西班牙语目录1
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
西班牙语目录
概述
西班牙语来源
西班牙语历史
说西班牙语的国家
西班牙语字母表 西班牙语输入法
西班牙语初学者必读
西班牙语语法
简单西班牙语词汇 概述
西语方言分布
概述
西班牙语(Español 或 castellano)是世界第三大语言(第一,第二为汉语和英语),世界第二大通用语。
在七大洲中,主要是在拉丁美洲国家中,约有352,000,000人使用。很多说西班牙语的人把他们的语言称为西班牙语(Español),而很多说其他方言的西班牙人称西班牙语为卡斯蒂利亚语(castellano)。另一方面,拉美国家的人更喜欢castellano这个词,因为Español听起来更像是一个民族,而不是一种语言。英语中西班牙语为Spanish,就是Español的英译。但是无论如何,这种语言是源自在西班牙卡斯蒂利亚使用的一种方言。
西班牙语来源
西班牙本土方言众多,主要有5种:
1、卡斯蒂里亚语;2、加利西亚语;3、巴斯克语;4、加斯科尼语;5、加泰罗尼亚语
通常意义上所指的西班牙语即卡斯蒂里亚语。它是西班牙及绝大多数拉丁美洲国家的官方语言。是联合国6种工作语言之一,是全世界除英语之外应用最广泛的语言。由于西班牙语优美动听,所以被誉为与上帝对话的语言。
西班牙语源于民间拉丁文,是现在世界上流行最广的罗马语族语言。
1492年8月3日清晨,哥伦布(Columbús)率领着西班牙女王资助组建的船队,从西班牙巴罗斯港起程。70天后,10月12日(现为西班牙国庆节)他们庄严的踏上了那片神奇的土地。同时,他们也就把15世纪的西班牙语带到了那里。
在美国,以西语为母语的人非常多,它广泛通行于纽约、德克萨斯、新墨西哥、亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥州,西语和英语并列为官方语言);此外在菲律宾、摩洛哥、赤道几内亚、非洲西海岸也通行西班牙语。或许是成见或是古代流传下来的,许多人认为西班牙人说的西班牙语较正统,把阿根廷人民,特别是porteño(布宜诺斯艾利斯市人),视为西语文法的破坏者。
但是西班牙文学家Victor Garciadela Concha(现任西国皇家语言学院院长)却不这么认为,他认为西语是种混合语言,具有与当地文化结合的自由,所以它词汇是非常丰富的,远胜过通行全球的英语。
那么西班牙语是怎么诞生的呢?第九世纪至第十三世纪期间,摩尔人(北非回教徒)侵略并占领了西班牙,居住于西班牙东北地区的人民,开始使用一种平民间沟通的方言,西国国土收复后,国王鼓励人民移居乡下,但当时的居民人种复杂,
有犹太人、摩尔人(Moros)、基督教徒、法兰克人(Francos)、阿拉贡人(Aragones)、纳瓦拉(Navarros)人等等来自不同文化的人,所以就产生一种共同语言的需要,西班牙语迎合当时的需耍,就自然地成为平民间沟通的语言了。
"espano"这个字本身就意味着没有国籍。或是不想表明其籍贯,中古时代来往欧洲大陆的商人引进了各地的字汇,十六世纪时当哥伦布发现美洲时,又带回了当地土著的“宝藏”,所以西班牙语本身不是“纯种”的语言,中美洲与南美洲又有不同的表达方式,甚至在西班牙国内也有不同地区的方言,对于VictorGarcia-而言,西语之贵重处,在于接受不同方言的弹性,西语不属于任何人,是属于大家的。
国际网络的普遍化,成为另一条推展语言的管道目前在网络上有93%的内容使用英文,西文的网站寥寥无几,使用率只达0.6%,许多站点的西文内容都是经过翻译的,其中有许多文法及用词上的错误,对此,Victor Garcia感到担忧,认为西语作为西方世界的第二大语言,普及度应位于第二或第三,所以现在正在建立一个西语的计算机信息数据库,并与微软及其它各大软件公司洽谈如何把西语正确地应用在软件上。
西班牙语历史
公元前218年,罗马入侵伊比利亚半岛,拉丁语逐渐通行于该地区。公元5世纪,罗马帝国崩溃,拉丁语逐渐分化。通俗拉丁语演变为罗曼诸语言,其一即西班牙语。12~13世纪,卡斯蒂利亚的方言成为西班牙的最具优势的方言,现代标准西班牙语就是在卡斯蒂利亚方言的基础上形成的。因此,西班牙语又称为卡斯蒂利亚语,特别是在拉丁美洲。15世纪,发现美洲新大陆,西班牙语传入新大陆(后来的拉丁美洲国家),同时也吸收了美洲本地语言中的一些词语。由于历史上民族间的接触,西班牙语还受过日耳曼语和阿拉伯语的影响。
说西班牙语的国家
