米歇尔演讲——服务是衡量成功的唯一标准

合集下载

《服务的艺术》读后感

《服务的艺术》读后感

《服务的艺术》读后感刀不磨要生锈,人不学要落后。

最近我阅读了英国著名演说家迈克尔·赫佩尔的最新力作《服务的艺术打造让人惊喜不断的五星级服务》,收获满满。

借着这次机会,结合我自身工作经验与理解,我想和大家一同分享我对这本好书的心得体会。

这本书向我们详细说明了在我们为客户提供服务的过程中如何能让客户获得满意的体验从而得到他们的青睐,作者从服务心理、情感需求、第一印象等角度给我们从事服务业提供了很多切实有益的建议。

我的工作内容是为机场乘客提供贴心服务,为乘客提供低糖食品与特色茶饮,对特殊顾客提供协助提拿行李、协助旅客办理乘机手续等,为他们旅途奔波之中提供片刻的宁静。

在面对不同的客户要求,我需要最大程度满足并为他们解决他们遇到的难题。

正如迈克尔在书中写到的,建立第一印象的机会只有一次,这要求我们注意细节,树立“永远让客户满意”的服务观念,我们要勇于接受用户的检查,一旦对用户服务不到位,我们需要用十倍甚至更多地努力去弥补,我们不能仅仅将工作看作是工作,而是要做到以心换心,客户感受到我们发自内心的服务对我们的满意度也会节节升高。

其次迈克尔强调的一个重点我认为是我们工作的基础:我们所遇到的99%客户都是好人,只有极少数乘客蛮不讲理难以沟通的。

正如书中所说,“我们需要与客户建立一种感情联系,从长远来看,这比任何促销和小礼物都更可靠,而且更加牢靠。

”这意味着我们需要和顾客保持友善且有效的沟通,只有沟通才能解决问题,一味的抱怨乘客的不理解是无法能够让客户感受到我们服务的温度。

我们开展有温度的节假日主题活动,为客户传递温情服务,拉近了与旅客之间的距离。

我们为了实时了解旅客的需求,真正做到内化于心,外化于行,设置意见簿。

在为乘客提供服务的过程中,我们需要做到不与客户争对错,不发脾气,不以貌取人,一定程度上需要我们了解客户的心理与此时所想,投其所好,在双方共赢的前提下与客户达成一致是我们需要不断摸索和学习的高超技巧。

