奥巴马在复旦大学讲话

合集下载

奥巴马复旦大学演讲稿

奥巴马复旦大学演讲稿

奥巴马复旦大学演讲稿2017年11月上旬,美国前总统奥巴马来到中国,先后停留在上海和北京,在不到三天的时间里进行一系列活动和演讲。

其中,他在上海交通大学的演讲引起了广泛的关注,而他在复旦大学的演讲则更为深沉、思想性和人文性。

这篇文章将围绕奥巴马在复旦大学的演讲展开深入的阐述和思考。

1. 奥巴马的中国行奥巴马访华之行可以说是一次意义非凡的访问。

作为唯一一个曾经担任过美国总统的黑人,奥巴马本身就是全球非常知名的人物,此次访问更是代表着美国与中国政治、经济、文化等各方面的交流和合作。

他在上海和北京的讲话和演讲均表明了他对于中国未来的关注和期待。

与此同时,中国媒体和学者们也对于奥巴马的访问给予了极高的关注和热情,许多人对于他在复旦大学的演讲充满了期待和好奇心。

2. 演讲的主题与关键词奥巴马在复旦大学的演讲主题为“推动未来的胜利”,他从个人经历、国际格局、世界发展等多个角度,谈论了未来世界的挑战和机遇。

在演讲中,他提到了很多关键词,如自由、平等、机遇、创新、合作等。

这些词语不仅代表了奥巴马个人的价值观和思考方式,还反映出了美国乃至全球社会的发展趋势和前沿话题。

相较于过去那些关于政治、经济和安全的官方论调,奥巴马在复旦的演讲更具有人文、普世的精神内涵和时代背景。

3. 演讲的亮点和思想深度奥巴马在复旦大学的演讲可谓是一场旷古绝伦的思想盛宴。

他既站在历史的角度,回顾了人类社会近现代的重要事件和变革,又展望了未来世界的发展趋势和可能性。

他认为,随着经济的全球化、信息的互联互通、人口的外流和技术的飞速进步,未来的世界将面临前所未有的挑战和变革。

但是,他同时也表达了对于未来充满信心和希望的态度和观点。

他认为,只有通过合作,创新和承认普世价值观的重要性,才能推动未来的胜利。

这种思想深度和亮点,既是奥巴马的独特之处,也反映了他作为一名政治家和思想家的深厚功底和广阔视野。

4. 演讲对于中国的启示和影响奥巴马在复旦大学的演讲,对于中国的学者、学生、政治家和公众,都具有重要的启示和影响。

奥巴马复旦大学演讲稿

奥巴马复旦大学演讲稿

奥巴马复旦大学演讲稿尊敬的复旦大学全体师生:大家好!我非常荣幸能够来到复旦大学,与你们见面并发表演讲。

今天,我想分享一些关于全球合作和教育的思考。

首先,我要表达对复旦大学的赞赏,这是一所具有悠久历史和卓越声誉的学府。

复旦大学以其严谨的学术研究和创新的教育方法而闻名于世。

在这个全球化时代,我们面临着许多共同的挑战,如气候变化、贫困和恐怖主义。

只有通过加强全球合作和提供优质教育,我们才能共同解决这些问题。

教育是改变世界的力量。

复旦大学在培养未来领袖和推动社会进步方面发挥着重要作用。

教育不仅仅是传授知识,更是培养学生的批判性思维、创造力和解决问题的能力。

通过教育,我们可以帮助年轻人了解不同文化、信仰和背景,并鼓励他们成为具有社会责任感的公民。

全球合作是应对全球挑战的关键。

我们生活在一个相互依存的世界里,各国间的合作至关重要。

在这个信息交流如此便捷的时代,我们需要加强国际间的对话和理解。

只有共同努力,我们才能更好地应对气候变化、促进经济增长和维护全球和平。

中国在全球舞台上的角色越来越重要。

作为世界上最大的发展中国家之一,中国在经济、科技和文化领域取得了令人瞩目的成就。

中国的崛起不仅对本国人民有利,也对全球产生了深远影响。

作为一个亚太地区的邻国,美国深知与中国加强合作的重要性。

我们应该共同努力,建立和谐稳定的国际秩序,以确保未来的繁荣和进步。

我相信未来属于年轻人。

年轻一代是推动社会变革和创新的力量。

作为学生,你们有责任为实现可持续发展、促进社会公正做出贡献。

我鼓励你们积极参与社会实践和志愿者活动,关注全球问题,并努力发挥自己的才华和潜能。

最后,我想再次感谢复旦大学的邀请。

与你们交流是一次宝贵的经历,我对你们的才华和追求卓越的精神充满信心。

希望你们能够以不同的视角思考问题,勇于创新,勇敢面对挑战,成为改变世界的领袖。

谢谢大家![文章字数:407]。

奥巴马在上海复旦大学演讲

奥巴马在上海复旦大学演讲

奥巴马在上海复旦大学演讲So -- I just want to make sure this works. This is a tradition, by the way, that is very common in the United States at these town hall meetings. And what we're going to do is I will just -- if you are interested in asking a question, you can raise your hands. I will call on you. And then I will alternate between a question from the audience and an Internet question from one of the students who prepared the questions, as well as I think Ambassador Huntsman may have a question that we were able to obtain from the Web site of our embassy.我只想确保这能进行得顺利。