西班牙语是联合国,欧盟和非洲联盟的官方语言。在21世纪使用西班牙语作为官方语言的国家有:阿根廷、玻利维亚、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、赤道几内亚、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和委内瑞拉。
西班牙语也在安道尔共和国、伯利兹、加拿大、以色列、摩洛哥、荷兰、菲律宾、美国、特立尼达和多巴哥以及西撒哈拉被使用。在西班牙和西班牙美洲拥有很多不同的西班牙语方言。在西班牙北部的卡斯蒂利亚方言发音通常被认为是西班牙语的标准发音。 在美洲,第一批西班牙人带来的他们的地方主义。今天仍然可以发现在美洲的
不同地方存在着明显不同的方言口音。
西班牙语字母表
A a (a) B b (be) C c (ce) CH ch (che) D d (de) E e (e) F f (efe) G g (ge) H h (ache) I i (i) J j (jota) K k (ka) L l (ele) LL ll (elle, doble ele) M m (eme) N n (ene)
Ñ ñ (enie) O o (o) P p (pe) Q q (cu) R r (ere) RR rr (erre) S s (ese) T t (te) U u (u) V v (uve) W w (uve doble) X x (equis) Y y (igriega) Z z (zeta)
西班牙语字母表此外,还有重音标志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用于字母组合güe和güi来表示u是发音的,因为其他的组合gue、gui中,u是不发音的。
西班牙语共有27个字母,其中5个元音字母(a,e,i,o,u),22个辅音字母(b,c,d,f,g,h,j,k,l,m,n,ñ,p,q,r,s,t,v,w,x,y,z)。根据1994年西班牙皇家学院的决定,“CH”跟“LL”不再做为单独的字母出现在字母表中,但是不受该院管辖的美洲西班牙语则依然将这两个字母列在字母表内。尽管如此,在我们使用的字典里大多数还是把以CH和LL开头的单词以这两个“字母”为首单独列出来的,这对于初用西班牙语字典的人来说还是要注意和适应的。
西班牙的官方语言,也是拉丁美洲大多数国家的官方语言,联合国的工作语言之一。此外,美国南部的几个州、菲律宾以及非洲的部分地区,也有相当数量的使用者。属印欧语系中罗曼语族西支。公元前218年,罗马入侵伊比利亚半岛,拉丁语逐渐通行于该地区。公元5世纪,罗马帝国崩溃,拉丁语逐渐分化。通俗拉丁语演变为罗曼诸语言,其一即西班牙语。12~13世纪,卡斯蒂利亚的方言成为西班牙的最具优势的方言,现代标准西班牙语就是在卡斯蒂利亚方言的基础上形成的。因此,西班牙语又称为卡斯蒂利亚语,特别是在拉丁美洲。
西班牙语在语音、词汇、语法体系等方面继承了拉丁语的特点。共有24个音位,其中有a、e、i、o、u5个单元音和19个辅音。b和v的发音相同,h不发音。此外还有大量二合元音和三合元音。重音很规则:以元音、n或s结尾的词 ,重音落在倒数第二个音节上;以其他辅音结尾的词,重音落在最后一个音节上。大部分词语源自拉丁语。由于历史上民族间的接触,西班牙语还受过日耳曼语和阿拉伯语的影响。15世纪,发现美洲新大陆,西班牙语传入新大陆(后来的拉丁美洲国家),同时也吸收了美洲本地语言中的一些词语。
西班牙语属屈折型语言。经过长期演变,它的词尾屈折已大大简化。除作主语、宾语的代词及其反身形式外,拉丁语的格系统几乎消失。名词分阳性和阴性,但在某些结构中还能见到中性的痕迹。复数在词尾加-s或-es。形容词在语法上与名词有协调关系,词尾变化与名词同。动词仍保留相当
多的屈折,但很有规则。由于动词词尾已足以表示人称,主语往往省略。经过几个世纪的演变,拉丁美洲的西班牙语形成了若干地区方言,它们在语音、词汇和语法的某些方面具有不同于欧洲西班牙语的特点。
西班牙语输入法
1.在Windows界面右下方,用鼠标右键点击语言栏里面的[CH],出现几种选择。
2.选择其中的“设置”并用鼠标左键点击,出现“文字服务和语言输入”对话框。
3.点击选择“添加”,出现“添加输入语言”对话框,你可以选你所需要的“输入语言”和“键盘输入法”。
然后点击确认,最后点击“文字服务和语言输入”对话框里面的“确定”。
这样就完成了,你可以在语言栏里面选择西班牙语使用了。
西班牙语初学者必读
1.西班牙语属于印欧语系拉丁语族,比英语要科学,是不要音标的拼音文字。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!