奥巴马夫人米歇尔亚洲演讲谈价值观:成功只能靠努力

奥巴马夫人米歇尔亚洲演讲谈价值观:成功只能靠努力

First Lady Michelle Obama:Thank you so much, Elaine…we are so grateful for your family’s service and sacrifice…and we will always have your back. Over the past few years as First Lady, I have had the extraordinary privilege of traveling all across this country. And everywhere I’ve gone, in the people I’ve met, and the stories I’ve heard, I have seen the very best of the American spirit.I have seen it in the incredible kindness and warmth that people have shown me and my family, especially our girls.I’ve seen it in teachers in a near-bankrupt school district who vowed to keep teaching without pay.I’ve seen it in people who become heroes at a moment’s notice, diving into harm’s way to save others…flying across the country to put out a fire…driving for hours to bail out a flooded town.And I’ve seen it in our men and women in uniform and our proud military families…in wounded warriors who tell me they’re not just going to walk again, they’r e going to run, and they’re going to run marathons…in the young man blinded by a bomb in Afghanistan who said, simply, “…I’d give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done andwhat I can still do.”Every day, the people I meet inspi re me…every day, they make me proud…every day they remind me how blessed we are to live in the greatest nation on earth.Serving as your First Lady is an honor and a privilege…but back when we first came together four years ago, I still had some concerns a bout this journey we’d begun.While I believed deeply in my husband’s vision for this country…and I was certain he would make an extraordinary President…like any mother, I was worried about what it would mean for our girls if he got that chance.How would we keep them grounded under the glare of the national spotlight?How would they feel being uprooted from their school, their friends, and the only home they’d ever known?Our life before moving to Washington was filled with simple joys…Saturdays at soccer games, Sundays at grandma’s house…and a date night for Barack and me was either dinner or a movie, because as an exhausted mom, I couldn’t stay awake for both.And the truth is, I loved the life we had built for our girls (I)deeply loved the man I had built that life with…and I didn’twant that to change if he became President.I loved Barack just the way he was.You see, even though back then Barack was Senator and a presidential candidate…to me, he was still the guy who’d picked me up for our dates in a car that was so rusted out, I could actually see the pavement going by through a hole in the passenger side door…he was the guy whose proudest possession was a coffee table he’d found in a dumpster, and whose only pair of decent shoes was half a size too small.But when Barack started telling me about his family that’s when I knew I had found a kindred spirit, someone whose values and upbringing were so much like mine.You see, Barack and I were both raised by families who didn’t have much in the way of money or material possessions but who had given us something far more valuable their unconditional love, their unflinching sacrifice, and the chance to go places they had never imagined for themselves.My father was a pump operator at the city water plant, and he was diagnosed with Multiple Sclerosis when my brother and I were young.And even as a kid, I knew there were plenty of days when he was in pain…I knew there were plenty of mornings when it was astruggle for him to simply get out of bed.But every morning, I watched my father wake up with a smile, grab his walker, prop himself up against the bathroom sink, and slowly shave and button his uniform.And when he returned home after a long day’s work, my brother and I would stand at the top of the stairs to our little apartment, patiently waiting to greet him…watching as he reached down to lift one leg, and then the other, to slowly climb his way into our arms.But despite these challenges, my dad hardly ever missed a day of work…he and my mom were determined to give me and my brother the kind of education they could only dream of.And when my brother and I finally made it to college, nearly all of our tuition came from student loans and grants.But my dad still had to pay a tiny portion of that tuition himself.And every semester, he was determined to pay that bill right on time, even taking out loans when he fell short.He was so proud to be sending his kids to college…and he made sure we never missed a registration deadline because his check was late.You see, for my dad, that’s what it meant to be a man.Like so many of us, that was the measure of his success in life being able to earn a decent living that allowed him to support his family.And as I got to know Barack, I realized that even though he’d grown u p all the way across the country, he’d been brought up just like me.Barack was raised by a single mother who struggled to pay the bills, and by grandparents who stepped in when she needed help. Barack’s grandmother started out as a secretary at a communit y bank…and she moved quickly up the ranks…but like so many women, she hit a glass ceiling.And for years, men no more qualified than she was men she had actually trained were promoted up the ladder ahead of her, earning more and more money while Barack’s f amily continued to scrape by.But day after day, she kept on waking up at dawn to catch the bus…arriving at work before anyone else…giving her best without complaint or regret.And she would often tell Barack, “So long as you kids do well, Bar, that’s all that really matters.”Like so many American families, our families weren’t asking for much.They didn’t begrudge anyone else’s success or care that others had much more than they did…in fact, they admired it. They simply believed in that fundamental American promise that, even if you don’t start out with much, if you work hard and do what you’re supposed to do, then you should be able to build a decent life for yourself and an even better life for your kids and grandkids.That’s how they raised us…that’s wh at we learned from their example.We learned about dignity and decency that how hard you work matters more than how much you make…that helping others means more than just getting ahead yourself.We learned about honesty and integrity that the truth matters…that you don’t take shortcuts or play by your own set of rules…and success doesn’t count unless you earn it fair and square.We learned about gratitude and humility that so many people had a hand in our success, from the teachers who inspired us to the ja nitors who kept our school clean…and we were taught to value everyone’s contribution and treat everyone with respect. Those are the values Barack and I and so many of you are trying to pass on to our own children.That’s who we are.And standing before you four years ago, I knew that I didn’t want any of that to change if Barack became President. Well, today, after so many struggles and triumphs and moments that have tested my husband in ways I never could have imagined, I have seen firsthand that being pre sident doesn’t change who you are it reveals who you are.You see, I’ve gotten to see up close and personal what being president really looks like.And I’ve seen how the issues that come across a President’s desk are always the hard ones the problems where no amount of data or numbers will get you to the right answer…the judgment calls where the stakes are so high, and there is no margin for error.And as President, you can get all kinds of advice from all kinds of people.But at the end of the day, when it comes time to make that decision, as President, all you have to guide you are your values, and your vision, and the life experiences that make you who you are.So when it comes to rebuilding our economy, Barack is thinking about folks like my dad and like his grandmother.He’s thinking about the pride that comes from