2020东北大学外应考研经验分享
东北师范大学外院学科教学考试技巧介绍
东北师范大学外院学科教学考试技巧介绍一、先说说选择学校这件事我是一枚哈尔滨人,所以选择学校就没想选的太远。
我本科是非师范类的,至于为什么是师范院校,其实以前真的这取决于我从大三开始就一直兼职在新东方教高中生,所以打心眼里觉得他们很懂事,给了我太多的感动。
决定考东师的时候也已经是十月份了。
我清楚地记得我是从10月8号开始疯狂学习的,所以学弟学妹们,真的想告诉你们,只要你们开始了就马不停蹄,一心一意的学习,就算开始的晚也没什么。
二、复习考研的复习资料我是九月初买的,九月的时候是带带拉拉的看了看,我高中是一个理科生,所以政治,历史这些东西我是真的不怎么开窍。
也是一直努力再看教育综合这一科,每天都会有四个小时看教育综合,三个小时的专业课,英语那科真的没怎么看,就最后看了看作文。
政治我是十一月份才开始看的,我还没啥基础,所以大家不用太担心政治。
但是最后有个肖秀荣的四套题,我考试之前把那四套题背了五遍,最后政治72分,虽然不是多高,但对于我来说我真的挺满意的。
考试之前专业课也看了三四遍吧。
我真正的复习时间真的只有三个月,但是我自己清楚的知道那三个月是怎么过来的。
文科这个东西跟理科很不一样,如果考数学,那真的需要早点开始准备,但文科大部分是记忆的,所以开始的晚也不要紧张,当然,如果你有精力的话,还是早看一点好。
像我,最后的时候就觉得怎么都不踏实。
不过,当时自习室里有很多人,他们开始的太早,所以最后就没了后劲,而我可能稍微有点晚了,或许再早一点会更好吧。
所以学弟学妹们6,7月份开始就完全来得及。
教育综合有一本集合的书,就是那四科汇总成了一本书,不是特别厚,叫什么名字我有点忘记了。
等着回家看看名字再告诉学弟学妹们。
专业课考了两本书,一本是杨忠的语言学,还有一本就是纯纯的专业课了,涉及到教学法,各大流派啊,学生,社会,文化跟教学的关系等等,那个就只有踏踏实实看书,脚踏实地的学习知识了。
三、复试复试是16号开始考的,16号上午考的笔试,九点半开始考的好像,看到题的时候我都蒙了,首先是题型,我以为就名词解释和简答呢,语言学能稍微活一点,但是压根就一点都没考那本语言学的书啊!先是选择题,好像是20道,一个一分。
东北大学英语笔译初试与复试经验总结
东北大学英语笔译初试与复试经验总结最新近几年2015-2017年学姐学长东北大学英语笔译初试与复试经验总结1.东北大学于1923年创立,位于辽宁省沈阳市,是由教育部直属的重点大学,同时也是国家首批“211工程”和“985工程”重点建设的高校。
2.东北大学外国语学院于1999年创立,其前身是1923年成立的东北大学英文学系和俄文学系。
该院拥有一个一级学科硕士点——外国语言文学,和六个二级学科硕士点:外国语言学及应用语言学(英语、日语)、英语语言文学,日语语言文学、俄语语言文学和翻译学(即MTI)。
3.据我观察,2017年,报考东北大学翻译硕士的考生基本来自我国东北地区,最远的也不过是河北省或山西省。
因此,对于南方的同学们而言,如果你不太适应东北的气候条件和生活习惯,对于这所院校,应当谨慎报考。
此外,相比于外地同学,东北本地的同学会有许多小学中学同学本科就读于东北大学,因此,他们会掌握到有关该院校该专业的更多的准确的信息。
在互联网如此发达的今天,这种信息不对等依旧存在,且十分显著。
4.作为一所工科院校,东北大学在理工专业上享誉全国,众多科研领域首屈一指。
因此,相比于北外上外这种外语类名校,如果你的能力有限,但又想上一所985高校,获得一张漂亮的硕士文凭,那么东北大学是一个不错的选择。
5.作为首批“985工程”院校,东北大学具有研究生招生自主划线的资格。
近几年来,东北大学翻译硕士的分数线一直在350分左右,基本与国家线持平,但实际招生分数却忽高忽低。
以英语笔译为例,2017年,最低分数约为360分;2016年,最低分数约为380分;2015年,最低分数约为350分。
因此,这也给很多考生——尤其是非东北地区的外地考生,带来了许多困惑,不知该相信哪个分数。
关于分数线的问题,我没有太多的了解,但据我所知,2016年过高的分数线是不具有参考价值的,这一年有可能题出的过于简单,也有可能是阅卷老师。
2020考研经验总结,考研经验贴的正确打开方式