2.西班牙语的大舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带震动的,要注意!
3.掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4.有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
5.学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
西班牙语语法
西班牙语的读写一致,每个字母的读音相对是固定的。
性
西班牙语的名词和形容词分为阳性和阴性。通常以-o结尾的名词或形容词为阳性,以-a结尾的名词或形容词为阴性。但是也有一些特
殊词例外,如sofá, mapa以及papá就是阳性的。
数
名词和形容词都有单复数两种形式,通常为在词根後面加-s或-es。句子中的名词和形容词的性、数要一致。
西班牙语形容词的性和数
形容词是名词的修饰成分,与其所修饰的名词保持性、数一致。
1.形容词的性:有些形容词修饰阳性名词时以o结尾,修饰阴性名词时以a结尾。
un árbol alto (一棵高大的树) una casa bonita (一所漂亮的房子)
修饰阳性名词时以e结尾的形容词,修饰阴性名词时不发生变化。
El camión es grande. 那辆卡车很大。
La fábrica es grande. 那家工厂很大。
2.形容词的数:
形容词复数的构成与名词一样
* 以元音结尾时加s。
el edificio alto (高大的楼房) --- los edificios altos
la casa baja (低矮的房子)--- las casas bajas
la fábrica grande (大工厂)--- las fábricas grandes
* 以辅音结尾的形容词,变复数时加es。
el alumno joven (年轻的学生)--- los alumnos jóvenes
为了保持原来的重读音节,joven这个单词变复数时,需要加上重音符号。
3.形容词的位置
形容词一般放在其所修饰的名词的后面。
少数名词例外,如:bueno 好,malo 坏(注意在阳性单数名词前的词尾变化)
un buen amigo,
有些形容词放在名词前和名词后,其含义是不同的。
cierta noticia (某个消息) — noticia cierta (确实的消息)
pobre hombre (不幸的人)— hombre pobre (穷人)
西班牙语物主形容词的用法
mi, mis, 我的 tu, tus, 你的 su, sus 他的,她的,您的
以上几项只变数,不变性,例如:
mi casa, mis padres, tu familia, tus abuelos.
nuestro, nuestra, nuestros, nuestras 我们的
vuestro, vuestra, vuestros, vuestras 你们的
以上两项变性,也变数, 例如:
nuestro comedor, nuestra compañía, nuestros dormitorios, nuestras sillas.
su, sus 他们的,她们的,您们的
以上一项只变数,不变性,例如:
Su universidad, sus vasos.
请特别注意西班牙语的物主形容词的用法:
它随它所形容的名词变性数,不随说话的人变性数( 与英语不一样 ),例如:
我们的家,应是:nuesrtra casa.
我们的饭厅 : nuestro comedor
我的父母亲 :mis padres.
我的家:mi casa
他们的公司:sus empresas
他的公司 :su empresa
你的祖父母:tus abuelos.
您的祖父母 : sus abuelos.