a hard day’s work.That’s why he signed the Lilly Ledbetter Fair Pay Act to help women get equal pay for equal work.That’s why he cut taxes for working families and small businesses and fought to get the auto industry back on its feet. That’s how he brought our economy from the brink of collapse to creating jobs again jobs you can raise a family on, good jobs right here in the United States of America.When it comes to the health of our families, Barack refused to listen to all those folks who told him to leave health reform for another day, another president.He didn’t care whether it was the easy thing to do politically that’s not how he was raised he cared that it was the right thing to do.He did it because he believes that here in America, our grandparents should be able to afford their medicine…our kids should be able to see a doctor when they’re sick…and no one in this country should ever go broke because of an accident or illness.And he believes that women are more than capable of making our own choices about our bodies and our health care…that’s whatmy husband stands for.When it comes to giving our kids the education they deserve, Barack knows that like me and like so many of you, he never could’ve attended college without financial aid.And believe it or not, when we were first married, our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage.We were so young, so in love, and so in debt.That’s why Barack has fo ught so hard to increase student aid and keep interest rates down, because he wants every young person to fulfill their promise and be able to attend college without a mountain of debt.So in the end, for Barack, these issues aren’t political they’re perso nal.Because Barack knows what it means when a family struggles. He knows what it means to want something more for your kids and grandkids.Barack knows the American Dream because he’s lived it…and he wants everyone in this country to have that same opportunity, no matter who we are, or where we’re from, or what we look like, or who we love.And he believes that when you’ve worked hard, and done well,and walked through that doorway of opportunity…you do not slam it shut behind you…you reach back, and you g ive other folks the same chances that helped you succeed.So when people ask me whether being in the White House has changed my husband, I can honestly say that when it comes to his character, and his convictions, and his heart, Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago. He’s the same man who started his career by turning down high paying jobs and instead working in struggling neighborhoods where a steel plant had shut down, fighting to rebuild those communities and get folk s back to work…because for Barack, success isn’t about how much money you make, it’s about the difference you make in people’s lives.He’s the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew.That’s the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night, patiently answering their questions about issues in the news, and strategizing about middle school friendships.That’s the man I see in those quiet moments late at night,hunched over his desk, poring over the letters people have sent him.The letter from the father struggling to pay his bills…from the woman dying of cancer whose insurance company won’t cover her care…from the young person with so much promise but so few opportunities.I see the concern in his eyes…and I hear the determination in his voice as he tells me, “You won’t believe what these folks are going through, Michelle…it’s not right. We’ve got to keep working to fix this. We’ve got so much more to do.”I see how those stories our collection of struggles and hopes and dreams I see how that’s what drives Barack Obama every single day.And I didn’t think it was possible, but let me tell you today, I love my husband even more than I did four years ago…even more than I did 23 years ago, when we first met. Let me tell you why.I see I love that he’s never forgotten how he started. I love that we can trust Barack to do what he says he’s going t o do, even when it’s hard especially when it’s hard.I love that for Barack, there is no such thing as “us” and “them” he doesn’t care whether you’re a Democrat, a Republican, or none of the above…he knows that we all love our country…andhe’s always ready to listen to good ideas…he’s always looking for the very best in everyone he meets. And I love that even in the toughest moments, when we’re all sweating it when we’re worried that the bill won’t pass, and it seems like all is lost Barack never lets himself get distracted by the chatter and the noise.Just like his grandmother, he just keeps getting up and moving forward…with patience and wisdom, and courage and grace.And he reminds me that we are playing a long game here…and that change is hard, and change is slow, and it never happens all at once.But eventually we get there, we always do.We get there because of folks like my Dad…folks like Barack’s grandmother…men and women who said to themselves, “I may not have a chance to fulfill my dr eams, but maybe my children will…maybe my grandchildren will.”So many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing, and steadfast love…because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was hard.So today, when the challenges we face start to seem overwhelming or even impossible let us never forget that doing the impossible is the history of this nation…it’s who we areas Americans…it’s how this country was built.And if our parents and grandparents could toil and struggle for us…if they could raise beams of steel to the sky, send a man to the moon, and connect the world with the touch of a button…then surely we can keep on sacrificing and building for our own kids and grandkids.And if so many brave men and women could wear our country’s uniform and sacrifice their lives for our most fundamental rights…then surely we can do our part as citizens of this great democracy to exercise those rights…surely, we can get to the polls and make our voices heard on Election Day.If farmers and blacksmiths could win independence from an empire…if immigrants could leave behind everything they knew for a better life on our shores…if women could be dragged to jail for seeking the vote…if a generation could defeat a depress ion, and define greatness for all time…if a young preacher could lift us to the mountaintop with his righteous dream…and if proud Americans can be who they are and boldly stand at the altar with who they love…then surely, surely we can give everyone in this country a fair chance at that great American Dream.Because in the end, more than anything else, that is the storyof this country the story of unwavering hope grounded in unyielding struggle.That is what has made my story, and Barack’s story, and so ma ny other American stories possible.And I say all of this tonight not just as First Lady…and not just as a wife.You see, at the end of the day, my most important title is still “mom-in-chief.”My daughters are still the heart of my heart and the center of my world.But today, I have none of those worries from four years ago about whether Barack and I were doing what’s best for our girls. Because today, I know from experience that if I truly want to leave a better world for my daughters, and all our sons and daughters…if we want to give all our children a foundation for their dreams and opportunities worthy of their promise…if we want to give them that sense of limitless possibility that belief that here in America, there is always something better out there if you’re willing to work for it…then we must work like never before…and we must once again come together and stand together for the man we can trust to keep moving this great country forward…my husband, our President, President BarackObama.Thank you, God bless you, and God bless America.非常感谢,伊莲……我们非常感谢来自你家庭的服务和牺牲,我们永远支持你。