2020考研经验总结,考研经验贴的正确打开方式近年由于就业压力,个人学历提升等各种原因,考研的人数越来越多了,相对难度也越来越大了,很多知识点也比较多,很多考生不太能抓住重点,下面是学习啦小编为大家收集关于2020考研经验总结,欢迎借鉴参考。
一、考研er打开经验贴的错误方式1、全面照搬这类同学一般都对考上的学长学姐表现出很强的崇拜之情,看经验帖有着膜拜大神的心态。
他们觉得考上学长学姐经验帖的每句话都是对的,他们对经验帖中的内容全面照搬,方法全面借鉴,完全不考虑个人情况。
2、不屑一顾这类同学态度比较玩世不恭,认为看经验帖没有太多必要,对经验帖不屑一顾,把经验帖当作故事来看,当作放松消遣的方式,并不会借鉴经验帖中的学习方法、时间规划。
3、急于求成这类同学比较焦虑,急于求成,希望能在短暂时间把那些经验之谈一网打尽。
他们通常会一篇又一篇地看经验帖,但每一篇都是匆匆扫描。
他们认为这样可以节省时间,以后就不用再看了。
4、闭门造车还有一些同学从来不看经验帖,闭门造车,认为看经验帖没有意义,前辈的建议从来不听。
这类人觉得网络上信息太过庞杂,难以分辨,也不愿意花时间仔细看。
二、考研经验贴的正确打开方式1、找和自己经历相似的经验贴一些成功的考研经验贴,对于犹豫不决或没有信心备考的同学来说,看到前辈们的字里行间的鼓励,无疑会带来精神上的支持。
很多同学看经验帖的时候,会有迷之自信,觉得别人能做到我也能做到。
但是,同学们,你们忽视了最重要的一点,学长学姐之所以成功,有可能他之前的积淀很深,功底很厚,底子很好……所以你们不能只看结果,不考虑个体情况。
因此,看经验帖的时候,要参考学长学姐的本科学校、大学四年的成绩、英语四六级等等,尤其是英语底子,在考研英语中比较重要,不能迷信经验帖中的内容,不要被成功的光环所迷惑。
毕竟考研还是你自己的事,要明确属于自己的学习方法,自身适用才是硬道理。
2、注意控制时间,筛选关键信息很多学长学姐比较喜欢撒鸡汤,在经验帖里面洋洋洒洒,全部描写自己在考研期间的心路历程。
北外高翻考研经验(通用3篇)
北外高翻考研经验(通用3篇)北外高翻考研经验篇1今年北外复试于3月30号结束,之前一直在等复试结果,查到复试成绩,知道拟录取后激动得难以入睡,毕竟自己实现了当初的誓言,如愿被北外高翻录取。
4月3号晚,霸气的北外终于提前公布录取结果了。
也许各位会担心复试的各种黑幕,但是我想说:北外很公平,唯才是举。
我本科是安徽一所普通一本,当时复试的有好多985、211的,像川大、厦大、中传、复旦、同济,但是最后我录取了。
高翻的复试比例是1:2,所以本科不好不要紧,关键是实力。
北外的MTI不同于其他学校,因为要考二外,初试要考三门语言:英、汉和第二外语。
我的考研准备时间是Mar.20xx—Dec.20xx,但完全投入是July1st—Dec.24th,头尾六个月吧。
初试总分405:英语翻译基础128,汉语百科知识与写作122,翻译硕士德语83,政治72复试面试:75.3,总成绩:77.71,录取结果:拟录取。
考研一路走来得到很多帮助,刚开始也是读着经验贴过来的,深知考研不易,现在写写自己的备考经验,希望为20xx年考研同学们助一臂之力。
一、初试A.专业课英语翻译基础:一直以来都钟情于翻译,所以练习从未断过。
之前有考中口和二笔,中口难度适中,二笔难度较大,建议从三笔考起。
感兴趣也可考BEC,高口笔试也不难,反正与考MTI并行不悖。
考北外高翻的都知道专业课才是重点,进复试各科都有一定要求,且以专业课总分排名,所以一定要把专业课学好。
我去年暑假前都在准备二笔,看了不少也练了不少译界权威书籍,从暑假开始更是加强练习,每天至少两篇。
七月练英译汉,八月汉译英。
想强调一点,翻译练习务必动笔写下,不能总抱着欣赏译文的态度来学翻译,实践才能出真知。
我当时都是先读原文再翻译,之后对照译文找出差距,看看自己是措辞不当还是理解不到位,一些好的表达就记下来。
我个人备有四个翻译练习本,两个已完全写满,笔记就写在自己的译文下方,还有一些练习心得,不时拿出来翻翻。
2020东北师范大学学科教学英语考研复试情况浅析及备考建议
2020东北师范大学学科教学英语考研复试情况浅析及备考建议2020考研初试已经结束了,不知道大家考得怎么样呢?初试结束之后,复试也不远了。
大家都知道考研初试很重要,但是考研复试也是关系到考研成功与否的关键环节。