西班牙语指示形容词
阳性单数 阴性单数 阳性复数 阴性复数
este esta 这个 estos estas 这些
( 较近的 )
ese esa 这个,那个esos esas 这些,那些
(略远的)
aquel aquella 那个 aquellos aquellas 那些
( 远的 )
例如: este vaso, esta mesa, estos vasos,
estas mesas
ese plato, esa silla, esos platos,
esas sillas
aquel oso aquella osa aquellos osos
aquellas osas
请注意,este的复数是estos,ese的复数是esos,aquel的复数是aquellos
动词
西班牙语的动词体系复杂,有很多不同的时态。在不同的时态中根据不同的动词和人称有不同的变位方式。通常西班牙语的动词分为三类:以-ar结尾的动词、以-er结尾的动词和以-ir结尾的动词。
以现在时为例:
动词原形 hablar(说) comer(吃) vivir(住)
第一人称单数 hablo como vivo
第一人称复数 hablamos comemos vivimos
第二人称单数 hablas comes vives
第二人称复数 habláis coméis vivís
第三人称单数(包括第二人称敬称) habla come vive
第三人称复数(包括第二人称敬称) hablan comen viven
西班牙语是曲折语。西班牙语的陈述语序通常是“主-谓-宾”结构。西班牙语的感叹句、疑问句分别要在前加上倒感叹号、倒问号,後面加上感叹号、问号。例如:¿Qué es esto?(这是什么?)¡No es verdad!(那不是真的!)
西班牙语定冠词的使用(主要和葡萄牙语定冠词比较说明) (补充意大利语部分)
例句1:Japan is a dog of the USA.
El Japon es un perro de los Estados Unidos
Il gappone è un cane dell'usa. (Italiano)
例句2:Santiago is the capital of Chile.
Santiago es la capital de Chile. (Spanish)
Santiago é a capital do Chile. (Portuguese)
Santiago è la capitale della Chile. (Italiano)
例句3:He is from Costa Rica, which is in Central America.
Él es de Costa Rica, que está en América Central. (Spanish)
Ele é da Costa Rica, que fica na América Central. (Portuguese)
Lui è di Costa Rica, america centrale. (Italiano)
例句4:I have a ticket to the United States of America.
Tengo un billete a los Estados Unidos de América. (Spanish)
Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América. (Portuguese)
Tengo un biglietto per gli Stati Uniti d'America. (Italiano)
例句5:It’s nine fifteen.
Son las nueve y quince. (Spanish)
São nove e quinze. (Portuguese)
Sono le nove e qindici. (Italiano)
所有格(主要和葡萄牙语比较说明)
例句1:My father was born three years before my mother.
Mi padre nació tres años antes de mi madre. (Spanish)
O meu pai nasceu três anos antes da minha mãe. (Portuguese)
例句2:I think their apples are better than their tomatoes.
Pienso que sus manzanas
son mejores que sus tomates. (Spanish)
Penso que as suas maçãs são melhores do que os seus tomates. (Portuguese)
例句3:My house is bigger than theirs.
Mi casa es más grande que la suya. (Spanish)
A minha casa é maior que a sua. (Portuguese)
简单西班牙语词汇
Hola:喂!
Buenos días:早上好
Buenas tardes:下午好
Buenas noches:晚上好
Por favor:请
Gracias:谢谢
de nada:当对方说Gracias(谢谢)的时候,相当于不客气
Lo siento:我很遗憾
Perdon:对不起
Disculpe:抱歉,借光
China:中国、中国人(女的)
Chino:中文、中国人(男的)、中国的
Sí:是
No:不
guapo/guapa:靓仔/美眉
España:西班牙
Te amo/Te quiero:我爱你
Amigo: 朋友
tú:你
bueno:好/棒
bravo 棒极了
yo:我
Por qué:为什么
Qué:什么
Adiós:再见
Bienvenida:欢迎
Díos mío:我的天哪
Madre mía 我的妈呀
Es muy en la onda 酷毙了
Fantástico 妙极了
Bien:好
(以下可供参考)
西班牙语的相关考试
西班牙语DELE考试
级别:西班牙DELE考试分为三种级别,对于应试者的相应要求为:
Nivel Inicial:初级 基本沟通场景
Nivel Intermedio:中级 日常生活场景
Nivel Superior:高级 需要运用高水平的西班牙语及西域文化知识进行表达的场景
考试内容:
阅读理解(40分钟)
1.阅读小短文,并回答相应的问题
2.从一系列问题开始挑选文章中的信息
写作(50分钟)
写实用性的小短文,如通知,明信片等
听力理解(30分钟)
在四段听力内容中选出一个正确的回答
语法和词汇(40分钟)
1.根据不同情况连接相应的句子
2.在文中选出不正确的单词或词组
3.选择正确的完成短文
口试(10分钟)
和几位老师进行交谈
听力理解
有关DELE考试的西文网站是:www.diplomas.cervantes.es
有关DELE考试的中文网站是:/view.asp?id=1831