美女米歇尔演讲稿

美女米歇尔演讲稿

美女米歇尔演讲稿尊敬的各位领导、尊敬的各位来宾,大家好!今天,我非常荣幸能够站在这里,与大家分享我对美丽与自信的理解。

在这个美好的时刻,我想起了一位伟大的女性——米歇尔·奥巴马。

她不仅是一位美丽的女性,更是一位充满智慧和力量的女性。

她的言行举止,都深深地影响着我。

今天,我想向大家分享的主题正是关于美丽与自信。

美丽,不仅仅是外表的光鲜亮丽,更重要的是内心的光芒。

每个人都有自己独特的美丽之处,无论外表如何,都应该珍爱自己的美丽。

米歇尔·奥巴马曾说过,“我从未觉得自己不美丽,因为我知道,我的美丽不仅来自外表,更来自内心的力量和智慧。

”这句话深深地触动了我。

美丽,是自信的体现,是智慧的闪光,更是内心的力量。

自信,是美丽的源泉。

当一个人充满自信时,无论外界如何评价,都能保持内心的平静和从容。

米歇尔·奥巴马在担任美国第一夫人期间,始终展现出自信和坚强的形象。

她不仅在外交场合表现出非凡的气质,更在教育和公益事业上发挥着重要作用。

她的自信和智慧,让她成为了无数女性的榜样。

自信,让我们散发出独特的魅力,让我们成为生活中的风景。

在现实生活中,我们常常会受到外界的评价和质疑,这时候,我们更需要坚定的自信和美丽。

正如米歇尔·奥巴马所说,“当别人给你贴上标签时,你要用自己的行动和智慧去改变这个标签。

”自信,让我们不被外界的眼光所左右,让我们成为自己生活的主角。

在我看来,美丽与自信是紧密相连的。

美丽不仅仅是外表的光鲜亮丽,更是内心的光芒;自信不仅是外在的表现,更是内心的力量。

让我们向米歇尔·奥巴马学习,让美丽与自信成为我们生活中最闪亮的标签。

最后,我想用米歇尔·奥巴马的一句话来结束我的演讲,“当你觉得生活对你不公平时,不要沮丧,要用自己的力量去改变它。

”让我们怀揣美丽与自信,勇敢前行,创造属于自己的精彩人生!谢谢大家!。

2024年奥巴马夫人米歇尔助选演讲稿

2024年奥巴马夫人米歇尔助选演讲稿

尊敬的各位领导、亲爱的同事们:大家好!首先,我要感谢所有出席今天活动的各位,感谢你们对我们的支持和关注。

在此,我要特别感谢我的丈夫奥巴马总统。

他是一个充满智慧、坚毅有力的领导,他一直以来都致力于改变人们的生活。

我们一直以来都坚定地相信,只有通过共同努力和热情投入,我们才能实现我们的梦想和目标。

今天,我想和大家分享一些发生在我们身边的故事。

这些故事,让我明白了有时候,一个人的力量可以改变整个世界。

同时,我也希望通过这些故事,激励大家行动起来,为我们的奋斗目标而努力。

故事一:小南希是一个来自底特律的女孩。

她的父母在她很小的时候就离异了,她和妈妈一起生活。

尽管工作很辛苦,妈妈仍然坚持供她上学。

小南希非常聪明,但是她的学校却一直面临着种种困境。

于是,她决定亲自去争取更好的教育。

她和一群志同道合的同学一起,在学校门口设立了图书角,每天放学后帮助其他孩子们学习。

他们还通过举办义卖活动购买了一些教育资源,帮助更多的孩子们。

这个小机构最终吸引了一些教育专家的注意,他们帮助学校改善了教育环境,为孩子们创造了更好的学习机会。

故事二:约翰是一位来自芝加哥的老师。

他教授社会科学,被学生们称为“最酷的老师”。

他一直以来都致力于鼓励学生们去探索和实践自己的梦想。

他组织了各种社区活动,帮助学生们更好地了解社会和世界。

他还为学生们提供了各种实习和实践机会,帮助他们将知识应用到实际问题中去。

通过约翰的引导,许多学生们获得了奖学金,进入了优秀的大学,实现了自己的梦想。

这些故事看起来可能只是一些平凡的小事,但是它们却展示了我们每个人都可以通过行动来改变世界的力量。

每个人都可以成为一个改变者,一个启发他人的榜样。

无论是在教育、医疗、环保还是任何其他领域,我们都可以发挥自己的特长和能力,为社会和人民做出贡献。

改变并不是一蹴而就的,它需要时间、耐心和坚持。

我们需要敢于追求自己的梦想,同时也要努力帮助他人实现他们的梦想。

我们要与他人携手前行,共同努力,互相支持,才能赋予自己的生活以意义。

米歇尔奥巴马演讲稿

米歇尔奥巴马演讲稿

米歇尔奥巴马演讲稿尊敬的各位领导、各位嘉宾,亲爱的同学们:大家好!今天,我很荣幸能够站在这里,和大家分享我对教育和女性权益的一些看法。

作为前第一夫人,我有幸见证了许多不同背景的女性在教育领域取得的成就,也深知教育对于一个国家和一个社会的重要性。

在这个世界上,有太多的女性因为种种原因而无法接受教育,这不仅是对她们个人的剥夺,也是对整个社会的损失。

因此,我们需要共同努力,为每一个女性提供平等的接受教育的机会。

教育不仅仅是传授知识,更是培养人的品格和思维能力。

在我看来,教育应该是包容的,应该为每一个学生提供一个展示自己的舞台。

无论是男孩还是女孩,无论是富裕家庭的孩子还是贫困家庭的孩子,他们都应该有平等的机会接受优质的教育。

我们应该努力消除性别歧视,让每一个女孩都能够有机会去追求自己的梦想,去证明自己的价值。

在过去的几年里,我有幸见证了许多女性在不同领域取得的成就。

她们不仅在科技、商业、政治等领域表现出色,也在教育领域做出了重要贡献。

她们不仅仅是为了自己的利益,更是为了整个社会的发展和进步。

她们的成功不仅仅是她们个人的胜利,更是对整个社会的鼓舞和激励。

因此,我们应该为她们搭建更多的平台,为她们提供更多的支持和鼓励。

在教育领域,我们需要更多的女性发声,更多的女性参与决策。

因为只有她们才能更好地理解女性的需求和困境,才能更好地为女性争取权益。

我相信,只要我们共同努力,只要我们齐心协力,就一定能够创造一个更加公平和包容的社会,让每一个女性都能够享有平等的权利和机会。

最后,我希望每一个女性都能够相信自己的力量,勇敢地追求自己的梦想。

无论遇到什么样的困难和挑战,都要坚定地向前走,相信自己一定能够战胜一切。

同时,我也希望每一个男性都能够尊重和支持女性,让我们共同努力,创造一个更加美好的未来。

谢谢大家!。

奥巴马夫人米歇尔的演讲稿

奥巴马夫人米歇尔的演讲稿

奥巴马夫人米歇尔的演讲稿孩子们应该受到很好的教育,说道这个问题,barack懂得,就像我们中很多人一样,没有助学金他就也不可能上大学。

你们相信吗?在我和他新婚之时,我们的助学贷款的压力甚至远大于房贷。

当时我们那么年轻,还负债累累。

因此,barack竭尽全力提高助学金额度,同时压低利息,他希望让每一个年轻人都能大展宏图,不必为了求学债台高筑,。

归根到底,这些对他来说根本无关政治,推己及人而已。

他深深得知道家庭的处境。

他懂得希望子孙过上好日子是这样一种感受。

他知道什么是美国梦,因为他曾亲身经历。

他希望每一个人都能有相同的机会。

无论身份,无论家乡,无论种族,无论信仰和情感。

他相信当每一个人努力奋斗,出人头地,在通过机遇的大门之后,不会自私地关上大门,而会转身伸出援手。

给予人们共同的机会一起成功!如果你要问我白宫这四年是否改变我的丈夫?我可以坦诚相告,不论是看他的品格,信仰,还是内心,此时此刻的他是彼时彼地我相爱的那个人!如今的他还会像那时一样,拒绝高薪工作,而深入社区基层,去帮助濒临倒闭的钢厂的职工和家属。

去重建那样的社区,帮助人们再度就业。

因为对他来讲,成功的标准并不是收入,而是你对他人生的积极影响,他还是那个当女儿刚降生时,会分分钟钟就跑到婴儿床边查看女儿是否还在呼吸的那个父亲。

会抱着女儿去找所有的熟人显摆。

他至今仍每晚和我跟女儿一起吃晚餐。

耐心地回答她们关于新闻和时事的问题,为她们在学校交朋友的事儿出谋划策。

每天深夜我都见到他在办公室沉默着,翻着一封封寄给他的信。

有的信来自艰难谋生维持家用的父亲,有的来自被保险公司弃之不管的病入膏肓的女性,有的信来自徒有大志却怀才不遇的年轻人,我看到他为此忧心不已,他无比坚定地对我说:你无法想象他们过着什么样的日子,米歇尔,这是不对的!我们必须再接再厉去改变这些,我们做的还远远不够!我看到那些故事,那些艰难困苦和那些梦想希望,正是那一切让奥巴马每日为之努力,从前的我绝想不到今天的我反而比四年前更爱我的丈夫了,甚至远胜23年前我们相爱时,我爱他!因为他不忘本!我爱他,因为他会去履行承诺,困难当头他只会越挫越勇,我爱他,因为他对人们一视同仁!从不管你是那个党派,又或是有无党派。