有心的宝宝们可以现在开始关注或搜集一些关于自己院校的复试信息哦~今天优加考研小编就给大家讲讲东北师范大学学科英语考研的复试情况,不过由于20年相关细则还未公布,所以以19年的复试情况为基础,作为参考,希望对20年进入东北师范大学学科英语考研复试的同学有所帮助。
一、19年第一志愿招生人数、复试分数线及复试比例实行差额复试。
生源充足的专业差额比例一般不低于120%,可适度扩大差额复试比例;上线考生不足招生计划的,按实际上线人数安排复试。
不接受破格复试。
19年第一志愿招生人数、复试分数线及复试比例具体情况如下:二、复试资格审核1.资格审查时间和地点(均为本部校区)学科教学(英语):3 月25 日下午13:30---14:30,外国语学院三楼318 室。
逾期未报到者视为放弃复试资格。
2.资格审查提交的材料资格审查时考生须提交以下材料和证件,并由考生本人填写《东北师范大学2019 年硕士研究生资格审查承诺书》:(1)考生准考证(在研招网下载打印)。
(2)有效居民身份证原件和复印件(正反面)。
(3)应届本科生须出示所在高校教务部门颁发、完整注册后的学生证原件和复印件。
在2019年9月1日前可取得国家承认本科毕业证书的自学考试和网络教育本科生,须出示颁发毕业证书的省级高等教育自学考试办公室或网络教育高校出具的相关证明。
(4)往届本科生须出示本科毕业证书原件和复印件;国(境)外获得学历、学位的须出示由教育部留学服务中心出具的国外学历学位认证书原件(获得学历、学位时间以认证书上认定的时间为准)。
(5)加盖公章的本科成绩单原件(应届本科生须由学校教务部门出具;往届毕业的考生,可在档案管理部门复印并盖章)。
(6)能证明外语专业能力的省级以上获奖证书或学术期刊论文复印件。
大连外国语翻译硕士考研经验
大连外国语翻译硕士考研经验这篇大连外国语翻译硕士考研经验总结整理自一位去年考上大连外国语翻译硕士的考生的经验分享,里面句句都是他的实实在在的经历,字字都是回忆与感悟,希望大家认真阅读,也希望对大家有所帮助。
我是14年考上大外的,当时考研的时候论坛上找关于大外考研的内容,确实搜到的不多,但是考进来以后,我就明白了。
研究生在大外的课业很重,作业量很大,大家天天忙作业都焦头烂额,也不会有什么时间逛论坛写经验贴子,但是我还是决定上来写一些经验。
大外初试,我主要说MTI,但是MTI的考试科目和其它英语类的考试科目是重叠的,因此,考大外英语类专业研究生的同学也可一看。
初试的时间还是很宽松的,考的是翻译基础,综合英语,百科和政治翻译基础,时间自己把握,有的做的快,有的做的慢。
但是我这里要强调一下汉译英的部分。
汉译英当然是大段大段的文章让你翻译,不会有很短的,所以,你要着重训练各种类型的文体,科技文,ZF白皮书,经济文等等。
这部分有难度,出的题目不会很简单,要注意平时的训练。
综英,单词题考的单词都比较难,仅仅背熟专八词汇是不够的,多拓展一下词汇,背一下GRE词汇。
当你看到同考场的人拿到的是一张一张的卷子,而你拿到的是一摞卷子装订成的一本册子的时候,做好打硬仗的准备百科,这个不用说,字写的争取要漂亮,整洁。
到时候买点练习资料做一下即可,不可以题海战术,百科你背是背不完的,应该找到一种答题思路,把题型分类一下,答题时不会也争取写上点什么,不要空着。
大外复试,当你沾沾自喜进入复试的时候,不要掉以轻心,因为复试刷人也比较狠,当你入学时你会发现,当时你复试时认识的同学,没能如愿以偿地考进来,竞争就是这么残酷。
复试考二外,大综合,还有面试。
这个大综合和初试的综合侧重点不同,初试综合侧重的是词汇,阅读,而复试侧重的是翻译,语法,还有做题的速度。
这里为什么强调速度,初试的时候,时间一般都会够用,但是复试呢,很多人都没答完。
这就要求我们要提高做题的速度。
东北大学357英语翻译基础2020年考研专业课初试大纲
2020年硕士研究生统一入学考试
《英语翻译基础》
第一部分考试说明
一、考试性质
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的
基础课考试科目。
考试对象为参加外国语学院MTI翻译硕士专业(英语笔译、英语口译方向)2020年全国硕士研究生入学考试的考生。
二、考试形式与试卷结构
(一)答卷方式:闭卷,笔试
(二)答题时间:180分钟
(三)考试题型及比例
汉译英50%
英译汉50%
(四)参考书目
1. 杨士焯. 英汉翻译教程(第二版). 北京:北京大学出版社,2011年.
