话中的人物,她因为偷了灵药而被流放在月宫,孤独地守着月亮。
使用这个典故,苏轼想要表达自己的忧伤和孤独。
下句“碧海青天夜夜心”则用海天相连的广阔景象来描述孤独的心灵。
这里的“碧海青天”是景物中的虚幻之美,强调的是空旷、高远和幽深的美感,它们与孤独和无奈形成了鲜明对比,更是强化了苦涩、忧伤的主题。
全诗的核心句子是“但愿人长久,千里共婵娟”,充满了深沉的思念和对亲人的怀念。
这里的“千里共婵娟”,是中国古代诗歌中一个重要的意象,代表着夜晚的美丽和孤寂。
诗人把“人”与“婵娟”连在了一起,传达了对亲友的思念和祝福,表达了一位文人的情感。
念奴娇·中秋原文、翻译、注释及赏析
念奴娇·中秋原文、翻译、注释及赏析念奴娇·中秋原文、翻译、注释及赏析念奴娇·中秋原文、翻译、注释及赏析1原文:念奴娇·中秋宋代:苏轼凭高眺远,见长空万里,云无留迹。
桂魄飞来,光射处,冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。
江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。
起舞徘徊风露下,今夕不知何夕?便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
译文:凭高眺远,见长空万里,云无留迹。
桂魄飞来,光射处,冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。
江山如画,望中烟树历历。
置身高楼,凭高看去,中秋的月夜,长空万里无云,显得更为辽阔无边。
月亮的光辉从天上照射下来,使秋天的碧空沉浸在一片清冷之中。
在月宫的琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自由自在地来来往往,我向往月宫中的清净自由,秀丽的江山像图画般的美丽,看过去在朦胧的月色里,树影婆娑。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。
起舞徘徊风露下,今夕不知何夕?便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
现在我把天上的明月和身边自己的影子当成知心朋友和他一起起舞,希望愉快地度过如此良宵,邀月赏心,用酒浇愁,但悲愁还在。
不要辜负了这良辰美景,此时此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘风归去,在明净的月宫里,把横笛吹得响彻云霄,唤起人们对美好境界的追求和向往。
注释:凭高眺远,见长空万里,云无留迹。
桂魄(pò)飞来,光射处,冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾(luán)来去,人在清凉国。
江山如画,望中烟树历历。
桂魄:月亮的别称。
古人称月体为魄,又传月中有桂树,故称月亮为“桂魄”。
玉宇琼楼:传说中月宫里神仙居住的楼宇。
形容月中宫殿的精美。
烟树:烟雾笼罩的树木。
历历:清楚可数。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。
起舞徘徊风露下,今夕不知何夕?便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
《念奴娇中秋》 原文赏析整理
《念奴娇中秋》原文赏析整理《念奴娇中秋》原文赏析在平平淡淡的日常中,大家或多或少都接触过一些经典的诗词吧,古诗的格律限制较少。
那么什么样的古诗才是好的诗词呢?下面是我为大家整理的《念奴娇中秋》原文赏析,欢迎阅读,盼望大家能够喜爱。
《念奴娇中秋》原文赏析苏轼【原文】凭高眺远,见长空万里,云无留迹。
桂魄飞来光射处,冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾来去,人在凉爽国。
江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。
起舞徘徊风露下,今夕不知何夕。
便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
【古诗简介】《念奴娇·中秋对月》是明代词人文徵明所作的一首词。
此词上片写词人飘飘欲仙,想像月中景物如降落左右的情景;下片写词人返回人间后追忆去年今日。
全词想像丰富奇怪,布满浪漫主义颜色。
【译文】置身高楼,凭高看去,中秋的月夜,长空万里无云,显得更为宽阔无边。
月亮的光辉从天上照耀下来,使秋天的碧空沉醉在一片清冷之中。
在月宫的琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自由拘束的来来往往,我憧憬月宫中的清净自由,秀丽的江山像图画般的漂亮,看过去在朦胧的月色里,树影婆娑。
现在我把天上的明月和身边自己的影子当成知心朋友和他一起起舞,盼望开心的度过如此良宵,邀月赏心,用酒浇愁,但悲愁还在。