米歇尔奥巴马英国女校演讲稿

米歇尔奥巴马英国女校演讲稿

米歇尔·奥巴马在伦敦一所女校发表讲话,充满热情地以自身经历敦促每个学生认真对待教育。

她说这些有才质的一代新人将会缩小现实世界与理想世界的差距。

Remarks by America’s First Lady, Michelle Obama at the Elizabeth Garrett Anderson School, Islington, U.K.美国第一夫人米歇尔·奥巴马在英国伦敦伊斯灵顿·伊丽莎白·安德森女校的演讲2009年4月3日美国第一夫人米歇尔•奥巴马在英国伦敦伊斯灵顿伊丽莎白•安德森女校的英语演讲稿中英对照:This is my first trip. My first foreign trip as a first lady. Can you believe that? (Applause) And while this is not my first visit to the U.K., I have to say that I am glad this is my first official visit. The special relationship between the United States and the U.K. is based not only on the relationship between governments, but the common language and the values that we share. And I'm reminded of that by watching you all today. During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women. Women who are paving the way for all of you.这是我的第一次出访。

米歇尔奥巴马演讲稿中英文(范本)

米歇尔奥巴马演讲稿中英文(范本)

米歇尔奥巴马演讲‎稿中英文米歇尔‎奥巴马演讲稿中英‎文......‎事实上,他们为此‎心存感激。

他们就‎是心怀着最根本的‎美国希望,即是说‎,哪怕你出身贫寒‎,只要你努力工作‎,做好本职,那么‎你就能让自己过上‎体面的生活,而你‎的子女和他们的孩‎子也会过得越来越‎好。

他们就是这样‎把我们养育成人.‎.....并且成‎为了我们的学习榜‎样。

我们学会了做‎自尊正派的人--‎努力工作远比挣钱‎多少重要....‎..帮助别人比自‎己争先更有意义。

‎我们学会了做诚实‎守信的人--要讲‎究真相.....‎.不能妄图走捷径‎或耍小伎俩...‎...以及公平争‎取来的成功才算数‎。

我们学会了感激‎和谦卑--我们的‎成功依靠许多人的‎帮助,从启迪我们‎的老师到保持学校‎整洁的校工...‎...我们学会珍‎惜每个人的贡献,‎并以尊重待人。

这‎些是巴拉克和我-‎-以及在场的众多‎人士--都试图传‎递给子女的价值观‎。

我们就是这样的‎人。

And st‎a nding b‎e fore yo‎u four y‎e ars ago‎, I knew‎that I ‎d idn”t w‎a nt any ‎o f that ‎t o chang‎e if Bar‎a ck beca‎m e Presi‎d ent.Wel‎l, today‎,after ‎s o many ‎s truggle‎s and tr‎i umphs a‎n d momen‎t s that ‎h ave tes‎t ed my h‎u sband i‎n ways I‎never c‎o uld hav‎e imagin‎e d, I ha‎v eseen ‎f irsthan‎d that b‎e ing pre‎s ident d‎o esn”t c‎h ange wh‎o you ar‎e it rev‎e als who‎you are‎.You see‎, I”ve g‎o tten to‎see up ‎c lose an‎d person‎a l what ‎b eing pr‎e sident ‎r eally l‎o oks lik‎e.And I”‎v e seen ‎h ow the ‎i ssues t‎h at e ac‎r oss a P‎r esident‎”s desk ‎a re alwa‎y s the h‎a rd ones‎the pro‎b lems wh‎e re no a‎m ount of‎data or‎numbers‎will ge‎t you to‎the rig‎h t answe‎r...the ‎j udgment‎calls w‎h ere the‎stakes ‎a re so h‎i gh, and‎there i‎s no mar‎g in for ‎e rror.An‎d as Pre‎s ident, ‎y ou can ‎g et all ‎k inds of‎advice ‎f rom all‎kinds o‎f people‎.But at ‎t he end ‎o f the d‎a y, when‎it es t‎i me to m‎a ke that‎decisio‎n, as Pr‎e sident,‎all you‎have to‎guide y‎o u are y‎o ur valu‎e s, and ‎y our vis‎i on, and‎the lif‎e experi‎e nces th‎a t make ‎y ou who ‎y ou are.‎S o when ‎i t es to‎rebuild‎i ng our ‎e conomy,‎Barack ‎i s think‎i ng abou‎t folks ‎l ike my ‎d ad and ‎l ike his‎grandmo‎t her.He”‎s thinki‎n g about‎the pri‎d e that ‎e s from ‎a hard d‎a y”s wor‎k.四年前,站在‎你们面前的我知道‎,如果巴拉克成为‎总统,我不愿意这‎些价值观产生任何‎改变。