2. 陈宏薇.新编汉英翻译教程(第二版). 上海: 上海外语教育出版社,
2010年.
3. 叶子南.高级英汉翻译理论与实践(第二版). 北京:清华大学出版,2008年.
第二部分考查要点
1. 考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于源文,无明显误译、漏译;译
1。
2021东北大学外国语言学及应用语言学考研参考书真题经验
东北大学外国语言学及应用语言学考研经验回想这大半年来的努力,真是感触颇多,其实我也有坚持不下去的时候,不过咬咬牙坚持坚持也就过去了,有时上high研APP和大家交流交流也感觉受益良多,很感谢high研APP的学长学姐的帮助。
还记得出成绩的那天,从驾校练完车回到家,自己随便做了点饭吃了后,看见大家在群里讨论东大可以查成绩了。
我点了查分的链接,刷了三遍网页没刷出来,终于第四次的时候刷出来了。
看到成绩的那一刻,我想都不敢想。
但内心也没有想象的那样激动,反而很平静,还有一点不敢相信。
考研一路走来,我很幸运遇到了许多热心的学长学姐,很感谢的帮助。
她们的帮助让我的考研路顺畅了许多。
从成绩出来到今天复试面试完差不多一个月,虽然还不知道最终结果如何,但我想有那么多的学长学姐帮助过我,我也来考研帮攒攒人品吧。
一、初试9月多的时候开始复习政治,其实我真正全心复习也是从9月份开始的。
7月份的时候我一边复习,一边做家教。
8月份上完了政治视频课,回家待了一个多星期,可是来学校后室友都回家了,自己一个人实在待不下去,又回家去了。
给我妈打电话让去接我的时候,我妈可无语了。
然后就一直在家待到了9月份开学。
个人感觉政治也不能复习的太晚了,因为政治知识点确实很多,我建议前期的时候多看几遍辅导书,但不用背,理解就好。
等到后期背政治新时器就可以了。
我在11月份前每天会抽1个半小时看政治,看一章政治新时器做一章1500题。
11月份后给政治的时间就是2个小时,我觉得政治选择题很重要,前期只要练好了选择题,考试时政治就不成问题了,大题等到考试前背政治新时器完全可以了。
对于政治来说,人物,实质,原因这几个就是掌握一个原理的关键所在。
同学们可以简化记忆来加深印象。
这三个W具体说就是who、what、why,比如说中国共产党成立。
who,就是中国共产党的性质是代表无产阶级的利益的,与前面农民阶级、地主阶级、民族资产阶级的性质都不相同;what,就是中国共产党成立的内容及意义,是一件开天辟地的大事变;why,就是为什么说共产党的成立是开天辟地的大事变,中国的道路为什么选择了中国共产党。
北外高翻考研经验谈(精)
北外高翻考研经验谈北外的 MTI 不同于其他学校,因为要考二外,初试要考三门语言:英、汉和第二外语。
我的考研准备时间是 Mar.2014— Dec.2014, 但完全投入是 July1st —Dec.24th, 头尾六个月吧。
初试总分 405:英语翻译基础 128,汉语百科知识与写作 122,翻译硕士德语 83,政治 72复试面试:75.3,总成绩:77.71,录取结果:拟录取。
考研一路走来得到很多帮助, 刚开始也是读着经验贴过来的, 深知考研不易, 现在写写自己的备考经验,希望为 16年考研同学们助一臂之力。
一、初试A. 专业课英语翻译基础:一直以来都钟情于翻译, 所以练习从未断过。
之前有考中口和二笔,中口难度适中,二笔难度较大,建议从三笔考起。
感兴趣也可考 BEC ,高口笔试也不难,反正与考 MTI 并行不悖。
考北外高翻的都知道专业课才是重点,进复试各科都有一定要求, 且以专业课总分排名, 所以一定要把专业课学好。
我去年暑假前都在准备二笔, 看了不少也练了不少译界权威书籍, 从暑假开始更是加强练习,每天至少两篇。
七月练英译汉,八月汉译英。
想强调一点, 翻译练习务必动笔写下, 不能总抱着欣赏译文的态度来学翻译,实践才能出真知。
我当时都是先读原文再翻译, 之后对照译文找出差距, 看看自己是措辞不当还是理解不到位,一些好的表达就记下来。
我个人备有四个翻译练习本,两个已完全写满, 笔记就写在自己的译文下方, 还有一些练习心得, 不时拿出来翻翻。
一定要记住结合相关教材来练习, 不是拿起材料就翻,而且一定要有参考译文,最好是名家的译文。
北外今年的风格稍有变化,四篇翻译减为两篇,一篇时事,一篇偏文学,还夹杂古文 (孟子的四心说,百科积累过。
考 MTI 一定要研究往年真题,洞悉命题风格,针对性练习。
我当时就是先做真题再总结命题风格,进行一下真题预测,然后加强同风格文章的练习。
当然也不能拘于一隅, 可以适当练练不同风格,比如散文、小品文等。
东北师范大学英语语言学考研复习经验总结
东北师范大学英语语言学考研复习经验总结2013年东北师范大学英语语言学考研复习经验总结看到别人分享的经验,忍不住也来分享一下。
一、语言学就是杨忠老师的语言学与胡壮麟的书。
我大学时期学的是戴伟栋的新编简明英语语言学教程。
我认为杨忠老师的书比胡的书好多的,书又薄还比较容易理解。