顺便提一句,这是一种在美国的这类直接对话会中十分常见的传统做法。

我们要做的是——如果你想提问,就请举手。

我会叫到你。

我会交替回答现场观众的问题和学生们代为提出的来自互联网的问题,还有,我想洪博培大使可能会提一个我们通过大使馆网站征集到的问题。

So let me begin, though, by seeing -- and then what I'll do is I'll call on a boy and then a girl and then -- so we'll go back and forth, so that you know it's fair. All right? So I'll start with this young lady right in the front. Why don't we wait for this microphone so everyone can hear you. And what's your name?让我们开始吧,先看看——我来采取这样的做法:先叫一位男生,再叫一位女生,然后——这样轮流,以便大家认为公平。

奥巴马 复旦

奥巴马 复旦

奥巴马复旦引言本文档将重点介绍奥巴马访问复旦大学的相关内容。

奥巴马是美国历史上第44任总统,他在任期间提出了一系列重要政策并影响了全球局势。

在他卸任后,奥巴马继续积极参与各类国际活动,并在2017年访问了中国。

其中,他访问了上海的复旦大学,与学生们进行了一次精彩的交流活动。

本文将对奥巴马访问复旦大学的背景、活动内容以及影响进行详细阐述。

奥巴马访问复旦大学的背景奥巴马访问复旦大学是他在中国访问的重要活动之一。

作为中美两国最重要的高等学府之一,复旦大学在中国乃至全球具有重要影响力。

奥巴马访问复旦大学旨在加深中美两国在教育、学术等领域的交流与合作,推动两国之间的友好关系。

活动内容讲座在奥巴马访问复旦大学期间,他给学生们带来了一场精彩的讲座。

在这场讲座中,奥巴马分享了自己在任期间的执政经验和对中美关系的看法。

他还鼓励学生们为实现自己的梦想而奋斗,并强调了青年一代在推动社会进步和变革中的重要作用。

学术交流奥巴马还与复旦大学的学者进行了一次学术交流。

在这次交流中,他和学者们就全球政治、经济等重要议题展开了深入的讨论。

奥巴马以他丰富的经验和广泛的知识为复旦大学的学者们带来了宝贵的启发,并促进了中美两国学术界的交流与合作。

学生互动作为一名前总统,奥巴马极具魅力和号召力。

在访问期间,复旦大学的学生们有幸与奥巴马进行了一次互动,他们能够亲身听到奥巴马的观点和见解,并有机会向奥巴马提问。

这次互动给学生们带来了宝贵的交流平台,也让他们更深入地了解国际政治和全球事务。

影响奥巴马访问复旦大学对双方产生了重要的影响。

首先,奥巴马的访问加深了中美两国在教育和学术领域的交流与合作。

复旦大学作为中国高等学府的代表,与奥巴马的交流活动进一步促进了中美两国教育界的合作,为今后的合作打下了坚实基础。

其次,奥巴马用自己的经验和观点启发了复旦大学的学生们。

他向学生们传递了积极向上的人生态度和追求梦想的勇气,激励着他们在人生道路上不断努力,为社会变革和进步做出贡献。

奥巴马上海演讲稿全文

奥巴马上海演讲稿全文

奥巴马上海演讲稿全文?出任这个国家的参议员。

and that is why america will always speak out forthese core principles around the world.we do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation.these freedoms ofexpression_r_r_r_r and worship -- of access to information and political participation -- webelieve are universal rights.they should be available to all people, including ethnic and religious minorities -- whether they are in the united states, china, or anynation.indeed, it is that respect for universal rights that guides america's openness to other countries; our respect for different cultures; our commitment to international law; and our faith in the future.这就是为什么美国一直在全世界为大声疾呼核心原则而这些。