不要辜负了这良辰美景,此时此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘风归去,在明净的月宫里,把横笛吹的响彻云霄,唤起人们对美妙境界的追求和憧憬。
【解释】①元丰五年八月十五日在黄州作。
①桂魄:古人称月体为魄,又传月中有桂树,故称。
①玉宇琼楼:形容月中宫殿的精致。
①乘鸾:《异闻录》:“开元中,明皇与申天师游月中,见素娥十余人,皓衣乘白鸾,笑舞于广庭大桂树下。
”①凉爽国:唐陆龟蒙诗残句:“溪山自是凉爽国。
”①烟树历历:唐崔颢《黄鹤楼》诗:“晴川历历汉阳树。
”①举怀三句:李白《月下独酌》:“举酒邀明月,对影成三人。
……我歌月徘徊,我舞影零乱。
”①便欲三句:化用《庄子·逍遥游》:“有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里。
念奴娇中秋对月原文赏析
念奴娇中秋对月原文赏析文徵明的书画造诣极为全面,其诗、文、画无一不精。
人称是“四绝”的全才。
《念奴娇.中秋对月》这首诗写得非常好,我们先一起来看看这首诗的原文。
《念奴娇.中秋对月》原文桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沈醉。
《念奴娇.中秋对月》赏析此词浮想殊奇,造语浪漫,对月之人似亲昨月宫,月中景物如降落左右,词人貌似仙人,而怀中仍洗不尽尘世烦恼,人间天上浑然写来,仙骨凡心杂错吐露,其主旨全在上下两结拍,上结“欲跨彩云飞起”,有超俗之想,下结“莫负广寒沈醉”,又显感伤,大起大落中,将矛盾的心态淋漓吐出。
文征明(1470~1559年),即文徵明,初名壁,字征明,后更字征仲,号衡山、停云,别号衡山居士,人称文衡山,斋名停云馆。
长洲(今苏州)人。
官至翰林待诏,私谥贞献先生。
“吴门画派”创始人之一。
是明代中期最著名的画家,大书法家。
与唐伯虎、祝枝山、徐祯卿并称“江南四大才子”(也称吴门四才子)。
与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”。
在当世他的名气极大,号称“文笔遍天下祖籍衡山,故号衡山居士,长洲(今江苏吴县)人。
54岁时以岁贡生诣吏部试,授翰林院待诏,故称文待诏。
《念奴娇.中秋对月》的作者简介文征明(1470-1559),原名壁,字征明。
四十二岁起以字行,更字征仲。
因先世衡山人,故号衡山居士,世称“文衡山”,明代画家、书法家、文学家。
汉族,长州(今江苏苏州)人。
生于明宪宗成化六年,卒于明世宗嘉靖三十八年,年九十岁,曾官翰林待诏。
诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。
在诗文上,与祝允明、唐寅、徐真卿并称“吴中四才子”。
在画史上与沈周、唐寅、仇英合称“吴门四家”。
《念奴娇·中秋》原文及翻译
《念奴娇·中秋》原文及翻译
《念奴娇·中秋》原文及翻译
《念奴娇·中秋》原文
凭高眺远,见长空万里,云无留迹。
桂魄飞来光射处,冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。
江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。
起舞排徊风露下,今夕不知何夕。
便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
《念奴娇·中秋》译文
置身高楼,凭高看去,中秋的月夜,长空万里无云,显得更为辽阔无边。
的光辉从天上照射下来,使的碧空沉浸在一片清冷之中。
在月宫的琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自在的来来往往,我向往月宫中的清净自由,秀丽的江山像图画般的美丽,看过去在朦胧的月色里,树影婆娑。
现在我把天上的明月和身边自己的影子当成知心和他一起起舞,愉快的度过如此良宵,邀月赏心,用酒浇愁,但悲愁还在。
不要辜负了这良辰美景,此时此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘风归去,在明净的.月宫里,把横笛吹的响彻云霄,唤起人们对美好境界的追求和向往。
《念奴娇·中秋》作者简介
苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。
汉族,眉州眉山(今四川眉山,北宋时为眉山城)人,祖籍栾城。
北宋著名家、书画家、词人、诗人,是豪放词派的代表。
和苏洵,苏辙合称为唐宋八大家中的三苏。
苏轼是苏洵的次子(苏洵长子夭折),1057年(嘉祐二年),与弟弟苏辙同登进士。
唐宋八大家之一。
《饮湖上初晴后雨》是描写西湖的古诗中无人能超越的。
苏轼《念奴娇·中秋》赏析
苏轼《念奴娇·中秋》赏析苏轼《念奴娇·中秋》赏析《念奴娇·中秋》是北宋文学家苏轼的一首写中秋的词。
这首词作于七年后同一时刻的同题之作,是一篇内容奇幻、情感深沉的不朽经典。