我当时看杨书的时候是参照它的汉语版本(上面有好多错误,但是也要看,起码能巩固课本上的知识。
PS:13年复试笔试考到了上面的几个小题目。
所以也要认真对待啊。
)及一份笔记看的。
看第一遍的时候,就是查了查不会的单词,没什么印象。
慢慢的多看几遍就好了。
第七章十分重要,要结合胡的书看,特别是例子。
忘了是看第几遍的时候,我自己整理的一份笔记,其实无非就是课本及笔记上的知识点,知识整理一下感觉更有条理。
但是当我整理完了之后发现,完全是在抄课本还有自己补充的内容,然后就没有然后了……你懂得,那个本子也被束之高阁了。
当然,我并不反对用本子做笔记,还是那句话吧,适合自己的才是最好的。
看好课本以后就是研究真题了,真题灰常灰常重要。
胡的书看的时候感觉头痛啊,还痛苦,每看一页我就会不由的叹气,以至于,同位会说,又叹气了……到了后来,一遍比一遍熟悉,感觉轻松了不少,是对照着圣才的那本胡壮麟语言学教程的,这本满蛮有条理。
二、政治先说辅导班吧,很多人会问我到底要不要报辅导班??去年我也问过他们这个问题,纠结到底要不要。
最后,为了买了个安慰还是没按捺住,报了某辅导机构的政治冲刺班。
(上课在一个大教室里,还不是在校内……真心受不了)。
不过,真心讲一句,贾诩的讲课还是很搞笑的,也许最大的收获就是“买笑”了。
我是在暑假结束后才开始复习政治的,就是大纲解析下来之后才开始看的(虽然我的大纲解析一遍都没看完,不要学我哈!!),因为实在是太无聊,太枯燥,后来就跟着辅导班的进程走了。
什么讲题班,押题班,冲刺班,都上了,不过,让他给忽悠的还真的是信心百倍,就感觉,大题肯定考这个了。
2020研究生考试英语二
2020研究生考试英语二备考策略与实战经验分享The year 2020 marked a significant milestone for millions of aspiring academics worldwide as they prepared for the Postgraduate Entrance Exam, specifically the English Section II. This challenging examination not only tested their language proficiency but also their perseverance and dedication to achieving academic goals. As the dust settles on this year's exam, it's worth reflecting on the strategies and insights that contributed to successful outcomes.**1. Understanding the Exam Format and Requirements** Before delving into the depths of preparation, it was crucial to familiarize oneself with the format and requirements of the English Section II. This section typically focuses on reading comprehension, translation, and writing skills. Understanding the weightage and format of each section allowed candidates to allocate their preparation time effectively.**2. Enhancing Reading Comprehension Skills**Reading comprehension was a significant component of the exam. To excel in this area, candidates needed to practice reading a wide range of academic texts, including research articles, abstracts, and journal articles. This not only helped improve their vocabulary but also familiarized them with the language and tone of academic writing.