我们不寻求把任何政治体制强加给任何别的,但是我们也不认为我们主张的这些原则是我们国家所独有的。

奥巴马复旦大学演讲稿

奥巴马复旦大学演讲稿

奥巴马复旦大学演讲稿尊敬的各位朋友:大家好!今天我想和大家分享一下假设奥巴马在复旦大学的演讲稿。

尊敬的复旦大学的师生们:非常荣幸能够站在这所具有深厚学术底蕴和卓越声誉的学府,与各位进行交流。

当我踏上这片土地,我感受到了中国悠久历史与现代活力的交融。

中国,这个古老而又年轻的国度,正以其独特的魅力吸引着世界的目光。

教育,是我们共同关注的话题。

在这里,在复旦大学,我看到了无数年轻的面孔,充满着对知识的渴望和对未来的憧憬。

教育,是开启未来之门的钥匙,它赋予我们力量,让我们能够超越自我,追求梦想。

在当今全球化的时代,各国之间的联系日益紧密。

我们生活在一个地球村里,彼此的命运相互交织。

无论是应对气候变化、经济发展,还是解决全球性的公共卫生问题,都需要各国携手合作。

我们面临着诸多挑战,但也拥有着前所未有的机遇。

科技的飞速发展正在改变着我们的生活方式和社会结构。

互联网让信息的传播变得前所未有的迅速,人工智能为我们提供了新的可能,但同时也带来了新的问题和挑战。

我们必须思考,如何在科技进步的浪潮中,确保每个人都能受益,而不是被抛下。

如何在追求经济增长的同时,保护好我们的环境,为子孙后代留下一个可持续发展的世界。

年轻人,你们是未来的希望。

你们拥有创新的思维、无畏的勇气和无限的潜力。

你们应该勇敢地追求自己的梦想,不要害怕失败。

每一次的挫折都是成长的机会,每一次的尝试都是通向成功的一步。

同时,也要记得,我们生活在一个多元的世界中。

尊重不同的文化、信仰和价值观,是构建和谐世界的基础。

学会倾听他人的声音,理解他人的观点,我们才能共同进步。

中美两国,作为世界上重要的国家,有着广泛的共同利益。

我们在经济、文化、教育等领域的交流与合作,不仅有利于两国人民,也为世界的和平与繁荣做出了贡献。

我们应该以开放的心态,加强相互的理解和信任。

通过教育交流、学术合作、文化互鉴,增进彼此的友谊,共同应对全球性的挑战。

最后,我想说,未来属于你们。

希望你们能够肩负起时代的责任,用你们的智慧和力量,创造一个更加美好的世界。

奥巴马《yes-we-can》演讲稿中英对照

奥巴马《yes-we-can》演讲稿中英对照

奥巴马演讲稿中英对照2008年11月6日,第一位非洲裔的美国总统诞生,他就是毕业于哈佛大学法学院的奥巴马。

41岁的奥巴马有雄辩之才、文雅之风,其竞选成功当晚的演讲就是一篇非常优秀的演讲范文。

可惜网上乱传的许多译文质量差强人意,本人特此翻译一遍,润色一回,以飧各位。

胡子谨记2008年11月6日星期四YES WE CAN《我们一定能》R emarks of President-Elect Barack Obama, as prepared for delivery 总统侯选人巴拉克'奥巴马的竞选成功后的演讲稿,为竞选成功而作Election Night竞选之夜Tuesday, November 4th, 20082008年11月4日,星期二Chicago, Illinois伊利诺斯,芝加哥YES WE CANIf there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.是否还有人仍然怀疑美国是可以创造任何可能性的国家;是否还有人仍然对我们这个时代能缔造梦想感到困惑;是否还有人仍在质疑我们民主党的执政能力,答案就在今夜。

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.这个答案正以前所未见的那些延伸至学校和教堂的横幅昭示着;人们等待了三到四个小时,也看到平生第一次的那个时刻来到,人民相信这是如此不同的时刻;他们的呼声也因此前所未有的响亮。

【精品】令访华的全球首脑都崩溃看看中国人的提问有多牛

【精品】令访华的全球首脑都崩溃看看中国人的提问有多牛

【关键字】精品令访华的全球首脑都崩溃:看看中国人的提问有多牛!导语: ,英国首相卡梅伦在北京大学发表演讲,而北大学生的一些提问却在事后引起舆论广泛讨论。

事实上,因问题而引起争论并非个案,先是98年克林顿在北大的“硝烟弥漫”,再有09年奥巴马在复旦的“绵软无力”。

虽说提问环节存在某些无法把控的因素,但也能从某个方面看出一个国家的现状以及心态。

出现频率最多的问题:两国关系及文化交流场合1:1998年时任美国总统克林顿在北京大学演讲并回答提问。

问题:我个人认为,自从中国开放改革以来,我们对美国的文化、历史、文学已有很多了解,对美国总统也知道得很多,我们还看了电影《泰坦尼克号》。

但美国人对中国人民的了解却似乎没有那么多。

也许他们只通过一些描写文化大革命或农村生活的电影来看中国。

所以我的问题是,身为十年来第一位访问中国的美国总统,阁下计划怎样加强我们两国人民的真正了解和尊重?点评:看过《泰坦尼克号》就算对美国有很多了解?如果农村和文革电影不能代表中国,那《泰坦尼克号》如何代表美国?况且,强迫别人了解自己本身就是一种可笑的行为。