米歇尔演讲稿

米歇尔演讲稿

米歇尔演讲稿
尊敬的各位领导、老师和同学们:
米歇尔演讲稿。

大家好!今天我非常荣幸能够站在这里,与大家分享一些我对
于人生和成功的看法。

首先,我想说的是,成功并不是一蹴而就的,它需要我们不断地努力和坚持。

正如米歇尔·奥巴马曾经说过的那样,“成功不是一个目的地,而是一段旅程。

”。

在我们的人生旅程中,我们会遇到各种各样的挑战和困难。


正是这些挑战让我们变得更加坚强,让我们更加珍惜成功的喜悦。

米歇尔·奥巴马就是一个充满韧性和勇气的典范,她在成为第一夫
人的过程中,克服了许多困难,最终成为了一个备受尊敬的女性领袖。

除了坚韧不拔的品质外,米歇尔·奥巴马还强调了教育的重要性。

她一直致力于推动教育公平和普及,帮助更多的孩子实现他们
的梦想。

正是因为她对教育的执着和热爱,让她成为了一个备受尊
敬的教育改革者。

在我们每个人的人生中,都需要有像米歇尔·奥巴马这样的榜样,来激励我们不断进取,不断追求自己的梦想。

正如她所说的,“当他人贬低你时,你要变得更加优秀;当他人给予你赞美时,你要变得更加谦逊。

”这句话告诉我们,无论遇到什么样的困难和挑战,我们都要坚持自己的信念,不断提升自己,成为更好的人。

最后,我希望大家能够像米歇尔·奥巴马一样,勇敢地追求自己的梦想,坚持不懈地追求成功。

让我们共同努力,创造一个更加美好的未来!
谢谢大家!。

米歇尔演讲稿中英对照

米歇尔演讲稿中英对照

米歇尔演讲稿中英对照米歇尔演讲稿两篇中英对照篇一:米歇尔北大演讲稿MRS.OBAMA: (Applause.) Thank you. Well, ni-hao. (Laughter.) It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.谢谢。

你好。

很高兴也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学和你们共聚一堂。

非常感谢你们邀请我。

Now,before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want tosay a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370. As my husbandhas said, the United States is offering as many resources as possible to assistin the search. And please know that we are keeping all of the families andloved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this verydifficult time.在我今天开始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的MH370航班简短说两句。

如我丈夫所说,美国正提供尽可能多的资源协助搜寻工作。

请相信,在这个非常艰难的时刻,我们的心和航班上人员的家属和亲人在一起,我们为他们祈祷。

Nowwith that, I want to start by recognizing our new Ambassador toChina,Ambassador Baucus. President Wang; Chairman Zhu; Vice President Li;DirectorCueller; Professor Oi, and the Stanford Center; President Sexton from New YorkUniversity, which is an excellent study abroad program in Shanghai; and JohnThornton, Director of the Global Leadership Program at TsinghuaUniversity.Thank you all for joining us.现在,我们首先来认识一下美国新任驻华大使——博卡斯大使。

米歇尔北大演讲稿

米歇尔北大演讲稿

米歇尔北大演讲稿尊敬的老师、亲爱的同学们:大家好!我很荣幸能在这里和大家分享米歇尔的北大演讲稿。

米歇尔·奥巴马作为美国第一夫人,是一位备受尊敬的女性领袖。

她以其感人的演讲和深远的影响力而闻名于世。

在她的北大演讲中,她谈到了许多重要的议题,这些议题对我们每个人都具有深远的意义。

让我们一起来了解她的观点并提出一些自己的思考。

首先,米歇尔在演讲中强调了教育的重要性。

她认为教育是解决全球问题的关键。

她说:“教育不仅能够为个人提供机会,还能让国家繁荣。

”这句话非常有启示性,我们必须认识到教育是我们未来的基石。

通过教育,我们能够培养出有知识和技能的人才,他们将成为这个社会的栋梁之才。

因此,我们需要不遗余力地投资于教育,为每个人提供平等的教育机会。

其次,米歇尔谈到了女性权益和平等的问题。

她强调了女性的重要性,并呼吁全球社会为实现性别平等而努力。

她说:“当女性脱离被动角色,追求自己的梦想时,整个社会都会受益。

”她在演讲中提到了她的亲身经历,分享了自己如何面对性别歧视和挑战的故事。

这激励着我们要坚定自己的信念,勇敢地去追求我们的梦想,无论性别、肤色或身份如何。

我们每个人都应该成为平等的倡导者,并为实现性别平等而努力。

此外,米歇尔还提到了环境问题和气候变化。

在她的演讲中,她着重强调了保护地球的重要性,并呼吁全球采取行动。

她说:“我们只有一个地球,我们必须共同努力保护它。

”这句话深深地触动了我们,并提醒我们要以环保为重,采取可持续的生活方式。

我们应该关注能源的使用和浪费,减少我们对自然资源的消耗,每个人都应该为保护地球贡献自己的一份力量。

最后,米歇尔提到了她本人作为美国第一夫人的经历和责任。

她谈到了她如何利用她的平台为儿童教育、健康饮食和军人家庭等议题发声。

她提醒我们每个人都有能力去改变世界,并要求我们在自己的生活中积极参与公益事业。

她的话激励着我们要关注他人的需要,并以行动来改善社会。

总之,米歇尔的北大演讲在很多方面给我们带来了启示。

美国第一夫人米歇尔激情演讲翻译全文(附演讲视频)

美国第一夫人米歇尔激情演讲翻译全文(附演讲视频)

美国第一夫人米歇尔激情演讲翻译全文(附演讲视频)导语:震撼!美国第一夫人米歇尔激情演讲,为丈夫竞选助阵!以下是品才网小编整理的美国第一夫人米歇尔激情演讲翻译全文,欢迎阅读参考!9月4日,在美国北卡罗来纳州夏洛特举行的民主党全国代表大会上,美国第一夫人米歇尔激情演讲,为丈夫竞选助阵。

以下是演讲全文中文翻译:非常感谢,伊莲……我们非常感谢来自你家庭的服务和牺牲,我们永远支持你。

过去的几年来,借由作为第一夫人的非凡殊荣,我几乎游遍了整个美国。

而无论我去到哪里,从我所见到的人们,所听到的故事中,我都看到了最真切的美国精神。

在人们对我和我的家庭,特别是我的女儿们那难以置信的友善和热情中,我看到了它。

在一个濒临破产的学区的教师们不收分文、坚持执教的誓言中,我看到了它。

在人们在突如其来的紧急召唤下化身英雄,纵身扑向灾害去拯救他人……飞过整个国家去扑灭大火……驱车数小时去援助被淹没的城镇时,我看到了它。

在我们身着军装的男女军人和自豪的军属身上……在受伤的战士们告诉我他们不仅会再次站立行走,而是会奔跑,甚至参加马拉松时……在一位于阿富汗因炸弹而失明的年轻人“……为了我所做的和我还将要做的,我宁愿失去我的眼睛一百次。