**3. Mastering the Art of Translation**The translation section tested candidates' ability to translate English passages into Chinese and vice versa. To master this skill, candidates needed to practice translation exercises regularly, focusing on maintaining the original meaning and tone while adapting to the syntax and vocabulary of the target language.**4. Honing Writing Skills**The writing section required candidates to demonstrate their ability to compose coherent and well-structured essays. This required regular practice, attention to grammar and punctuation, and a focus on developing clear and concise arguments. Many candidates found it beneficialto engage in writing workshops or seek feedback from experienced mentors.**5. Managing Exam Stress**In addition to technical preparation, managing exam stress was crucial. Candidates needed to develop effective time management strategies, learn to prioritize their studies, and take regular breaks to prevent burnout. Mental health and well-being were also essential, as they contributed significantly to exam performance.**实战经验与备考策略分享**2020年对于全球数百万有志于学术研究的考生来说,是一个重要的里程碑,他们为研究生入学考试,特别是英语二部分做准备。
东北大学859综合英语考研经验
东北大学859综合英语考研经验
单词不一定是全程备考中最重要的,但是一定是基础阶段最重要的,不懂单词你有再多的阅读做题技巧也无从下手。
而考研单词不仅词量较多,而且喜欢考查熟词癖义,比如address 不仅有“地址”的意思,还有动词“解决”的意思。
field不仅有名词“地,领域。
单词要至少过3遍。
不管用任何方式,一定要保证循环重复,温故知新,不然很容易遗忘,而遗忘恰恰是考研最大的敌人。
阅读理解部分,说实话拉不开差距,基本都错的很少。
就个人经验而言,想拿高分的宝宝们,要在主观题上多下点功夫,反其道而行之,真理往往掌握在少数人手里。
试想,当一届又一届的孩子都把“得阅读者得天下”奉为真理,一年都在练阅读,但阅读充其量也就60分,而且英语二的阅读并不难,没必要费这么多功夫在阅读上。
而在茫茫人海中,你不仅练了阅读,同时注重主观题,那自然就不一样了。
因此,我建议大家前期练阅读的时候打好翻译的基础,翻译好了自然阅读也不会差。
开始时练作文,同时阅读保持一天一篇就行。
冲刺时,做那么两套真题卷就可以上战场了。
【考研经验】2020北航外应 初试第五 复试第一 成功上岸
2020北航外应初试第五复试第一成功上岸单词:北航对单词量的要求很高,基础英语第一大题就是考词汇,所以单词要早点开始背起来。
我主要用了两本《刘毅突破英文词汇10000》和专八单词。
也可以报个单词班曲根万词班挺好的。
背单词要时常复习,温故而知新。
改错:按照专八改错来就行。
填词:注意搭配和积累,这个题得分率不会太高。
作文:作文有两道题,一个大作文,一个小作文,大作文一般是议论(今年稍微有点不同)用专八作文练习。
小作文一般是图表,我用的是《顾家本手把手教你写雅思作文》。
作文不要光看,要动手写,形成自己的套路。
英美文化:《当代美国概况》(蓝色)《当代英国概况》(紫色)这两本书几乎涵盖了所以的考点。
结合题目,先粗略看一遍,再把考点挑出来。
名词解释自己总结一下,考前背好。
语言学翻译:北航今年的翻译难度较小,不过以前的翻译难度都挺大的。
还是要充分准备。
我主要用的资料是专八翻译和二笔。
语言学名词解释和问答题:胡壮磷第五版的语言学教程和星火的辅导书理解+记忆翻译赏析我是看论文,选了两个比较感兴趣的翻译理论,总结形成自己的套路,答题的时候往上套用就行啦!其实不难的。
德语二外德语我大一就开始学了,考过专四,前几个月基本上没怎么看过德语,后两个月,把大学德语一二册的语法和每个单元的主题句都整理了一遍。