场合2:2002年时任俄罗斯总统普京在北京大学演讲并回答提问。

问题:北京大学俄语系四年级学生范颖川用俄语发问:“江泽民主席在访问俄罗斯期间曾经用俄文演讲、朗诵诗歌,总统阁下对中国文学和中国的了解如何?是否能用中文颂诗和演讲呢?”点评:中央之国,天朝上邦的梦还没醒。

普京总统在演讲后回答学生提问这是北大俄语系学生向普京总统提问场合3:2010年英国首相卡梅伦在北京大学演讲并回答提问。

问题:北大学生的第一个问题是:“作为英国的领导人,您能从中国模式中学到什么?”卡梅伦答:“首先是奥运会的成功举办。

”(此处有欢呼声)点评:“你从我家的金碧辉煌中能学到点什么?”“苹果能从‘华强北路’模式中能学到什么?”图:卡梅伦首相回答学生提问综述:涉及两国关系以及文化交流类的问题,几乎是每个外国首脑来中国大学演讲的必答题。

奥巴马在复旦大学演讲稿

奥巴马在复旦大学演讲稿

奥巴马在复旦大学演讲稿尊敬的复旦大学的师生们:大家好!非常荣幸能够来到这所充满活力和智慧的学府,与各位进行交流。

首先,我想谈谈教育的重要性。

教育是打开未来之门的钥匙,它不仅能够赋予我们知识和技能,更能够塑造我们的价值观和世界观。

在当今全球化的时代,教育的意义愈发凸显。

我们生活在一个信息爆炸的时代,知识的获取变得前所未有的便捷,但如何筛选、整合和运用这些知识,才是真正的挑战。

复旦大学作为中国顶尖的高等学府之一,一直以来都在为培养优秀的人才而努力。

在这里,学生们不仅接受着专业知识的传授,更在学术氛围中培养着独立思考和创新的能力。

这种对教育的重视和投入,是推动社会进步的重要力量。

说到社会进步,我们不得不提及科技创新。

科技的发展正在以惊人的速度改变着我们的生活。

从互联网到人工智能,从生物医学到新能源,每一项科技的突破都为人类带来了新的机遇和挑战。

在这个过程中,年轻人的作用不可小觑。

你们充满朝气和创造力,拥有无限的潜力去探索未知,创造未来。

然而,科技的进步也带来了一些问题。

比如,数字化的发展在一定程度上加剧了信息的不平等。

一些地区和人群能够充分享受科技带来的便利,而另一些则可能被边缘化。

这就需要我们共同努力,确保科技的成果能够惠及所有人,而不是造成更大的贫富差距和社会分裂。

同时,环境保护也是我们面临的紧迫问题。

地球是我们共同的家园,但如今,气候变化、环境污染、资源短缺等问题正威胁着我们的生存和发展。

我们不能再以牺牲环境为代价来追求经济的增长,而是要寻求可持续的发展模式。

这需要各国携手合作,共同制定和执行有效的环保政策,推动绿色技术的研发和应用。

在国际合作方面,我认为,没有一个国家能够独自应对全球面临的各种挑战。

无论是经济危机、疫情防控,还是反恐斗争、环境保护,都需要各国之间的相互理解、相互支持和共同行动。

我们应该摒弃偏见和歧视,以开放和包容的心态去接纳不同的文化和价值观,共同构建一个更加和平、繁荣的世界。

美国总统奥巴马的演讲稿集中英文对照

美国总统奥巴马的演讲稿集中英文对照

美国总统奥巴马的演讲稿集中英文对照尊敬的美国人民:今晚,我站在这里,向全国发表我的最后一次国情咨文。

这是我在总统职位上的第八次国情咨文,它让我有机会回顾我们共同努力的进展,展望我们未来的挑战和机遇。

八年前,我在这个讲台上,我诚恳地请求你们对我和我们共同的目标而言,我们可以否定分歧,结束政治的互相对抗;我们可以开放我们的心,努力团结一致。

我们并不一定要达成完全共识,但我们应该尽力尊重不同的思想,互相听取,互相学习,而不是把意见分歧作为不可逾越的障碍。

我可以告诉大家现在我们的国家比2009年8年前,更团结,更有信心和希望。

今晚我要回顾这些进展与成功。

第一个进步是,经济复苏。

2009年,我们的经济陷入严重萧条,失业率达到10%,企业倒闭、银行倒闭、房价下跌。

现在,就业率已经恢复到了最高水平,经济增长持续增加,创造了数百万个就业岗位,企业的倒闭和银行倒闭得到了控制,房价也已经恢复到了危机前的水平。

我们必须感谢美国的企业家、工人和家庭,这些家庭涵盖了白人、黑人、亚洲人、拉丁美洲人,这些人的拼搏与努力,是经济复苏的基石。

他们相信美国的经济力量,相信未来将会更好,他们在劳动市场上就业,购买商品和服务,与此同时,美国政府提供了有效的措施,通过减税、增加支出和改革医疗保健,来促进经济增长。