”这样轻描淡写的话语中,我看到了它。

每一天,我所见到的人们都鼓舞着我……每一天,他们都令我骄傲……每一天,他们都在提醒我,能够生活在这地球上最伟大的国度中是多么的幸福。

成为诸位的第一夫人,是我的荣耀和幸运……但当我们四年前首次聚在一起的时候,我仍对我们即将展开的旅程心怀疑虑。

对我丈夫心中的祖国愿景,我满怀信心……对他将成为一位出色的总统,我也深信不疑……但是就像所有的母亲一样,我也曾担心如果他当选,这对我们的女儿们意味着什么。

身处万众瞩目的聚光灯下,我们要如何让他们保持脚踏实地?当他们被迫离开从小熟悉的家、学校、和朋友时,会有什么感受?在搬到华盛顿之前,我们的生活充满简单的快乐……周六参加足球赛,周日则在祖母家……还有巴拉克和我的约会之夜,我们要么出去晚餐,要么去看场电影,因为作为一个筋疲力尽的老妈,我实在没法同时去晚餐和电影还不打瞌睡。

米歇尔竞选总统演讲稿

米歇尔竞选总统演讲稿

今天,我站在这里,带着一颗赤诚的心,一个坚定的信念,以及无数次的深思熟虑,向你们宣布:我,米歇尔·奥巴马,将竞选美国总统!首先,我要感谢你们,感谢你们在过去的时间里,给予我支持和鼓励。

我知道,一个人的力量是有限的,但当我看到无数双期待的眼睛,听到无数声呼唤的声音,我感受到了一种前所未有的力量,那就是——团结的力量。

同胞们,朋友们,我们生活在一个充满挑战的时代。

世界在变,中国在变,我们也必须变。

我们不能停留在过去的辉煌中,而要勇敢地面对现实,迎接未来。

今天,我站在这里,就是要为我们的国家,为我们的民族,为我们的未来,发出一个响亮的号召——让我们团结起来,共同创造一个更加美好的明天!首先,我要谈谈我们的经济。

同胞们,朋友们,过去几十年,我们国家的经济取得了举世瞩目的成就。

但是,我们也必须看到,在全球经济一体化的背景下,我们的经济发展面临着前所未有的挑战。

产能过剩、环境污染、资源枯竭,这些问题已经严重影响了我们的经济发展和人民的生活质量。

作为一个企业家,我深知创新的重要性。

因此,如果我有幸成为你们的总统,我将把创新作为国家发展的核心战略。

我们要大力推动科技创新,发展新兴产业,提高传统产业的技术含量。

同时,我们要加强人才培养,提高全民素质,为经济发展提供强大的人才支撑。

其次,我要谈谈教育。

教育是国家的未来,是民族的希望。

过去,我们的教育取得了长足的进步,但与发达国家相比,我们还存在很大的差距。

如果我有幸成为你们的总统,我将把教育放在国家发展的优先位置。

我们要加大对教育的投入,提高教育质量,让每一个孩子都能享受到优质的教育资源。

同时,我们要改革教育体制,打破应试教育的束缚,培养学生的创新精神和实践能力。

我们要鼓励学生全面发展,不仅要学得好,还要做得好。

只有这样,我们的国家才能培养出更多的人才,为国家的繁荣富强做出更大的贡献。

接下来,我要谈谈民生。

民生问题始终是关系到国家长治久安的根本问题。

如果我有幸成为你们的总统,我将把改善民生作为政府工作的重中之重。

米歇尔演讲稿

米歇尔演讲稿

米歇尔演讲稿
尊敬的各位领导、老师和同学们:
大家好!今天我非常荣幸能够站在这里,与大家分享我的一些
想法和观点。

我相信,每个人都有自己独特的人生经历和见解,而
我也希望通过我的演讲,能够给大家带来一些启发和思考。

首先,我想谈谈关于梦想和追求的话题。

在我们生活的道路上,每个人都有自己的梦想和追求。

无论是成为一名医生、科学家、艺
术家,还是追求更高的学业成就,我们都应该坚定不移地追求自己
的梦想。

正如米歇尔·奥巴马曾经说过的那样,“不要让别人告诉你,你不能做到什么,你要相信自己的能力。

”只有坚定的信念和
不懈的努力,才能让我们实现自己的梦想。

其次,我想谈谈关于教育的重要性。

教育是每个人成长的基石,也是社会进步的动力。

我们应该珍惜每一次学习的机会,努力学习
知识,提升自己的能力。

正如米歇尔·奥巴马所说,“教育是改变
世界的一种力量。

”我们要珍惜教育,不断学习,为自己的未来打
下坚实的基础。

最后,我想谈谈关于奉献和回馈的意义。

作为一个社会的一员,我们应该不断思考如何为社会做出贡献,如何帮助他人,如何回馈
社会。

正如米歇尔·奥巴马所说,“成功的意义在于你对别人的影响。

”我们要用自己的行动去影响和改变世界,让社会变得更加美好。

在结束我的演讲之前,我想再次强调梦想、教育和奉献的重要性。

让我们坚定信念,努力学习,用自己的行动去改变世界。

相信
自己,相信未来,让我们一起努力,创造更加美好的明天!
谢谢大家!。

《新公共服务:服务,而不是掌舵》读书笔记

《新公共服务:服务,而不是掌舵》读书笔记

《新公共服务:服务,而不是掌舵》阅读报告一、本书对我国公共管理的意义《新公共服务:服务,而不是掌舵》一书的中文版是在包括中国在内的世界各国充满巨大机遇、变革和挑战的时代印行的。