德译汉基本上是书上的原话。
政治跟着徐涛老师学,听听课,做做题,考前背肖四肖八或者跟着徐涛老师背。
按照自己的节奏来,不会有太大问题的。
经验教训虽然我很幸运地考上了北航,但是回想一下自己的考研之路,其实还有很多地方做的不好,希望我的问题可以给大家提个醒,在考验的道路上少走弯路。
1.最好早点开始准备。
大三小学期事情太多,我是暑假才开始准备的,暑假又回家了,在家效率不高,每天只能学6个小时左右,政治是9月份回学校才开始准备的。
到最后两个月,感觉时间非常紧张。
应该早点开始的。
2.一定要先做一下真题。
我是先全面复习了一遍,10月份才开始做真题的。
2022东北大学英语语言文学考研真题考研经验考研参考书
东北大学英语语言文学考研真题经验参考书目录第一章考前知识浏览1.1东北大学招生简章......................1.2东北大学专业目录........................1.3东北大学英语语言文学专业历年报录比....... 1.4东北大学英语语言文学初试科目解析......第二章英语语言文学专业就业前景解读2.1东北大学专业综合介绍.................2.2东北大学专业就业解析.................2.3东北大学各方向对比分析.......第三章东北大学英语语言文学专业内部信息传递3.1报考数据分析..............3.2复试信息分析..............3.3导师信息了解........第四章东北大学英语语言文学初试专业课考研知识点4.1参考书目分析..........4.2真题分析................4.3重点知识点汇总分析(大纲)....第五章东北大学英语语言文学初试复习计划分享5.1政治英语复习技巧5.2专业课复习全程详细攻略5.3时间管理策略及习题使用第六章东北大学英语语言文学复试6.1复试公共部分的注意事项6.2复试专业课部分的小Tips【学校简介】东北大学(Northeastern University),中华人民共和国教育部直属的高水平研究型全国重点大学,坐落于东北中心城市沈阳,在河北省秦皇岛市设有东北大学秦皇岛分校,由教育部、辽宁省、沈阳市三方重点共建,是世界一流大学建设高校,国家首批“211工程”、“985工程”重点建设高校,入选2011计划、111计划、卓越工程师教育培养计划、新工科研究与实践项目、国家建设高水平大学公派研究生项目、中国政府奖学金来华留学生接收院校、国家大学生创新性实验计划、国家级大学生创新创业训练计划、全国深化创新创业教育改革示范高校,21世纪学术联盟、中俄综合性大学联盟成员,中国人工智能教育联席会理事单位,全国首批博士、硕士学位授予单位,中国最早设立研究生院的32所高校之一,研究生招生34所自主划线高校之一。
东北大学外国语学院2020年二外英语考试大纲
2020年硕士研究生统一入学考试
《二外英语》
第一部分考试说明
一、考试性质
《二外英语》是外国语学院学术型硕士研究生入学考试科目之一。
考试对象为参加2020年外国语学院全国硕士研究生入学考试的考生(报考专业:俄语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学(德语方向))。
二、考试形式与试卷结构
(一)答卷方式:闭卷,笔试
(二)答题时间:180分钟
(三)考试题型及比例
阅读理解 50%
翻译30%
写作 20%
(四)参考书目
赵雯. 新通用大学英语综合教程(第1--3册)(第二版).高等教育出版社,2018年.
二第二部分考查要点
一、阅读理解
考查学生对英文篇章的理解能力,对主旨、细节等问题的分析、推论能力,要求学生在阅读短文的基础上回答问题。
二、翻译
考查学生对英语、汉语文本理解能力、语言表达能力、英、汉互译能力。
试题包含英译汉、汉译英两部分。
三、写作
考查学生英文写作能力;要求学生根据题目要求撰写一篇不少于100词的英语作文,作文体裁包括英语记叙文、议论文、及书信等实用文体,考查语言综合运用能力、思辨能力、逻辑判断能力等。
2020考研:多方面英语经验的分享
2020考研:多方面英语经验的分享 考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研:多方面英语经验的分享”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研:多方面英语经验的分享 关于择校 择校方面我考虑到的是翻译环境以及毕业后的发展,所以我第一选择就是北上广,因为我是北方人,所以在三个城市中,选择了一个离家比较近的北京。
这一点学弟学妹们可以结合自己的实际情况考虑,跨地域学习生活也是人生中的一笔财富和经历。
关于备考 政治: 政治可以稍晚一些着手复习,我的很多研友是8月开始复习的,我是9月中旬正式开始复习。
参考书方面,历年试题是必备的宝贝,准备多份都是可以的,因为每次做同一套试题,都会出不同的错误。