我们还推出了一系列的贸易协定,协助我们的企业更好地参与世界贸易。

第二个进展是,世界在共同抗击恐怖主义方面取得了进展。

去年11月,我们与我们的盟友击败了伊斯兰国在伊拉克和叙利亚的主要堡垒,摧毁了他们最后的抵抗力量并夺回了他们的领土。

在这场战役中,我们看到了我们战士的勇气和决心,他们是我们国家为之骄傲的英雄。

我们还召集了一系列国际会议,来协调我们的全球反恐战略。

我们与全球领袖团结一致,共同打击恐怖主义,并为数百万遭受战争和恐怖分子攻击的人民提供援助。

第三个进步是,我们的社会越来越加包容和多元。

我们通过平等法案支持同性婚姻,赋予LGBTQ社区平等的权利,在这个问题上,我们的社会发生了巨大的转变。

奥巴马演讲之yes we can

奥巴马演讲之yes we can

<Yes We Can>It was a creed written into the founding documents that declared the destiny of a nation.它是写进开国宪章的信条,宣示了这个国家的命运。

Yes we can.是的,我们能!It was whispered by slaves and abolitionists as they blazed a tr ail toward freedom.它在奴隶和废奴主义者中口耳相传,照亮了他们艰辛的自由之路。

Yes we can.是的,我们能!It was sung by immigrants as they struck out from distant shores and pioneers who pushed westward against an unfor giving wilderness.它由来自遥远大陆的移民传唱,它由征服西部不可饶恕蛮荒的开拓者传唱。

Yes we can.是的,我们能!It was the call of workers who organized; w omen who reached for the ballots; a President who chose the moon as our new frontier; and a King who took us to the mountaintop and pointed the way to the Promised Land.它是工人们建立组织的号召,它是妇女们争取投票权的号召,它是一个总统选择将我们的疆域扩展到月球的号召,它是将我们带到顶峰,并指出前往乐土之路的马丁·路德·金的号召。

Yes we can to justice and equality.是的,我们能达成正义和平等!Yes we can to opportunity and prosperity.是的,我们能获得机遇和繁荣!Yes we can heal this nation.是的,我们能治愈这个国家!Yes we can r epair this world.是的,我们能补救这个世界!Yes we can.是的,我们能!We know the battle ahead w ill be long, but always remember that no matter what obstacles stand in our way, nothing can stand in the way of the power of millions of voices calling for change.我们知道斗争的前路漫长,但是不管任何阻隔,都不能阻挡亿万人要求改变的力量。

奥巴马在复旦大学的演讲稿

奥巴马在复旦大学的演讲稿

There is a Chinese proverb: "Consider the past, and you shall know the future." We have known setbacks and challenges over the last 30 years. Our relationship has not been without disagreement and difficulty. But the notion that we must be adversaries is not predestined -- not when we consider the past. Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are moreprosperous and more secure. We have seen what is possible when we build uponour mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.中国有句名言:“温故而知新。

”过去30年中我们也曾遇到挫折和挑战,我们的关系不是没有分歧和困难。

但是,“我们必然是对手”的概念并非是注定不变的——回顾过去不会是这样。

由于我们的合作,美中两国都更加繁荣、更加安全。

我们已经看到我们本着共同的利益和相互的尊重去努力所能取得的成果。

And yet the success of that engagement depends upon understanding -- on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another. For just as a American table tennis player pointed out -- we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.可是,这种接触的成功取决于理解,取决于继续进行开诚布公的对话,相互了解,相互学习。