下面是小编为你整理的苏轼《念奴娇·中秋》赏析,希望对你有帮助!念奴娇·中秋宋代:苏轼凭高眺远,见长空万里,云无留迹。
桂魄飞来,光射处,冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。
江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。
起舞徘徊风露下,今夕不知何夕?便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
译文置身高楼,凭高看去,中秋的月夜,长空万里无云,显得更为辽阔无边。
月亮的光辉从天上照射下来,使秋天的碧空沉浸在一片清冷之中。
在月宫的琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自由自在地来来往往,我向往月宫中的清净自由,秀丽的江山像图画般的美丽,看过去在朦胧的月色里,树影婆娑。
现在我把天上的明月和身边自己的影子当成知心朋友和他一起起舞,希望愉快地度过如此良宵,邀月赏心,用酒浇愁,但悲愁还在。
不要辜负了这良辰美景,此时此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘风归去,在明净的月宫里,把横笛吹得响彻云霄,唤起人们对美好境界的追求和向往。
注释⑴元丰五年八月十五日在黄州作。
念奴娇:南北曲均有。
属大石调。
字句格律与词牌前半阕同。
南曲用作引子,北曲用于套曲中。
另北曲大石调有《百字令》,别名《念奴娇》,与词牌全阕同,用为小令。
⑵桂魄:月亮的别称。
古人称月体为魄,又传月中有桂树,故称月亮为“桂魄”。
⑶“冷浸”句:秋天的碧空浸透着清冷的月光。
⑷玉宇琼楼:传说中月宫里神仙居住的楼宇。
形容月中宫殿的精美。
⑸乘鸾:《异闻录》:“开元中,明皇与申天师游月中,见素娥十余人,皓衣乘白鸾,笑舞于广庭大桂树下。
”⑹清凉国:唐陆龟蒙诗残句:“溪山自是清凉国。
”⑺烟树:烟雾笼罩的树木。
历历:清楚可数。
烟树历历:唐崔颢《黄鹤楼》诗:“晴川历历汉阳树。
念奴娇中秋对月原文翻译及赏析
念奴娇中秋对月原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!念奴娇中秋对月原文翻译及赏析念奴娇·中秋对月原文翻译及赏析集锦2篇念奴娇·中秋对月原文翻译及赏析1原文桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
《念奴娇·中秋》注释及赏析
《念奴娇·中秋》注释及赏析《念奴娇·中秋》注释及赏析《念奴娇·中秋》作者为宋朝诗人苏轼。
其古诗全文如下:凭高眺远,见长空万里,云无留迹。
桂魄飞来,光射处,冷浸一天秋碧。
玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。
江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。
起舞徘徊风露下,今夕不知何夕?便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。
水晶宫里,一声吹断横笛。
【前言】《念奴娇·中秋》是北宋文学家苏轼的一首写中秋的词。
这首词作于七年后同一时刻的同题之作,是一篇内容奇幻、情感深沉的不朽经典,融合前代的神话传说,发挥自己的艺术想象,采用浪漫主义的创作手法,描写登高望远时幻想中月宫美妙的景象和抒发徘徊月下时乘长风翻然归去的愿望,充分表现出对精神解脱与身心自由的向往与追求。
【注释】⑴元丰五年八月十五日在黄州作。
念奴娇:南北曲均有。
属大石调。
字句格律与词牌前半阕同。
南曲用作引子,北曲用于套曲中。
另北曲大石调有《百字令》,别名《念奴娇》,与词牌全阕同,用为小令。
⑵桂魄:月亮的别称。
古人称月体为魄,又传月中有桂树,故称月亮为“桂魄”。
⑶“冷浸”句:秋天的碧空浸透着清冷的月光。
⑷玉宇琼楼:传说中月宫里神仙居住的楼宇。
形容月中宫殿的精美。
⑸乘鸾:《异闻录》:“开元中,明皇与申天师游月中,见素娥十余人,皓衣乘白鸾,笑舞于广庭大桂树下。
”⑹清凉国:唐陆龟蒙诗残句:“溪山自是清凉国。
”⑺烟树:烟雾笼罩的树木。
历历:清楚可数。
烟树历历:唐崔颢《黄鹤楼》诗:“晴川历历汉阳树。
”⑻举怀三句:李白《月下独酌》:“举酒邀明月,对影成三人。
……我歌月徘徊,我舞影零乱。
”⑧便欲三句:化用《庄子·逍遥游》:“有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里。
”唐李白曾被称为“谪仙人”,谓如神仙谪降人世。
苏轼也自比谪仙,故称归去。
⑼“起舞”句:与上“我醉”句关联,化用《月下独酌》诗意:“我歌月徘徊,我舞影零乱。
念奴娇·中秋对月原文及翻译
念奴娇·中秋对月原文及翻译念奴娇·中秋对月原文及翻译念奴娇·中秋对月原文及翻译1念奴娇·中秋对月桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沈醉。