其他参考书我选择的是中公考研出的教科书。
大纲解析可以没必要买,因为9月大纲出来之后,网上会有很多专家进行大纲解析,我们只需要吸收他们的精华即可。
英语: 我是按照专八去复习的,阅读能力很难在短期的突击得到提高,需要通过平时的多多练习。
词汇积累也是如此,单纯背单词很容易“记得快,忘得也快”。
作文也是如此,平时阅读看到好的文章、句子可以单独记下来,努力用在作文中。
很多同学纠结作文模板,其实,模板是死的,阅卷无数的老师肯定比你更加了解模板,在这里建议学弟学妹们,不是不能用模板,而是要汲取那些模板的精华,总结出独属于自己的作文模板。
在作文中,有自己独特的模板,再加上自己独到的观点,作文就妥妥的高分了。
英语翻译基础: 术语翻译要靠积累,多看试题多积累,因为很多词汇其实是常考的,会在很多高校的试题里面出现,这就是所谓的高频词。
因为研究生入学翻译考的还是实际的翻译能力,并不会考单纯的理论知识,所以在备考阶段,需要做的就是了解一些翻译的技巧,了解中英文之间的差异。
另外,通过研究所报考学校的历年试题,可以看看主要考察的方向,比如有些理工类院校考科技类翻译,经贸类院校考经济贸易类翻译,综合院校或偏文的院校喜欢靠文学类的翻译,当然并非只是简单的按学校类型,可能有些理工类院校也考文学、政治类的翻译,这个要自己去逐个研究加总结。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020东北大学外应考研经验分享
拟录取名单出来以后,考研尘埃落定,一路走来确实也感悟到考研是对一个人内心的考验,在备考的大半年中,也逐渐的成长了很多。
遇到的困难很多,非常感谢学长学姐的鼓励与帮忙,也感谢家人朋友支持。
现在想给大家分享一些经验,也算是对我自己这大半年的一个总结吧。
先说说政治复习,大概从7月底开始复习,买了肖的1000题,看完一章节视频就做相关的题。
后来因为感觉时间不大够,就是一边做一边对答案(不建议大家这样做,如果有时间还是看完视频在做题效果会好很多),就这样1000题大概就做了两遍,把要记的知识点都记好。
我觉得马原是需要理解的,这样才能记得牢。
实在理解不了就看视频。
1000题的配套视频挺好的,我就看了马原的部分,老师讲得不错。
最后就是肖八和肖四,特别是肖四,今年的大题差不多都压中了,但是我复习开始的晚了,背的不熟,所以考试的时候发挥不是很好,希望大家谨记我的这个教训,踏踏实实背熟。
二外法语,10月份才正式开始着手复习二外。
我没有买东大指定的参考教材,就用了本科期间的简明法语教程,本科期间学法语还算认真,书上做了很多笔记。
因为听学长学姐是说东大二外考的不是特别难,所以我就抓基础知识,语法,把课后题的翻译都背下来。
期间也有担心会不会出指定参考书的课后题,但是也没什么时间去想别的了,就踏踏实实的按照自己的计划复习。
我认为,复习二外还是稍微早点,阅读词汇还是需要积累的,今年的阅读题就有些生词,做题时难以猜测它是什么意思。
练习书主要用了郭以澄的大学法语考研必备,和其他学校二外法语考研真题。
基础英语,看考纲两道大题每题15分,却变成了每题30分。
所以要背的要记的还是踏踏实实的复习背下来好,该掌握的都掌握好,参考书就用了指定的最新英美概况,阅读和翻译都买了对应的专八练习,大家要多做做题,作文也多练习一下,考试很多都出人意料。
当时自己还挺幸运,因为时间不够,网上认识了一个研友,他推荐我报名爱考宝典辅导班试试,报名过后确实感觉老师讲的很好,给我补充了很多我的参考书上没有的内容。
后期的时间花时间给我进行模拟训练。
综合英语,花的时间最多。
语言学没用指定的胡壮麟第五版,还是用的本科时的胡的第四版,毕竟当时的笔记都在书上,复习起来比较好理解。
感觉第四版和第五版也相差不大,所以就没买第五版。
语言学我大概复习了三遍,第一遍细看与理解为主,第二遍开始边背边做题,第三遍结合真题以及自己认为还不是特别理解那些,进行着重背诵理解。
我觉得书本上每个知识点都有可能是考点,所以不要抱有侥幸心理觉得不会考啥的,还是每个知识点弄懂弄明白。
练习书主要用胡的配套练习册还有语言学考点精梳与精炼,做得也不多,都是挑着来做的。
英美文学,买了学姐的笔记,以及自己也在笔记的基础上补充了一些爱考宝典的老师上课讲的知识点。
第一遍把指定的参考书过了一遍,第二遍结合笔记开始记知识点,知识点很多很杂,有时候一个下午我就复习了1-2个作。
刚开始背起来也有点难,后面也就慢慢的掌握技巧了。
练习书用的北京环球时代英美文学考点测评,主要就是用来练练做题的感觉,重点还是背笔记上。
以上的经验给准备考东大的学弟学妹们参考,每个人都有自己的学习方法,找到合适自己的方法就是最好的。
备战考研期间会怀疑自己,每天早起晚归有时候也会问自己是否值得,有时外界环境的干扰也容易否定自己。
但是一想到要实现自己的梦想,这些内心的挣扎都不算什么,其实它会让自己成长,让自己的内心变得更加强大。
加油吧各位,我在东北大学等着你们!。