奥巴马演讲稿复旦大学

奥巴马演讲稿复旦大学

大家好!非常荣幸能够站在这里,与你们共同分享我的一些想法和经验。

首先,我要感谢复旦大学给予我这次机会,感谢你们的热情欢迎。

复旦大学是一所历史悠久、享有盛誉的学府,培养了无数优秀的人才。

在这里,你们将有机会接触到世界顶尖的学术资源,拓宽视野,增长知识。

我相信,你们每一个人都怀揣着梦想,渴望在人生的道路上创造辉煌。

今天,我想与大家分享的主题是“梦想与责任”。

在我看来,梦想是人生的动力,责任是人生的基石。

一个有梦想的人,会勇往直前,不断追求进步;一个有责任感的人,会关爱他人,回馈社会。

首先,我想谈谈梦想。

每个人都有自己的梦想,这是人生前进的动力。

在我年轻的时候,我也有一个梦想,那就是为美国人民服务,让这个国家变得更加美好。

正是这个梦想,让我在政治道路上不断前行,最终实现了我的理想。

那么,如何实现梦想呢?我认为,关键在于坚持和努力。

首先,要明确自己的梦想,然后制定切实可行的计划,并为之付出努力。

在这个过程中,可能会遇到各种困难和挫折,但只要我们坚持不懈,就一定能够实现梦想。

在我担任美国总统期间,我们国家面临许多挑战,如经济危机、恐怖主义等。

面对这些困难,我们并没有退缩,而是勇敢地站了出来。

正是这种坚定的信念和不懈的努力,让我们成功地应对了这些挑战。

接下来,我想谈谈责任。

责任是人生的基石,一个有责任感的人,会关爱他人,回馈社会。

在我看来,责任可以分为两个方面:个人责任和社会责任。

首先,个人责任。

每个人都有自己的家庭、朋友和事业,我们要对自己的亲人、朋友和同事负责。

这意味着,我们要关心他们的生活,帮助他们解决问题,共同创造美好的未来。

其次,社会责任。

作为社会的一员,我们有责任关爱弱势群体,关注环境保护,参与公益事业。

只有这样,我们才能构建一个和谐、美好的社会。

在我国,有许多值得学习的榜样,他们用实际行动诠释了责任的重要性。

比如,抗震救灾中的志愿者、扶贫攻坚中的扶贫干部、环保事业中的环保志愿者等。

他们用自己的努力,为社会作出了巨大贡献。

美国梦的由来和演变

美国梦的由来和演变

人民网 >> 理论 >>美国梦的由来和演变公茂虹2013年07月02日11:17美国梦是一个被众多美国人普遍信仰的信念,是美国文化精神的缩影。

1931年5月,正当经济大萧条时期,詹姆斯?特拉斯洛?亚当斯在《美国的史诗》一书中第一次提出美国梦。

亚当斯写道,他书中的主题是“让我们所有阶层的公民过上更好、更富裕和更幸福的生活的美国梦,这是我们迄今为止为世界的思想和福利作出的最伟大的贡献”。

从此,美国梦流行开来,成为美国人的共同信念。

美国梦意味着什么?从狭义的角度来理解,在美国,人们相信,只要经过不懈努力和奋斗,个人便能获得更好生活,即人们必须通过自己的勤奋工作、勇气、创意和决心实现自身的价值,而非依赖于特定的社会阶级或他人的援助,这就是美国梦。

简单地讲,只要你努力工作,就可以成就一切。

只要个人奋斗,就能获得成功,实现自身价值。

从广义来理解,美国梦是一种理想化的美国生活,代表的是最大化的个人自由、最多的物质财富和最平等的成功机会,主要体现为人们在经济上的成功。

从比较形象的角度来理解,“美国梦”是这样的一幅图景——宽敞静谧的洋房别墅里,一个个独立的小家庭,靠着天赋能力和个人奋斗,享受着自由市场所提供的实现自我的机会。

美国梦的核心是美国人信奉的核心价值观。

自由、民主是美国的核心价值观。

美国梦是自由、民主核心价值观的集中体现。

被誉为资本主义精神最完美代表的美国政治家本杰明?富兰克林说:“哪里有自由,哪里就是我的祖国。

”这句话从18世纪一直流传至今,成为美国人的重要信条,成为“美国梦”的重要价值支撑。

1989年,美国第41任总统乔治?布什在就职演说中对自由价值观的颂扬达到无以复加的程度,他说:“世界上伟大的民族正是经过这个自由的通道走向民主;全世界人民也正经过这个繁荣之道走向自由市场;全世界人民为了自由的表达和自由的思想而进行着疾呼。

他们通过这条路达到思想和道德上的满足,也只有自由方可以做到这一点!”第42任总统比尔?克林顿对民主价值观进行了大力颂扬,1993年在第一次就职演说中说:“我们的民主制度不仅应该是世界的典范,而且还应该是我们自我振兴的动力。

奥巴马总统开学演讲中英文对照完整版

奥巴马总统开学演讲中英文对照完整版

奥巴马总统开学演讲中英文对照HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】奥巴马总统9月8日开学演讲(中英对照)早晨偶然在报纸上看到了9月8日美国开学日的时候,奥巴马总统给全国从幼儿园到高中生做的一个开学演讲,非常感动.想把这个东西与大家分享一下,于是上网找到了中英文全文两个版本.我对照了一下,翻译得基本上做到了信、达、雅。