古诗简介《念奴娇·中秋对月》是明代词人文徵明所作的一首词。
此词上片写词人飘飘欲仙,想像月中景物如降落左右的情景;下片写词人返回人间后追忆去年今日。
全词想像丰富奇特,充满浪漫主义色彩。
翻译/译文枝头的桂花像垂着的块块白玉,圆月映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了一般。
风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。
遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,一派歌舞升平而沸腾的气氛。
白霜月光铺满大地,我想乘着缤纷的云朵腾空而起。
仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。
过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。
自西而来的青雀与嫦娥都告知我中秋佳节到了。
我寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这月宫甘甜的香醪。
注释念奴娇:词牌名,又名“百字令”、“酹江月”、“大江东去”、“湘月”等,双调,正体为一百字,上下片各十句、四仄韵。
风泛:风吹。
水晶官:龙王住处,这里指神仙居所。
偃蹇(yǎnjiǎn):高耸的样子。
嵯(cuó)峨:这里指楼阁高峻的样子。
笙(shēng)歌:合笙之歌或吹笙唱歌。
霜华:皎洁的月光。
酾(shī)酒:斟酒。
青雀:指青鸟,神话传说中西王母所使之神鸟。
俦(chóu)侣:伴侣,朋辈。
赏析/鉴赏创作背景此词具体创作时间不详。
词人从二十六岁至五十三岁共九次应试,但每次都榜上无名,此词似是词人为表达期盼榜上有名之意而创作的。
文学赏析此词上片写词人飘飘欲仙,似乎亲历月宫,月中景物如降落左右,那里桂花飘香,美好的月色将天街笼罩。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗念奴娇·中秋对月翻译赏析
《念奴娇·中秋对月》作者为明朝文学家文征明。
其古诗全文如下:
桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。
风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。
蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。
霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许。
青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。
寄言俦侣,莫负广寒沉醉。
【前言】
《念奴娇·中秋对月》此词浮想殊奇,造语浪漫,对月之人似亲昨月宫,月中景物如降落左右,词人貌似仙人,而怀中仍洗不尽尘世烦恼,人间天上浑然写来,仙骨凡心杂错吐露,其主旨全在上下两结拍,上结“欲跨彩云飞起”,有超俗之想,下结“莫负广寒沉醉”,又感伤显,大起大落中,将矛盾的心态淋漓吐出。
【翻译】
枝头的桂花像垂着的块块白玉,圆月映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了一般。
风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。
遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,能感受到那儿歌舞升平而沸腾的气氛。
白霜(月光)铺满大地,(我)愿意乘着缤纷的云朵腾空而起。
仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。
过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。
自oRG西而来的青雀与嫦娥都
告知我佳节(中秋)快到了。
(我)寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这月宫甘甜的香醪。
【赏析】
文征明(1470~1559年),即文征明,初名壁,字征明,后更字征仲,号衡山、停云,别号衡山居士,人称文衡山,斋名停云馆。
长洲(今苏州)人。
官至翰林待诏,私谥贞献先生。
“吴门画派”创始人之一。
是明代中期最著名的画家,大书法家。
与唐伯虎、祝枝山、徐祯卿并称“江南四大才子”(也称吴门四才子)。
与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”。
在当世他的名气极大,号称“文笔遍天下祖籍衡山,故号衡山居士,长洲(今江苏吴县)人。
54岁时以岁贡生诣吏部试,授翰林院待诏,故称文待诏。
---来源网络整理,仅供参考。