奥巴马总统讲演的风格很口语化,讲道理深入浅出,很有感染力.论坛里的朋友相信有很多都是已经为人父母了,我的孩子上周也进入小学一年级,踏上了漫长的求学之路.如何教育孩子,激励孩子,可能是每个家长最头痛的问题.我建议你亲自给你的孩子读一下这篇讲演,跟他(她)讨论一下,让孩子理解一下他(她)身上所承担的对自己,对国家的责任.发这个贴之前,踌躇再三,毕竟讲教育的主题跟股市的主旨有些不合,但我觉得从投资角度而言,教育上面花费的时间、精力,金钱的投资,不管是投向自己,还是孩子,都是我们一生中所能做出的最好的,永远都不会后悔的投资选择之一.毕竟,一个更好的未来,一个更强大的国家,一个更美,更和谐的世界愿景都要依靠我们的孩子们去实现.弗吉尼亚州,阿林顿市,2009年9月8日嗨,大家好!你们今天过得怎么样我现在和弗吉尼亚州阿林顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起,全国各地也有从幼儿园到高三的众多学生们通过电视关注这里,我很高兴你们能共同分享这一时刻。

我知道,对你们中的许多人来说,今天是开学的第一天,你们中的有一些刚刚进入幼儿园或升上初高中,对你们来说,这是在新学校的第一天,因此,假如你们感到有些紧张,那也是很正常的。

我想也会有许多毕业班的学生们正自信满满地准备最后一年的冲刺。

不过,我想无论你有多大、在读哪个年级,许多人都打心底里希望现在还在放暑假,以及今天不用那么早起床。

我可以理解这份心情。

小时候,我们家在印度尼西亚住过几年,而我妈妈没钱送我去其他美国孩子们上学的地方去读书,因此她决定自己给我上课——时间是每周一到周五的凌晨4点半。

奥巴马复旦大学演讲稿

奥巴马复旦大学演讲稿

奥巴马复旦大学演讲稿
尊敬的复旦大学领导、老师、同学们:
大家好!今天,我非常荣幸能够在这里和大家一起分享一些关于全球化、合作
与未来的想法。

作为美国前总统,我深知全球化对世界各国的影响,也深信合作是推动人类进步的关键。

我希望通过今天的演讲,能够与复旦大学的学子们一起探讨这些重要议题。

首先,我想强调全球化对于我们这个时代的重要性。

全球化已经成为不可逆转
的趋势,无论是经济、文化还是科技,全球化都在不断地改变着我们的生活。

在这个多元化的世界里,我们需要更加开放、包容的心态,去接纳来自不同国家、不同文化的人们,共同构建一个和谐、繁荣的世界。

其次,我想谈谈合作的力量。

在全球化的大背景下,各国之间的合作显得尤为
重要。

没有哪个国家能够独立解决所有的问题,唯有通过合作,才能够更好地应对全球性挑战,如气候变化、贫困、恐怖主义等。

我相信,只有通过合作,我们才能够实现共赢,让世界变得更加美好。

最后,我想谈一谈未来的展望。

在这个充满挑战和机遇的时代,我们需要更加
开放、包容、创新的思维方式,去迎接未来的种种变化。

无论是科技革命还是社会变革,我们都需要保持开放的心态,勇于尝试新事物,不断创新,才能够走在时代的前沿,引领未来的发展。

在结束我的演讲之前,我想对复旦大学的学子们说一句,未来属于你们。

作为
新一代的学子,你们将承担起推动世界发展的重任。

希望你们能够保持开放、包容的心态,勇于创新,勇于合作,为实现全球化、合作与未来的美好愿景而努力奋斗。

谢谢大家!祝复旦大学越办越好,祝大家学业有成,前程似锦!。

奥巴马开罗大学演讲全中英

奥巴马开罗大学演讲全中英

新的开端-奥巴马开罗大学演讲全文(中英文)2009年06月04日美国总统奥巴马本月4日在埃及开罗大学发表了演讲。

他希望同世界上15亿穆斯林有一个“新的开始”,并呼吁结束周而复始的“怀疑和争议”。

他称:“我来到这里是为了寻求美国同全球穆斯林世界建立一个新的开始。

”此外,他还表示伊朗应该保有和平利用核能的权利,但同时应该更多地参与到核不扩散协议中来。

以下是由白宫提供的奥巴马开罗大学演讲稿:一、我来此地,就是要在美国和穆斯林世界之间寻求一种全新的开端。

我很荣幸来到开罗这座永恒的城市,并受到两所卓越的院校的款待。

过去一千年来,阿兹哈尔(Al-Azhar)就是伊斯兰教义传播过程中的一盏明灯;过去一个世纪,开罗大学则是埃及前进的动力。

你们一起展现了传统与发展之间的和谐。

我对你们和埃及人民的盛情表示感激。

我也很骄傲的带来了美国人民的善意,以及美国穆斯林对你们的问候:assalaamu alaykum(愿安拉赐您平安)。

我们于此刻相会,正值美国和全世界穆斯林的关系紧张,这种气氛根植于历史,与现在的政策争论毫无关系。

伊斯兰与西方世界共存与合作已长达几个世纪,同时也存在冲突甚至宗教战争。

就在最近,这种紧张关系得以升级,罪魁祸首包括否认许多穆斯林拥有的权利和机会的殖民主义,以及政治冷战。

在冷战中,穆斯林国家经常被认为是某些势力的代理人,而自己的渴望却被忽视。

此外,由现代化和全球化带来的巨大变化,也令许多穆斯林认为西方对伊斯兰传统怀有敌意。

暴力极端主义者已经在数目小但却力量大的穆斯林中制造出了紧张局势。

2001年9月11日的袭击以及极端主义者对平民那接连不断的攻击,这一切使我的国民不单单把穆斯林视作对美国和西方社会的威胁,也把穆斯林被视作是对人权的威胁。

但凡我们的关系是由彼此的所差异决定,我们就会纵容那些播种仇恨而非和平的人,那些挑起冲突而非平复冲突的人,然而,正是那些平复冲突的人才能够使我们的人民达到正义和繁荣。

这个猜疑和混乱的圈子必须得到终结。

奥巴马的演讲(共五则范文)

奥巴马的演讲(共五则范文)

奥巴马的演讲(共五则范文)第一篇:奥巴马的演讲The truth is, being successful is hard. You won’t love every subject that you study. You won’t click with every teacher that you have. Not every homework assignment will seem completely relevant to your life right atthis minute. And you won’t necessarily succeed at everything the first time you try.事实上,取得成功不是轻而易举的事情。

你不会喜欢你学习的每一门课目。

你不会与你的每一位老师都很投契。

不是所有的家庭作业似乎都与你眼前的生活完全有关。

你第一次尝试做每件事的时候,不一定成功。

That’s okay. Some of the most successful people in the world are the ones who’ve had the most failures. J.K. Rowling’s -- who wrote Harry Potter -- her first Harry Potter book was rejected 12 times before it was finally published. Michael Jordan was cut from his high school basketball team.He lost hundreds of games and missed thousands of shots during his career. Buthe once said, “I have failed over and over and over again in my life. Andthat’s why I succeed.”这些都没关系。

2009美国总统奥巴马在复旦演讲全文(完整版)

2009美国总统奥巴马在复旦演讲全文(完整版)

“美国总统奥巴马在上海与中国青年对话”演讲全文你好。

诸位下午好。

我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。

我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。

我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。

我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。

很抱歉,我的中文远不如你们的英文,所以我期待和你们的对话。

这是我首次访问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。

在上海这里,我们看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精神。

这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。

同时我也急切的要看到向我们展现中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看雄伟壮丽的故宫和令人叹为观止的长城,这个国度既有丰富的历史,又有对未来憧憬的信念。

而我们两国的关系也是如此,上海在美中关系的历史中是个具有意义的重大城市,在30年前,《上海公报》打开了我们两国政府和两国人民接触交往的新的篇章。

不过美国与这个国家的纽带可以追溯更久远的过去,追溯到美国独立的初期,乔治-华盛顿组织了皇后号的下水仪式,这个船成功前往大清王朝,华盛顿希望看到这艘船前往各地,与中国结成新的纽带。

希望中国开辟新的地平线,建立新的伙伴关系。

在其后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,而即使在最动荡的方向中,我们的两国人民打造深的,甚至有戏剧性的纽带,比如美国人永远不会忘记,在二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,当地人民对他们的款待,中国公民冒着失去一切的危险罩着他们。

而参加二战的老兵仍然欢迎故地重游的美国老兵,他们在那里参战。

40年前,我们两国间开启了又一种联系,两国关系开始解冻,通过乒乓球的比赛解冻关系。

我们两国之间有着分歧,但是我们也有着共同的人性及有着共同的好奇,就像一位乒乓球运动员一样,那时的国家就是一样,但是这个小小的开头带来了《上海公报》的问世,最终还带来了美中在1979年建交。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)奥巴马总统:你们好。

能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。

我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。

我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。

我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。

(笑声)What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。

很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。

This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past. Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。

在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。

这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。

同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。

明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。

的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。

The same can be said of the relationship between our two countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people. However, America's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of America's independence.我们两国的关系也是如此。

毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。

正是在这里,37年前发布的《上海公报》(Shanghai Communique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。

然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。

In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common American impulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.1784年,我们的建国之父乔治•华盛顿主持了“中国女皇号”(Empress of China)的下水仪式。

这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商。

华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结新的纽带。

这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系。

Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return tothe sites where they fought to help liberate China from occupation.在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系。

例如,美国人民永远不会忘记,二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,中国公民冒着失去一切的危险护理他们。

参加过二战的中国老兵仍然热情欢迎故地重游的美国老兵,他们曾经在那里作战,帮助中国从占领下获得解放。

A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis. The very unlikely nature of this engagement contributed to its success -- because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed. As one American player described his visit to China -- "[The]people are just like us…The country is very similar to America, but still very different."近40年前,简单的乒乓球比赛带来了两国关系的解冻,使我们两国建立起另一种联系。

相关文档
最新文档