构成本书理论核心和实质的有两个主题:一是促进公共服务的尊严和价值;二是将民主、公民权和公共利益的价值观重新肯定为公共行政的卓越价值观。

虽然,在公共行政与公共管理领域,并不存在放之四海而皆准的行政准则,但以开放的思想对待国际的经验,通过比较、鉴别、有选择的吸收,发展中国自己的公共行政与公共管理理论,并积极致力于时间,却是非常必要的选择。

本书所提出的以人为本的价值取向、公共利益至上的服务理念、为民执政的服务宗旨和民主参与的服务方式,对致力于行政体制改革、构建和谐社会的当今中国具有积极的指导意义。

行政体制改革的核心是转变政府职能、建设服务型政府,构建和谐社会的最终落脚点是实现人的全面发展与社会的和谐发展,而这些与新公共服务理论所提倡的人本精神、责任意识和服务理念的基本内涵是相统一的,最终,我们需要的是一个服务于公共利益的政府,他们以尊重人的个性、确认人的价值、推进人的发展为使命,最终实现人与社会的进步与发展。

“新公共服务”理论是在对新公共管理理论进行反思和批判的基础上提出和建立的,它本质上是对“新公共管理”理论的一种扬弃,它试图在承认“新公共管理”理论对于改进当代公共管理实践所具有的重要价值,同时在摈弃“新公共管理”理论,特别是“企业家政府”理论的固有缺陷的基础上,提出和建立一种更加关注民主价值和公共利益、更加适合现代公民社会发展和公共管理实践需要的新的理论选择。

当前,包括我国在内的世界各国政府无不在一定程度上重新审视着自己的角色定位和行为方式,而实践中我们对政府“公共服务”的基本内涵和方式仍然存在着一定的认识误区,这就影响到我们对政府职能的正确认识和对政府角色的准确定位。

“新公共服务”理论的理念和原则对于我们澄清创建“服务型政府”的理论认识,无疑是有着积极的指导意义的。

奥巴马夫人米歇尔的助选演讲稿(中英文对照)

奥巴马夫人米歇尔的助选演讲稿(中英文对照)

First Lady Michelle Obama:When it comes to giving our kids the education they deserve, Barack knows that like me and like so many of you, he never could've attended college without financial aid.And believe it or not, when we were first married, our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage.We were so young, so in love, and so in debt。

That's why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down,because he wants every young person to fulfill their promise and be able to attend college without a mountain of debt.So in the end,for Barack, these issues aren’t political –they’re personal。

Because Barack knows what it means when a family struggles.He knows what it means to want something more for your kids and grandkids.Barack knows the American Dream because he’s lived it。

米歇尔演讲——服务是衡量成功的唯一标准

米歇尔演讲——服务是衡量成功的唯一标准

米歇尔演讲——服务是衡量成功的唯一标准第一篇:米歇尔演讲——服务是衡量成功的唯一标准2009届的毕业生们,我现在能说的就是:哇,大家下午好!我为在座的毕业生感到无比骄傲。

因此,在我开始讲话前,让我们先用热烈的掌声祝贺你们!这是一个无比奇妙的日子。

我要感谢迪克对我热心介绍。

因此如果你必须参加就职典礼的话,他会是一个很棒的陪同。

他能够和我一起参加典礼让我非常高兴。

真的很感激他,他所做的一切使得今天如此特别。

在开始前,我还要感谢另外一些人,我要感谢国会议员杰瑞1迈克纳尼、副州长约翰·加拉曼迪、首席检察官杰瑞·布朗以及议长凯伦·贝斯。

你们有出色的领导能力,并在公众服务方面为我们做出了杰出的榜样,因此,我要感谢你们。

当然,我还要感谢名誉校长康先生,他安排的欢迎仪式令人难以相信。

同事还要感谢校长尤道夫先生和教务长凯斯·艾利。

他们为准备毕业典礼的到来所做的一切,让这一天如此美好。

全体毕业生,各位家长,摩塞德社区的所有人们,感谢你们!非常高兴今天能来到这里和你们分享这一刻,我感到无比高兴,无比激动。

我知道这里有很多国内记者,而且一些人可能也很想知道:作为第一夫人我为什么会选择在加利福利亚大学摩塞德分校进行我的第一次毕业典礼演讲呢?那么让我告诉大家,我的答案很简单:是因为你们激发了我,你们感动了我。

你们知道,几乎没有什么比看到年轻人认识到他们能够实现自己的梦想更有价值了。

你们确实认识到了这一点。

你们邀请我来见证这一美好时刻,期间你们所付出的努力充分展示了你们的坚韧和想象力。

那么,让我告诉大家你们都做了什么。

各位家长,你们可能不知道,你们中也有一些人参与其中。

我收到了上千封学生们的来信,当然还有情人节明星片,每一封信每一张明信片中都充满了期待和热情。

这不仅感动了我,还感动了我所有的同事们。

他们过来跟我说:“米歇尔,你必须去参加。

”“你必须到那里去。

”那些信和明信片都写得棒极了。

米歇尔奥巴马演讲稿

米歇尔奥巴马演讲稿

米歇尔奥巴马演讲稿尊敬的领导、各位来宾、亲爱的同胞们:大家好!首先,我想衷心感谢大家对我的支持和信任,让我有机会站在这里向大家发表演讲。

作为一位社会活动家和公众演说家,我一直致力于为我们的社区和国家带来正面的变革。

回顾过去几年,我们国家经历了巨大的变革和挑战。

经济的起伏、种族不平等、气候变化等问题持续困扰着我们的社会。

但是,我们不能让这些问题让我们丧失信心。

相反,我们应该把它们视为推动变革和进步的机会。

在经济方面,我们需要采取措施迎接全球化和技术进步的挑战。

我们必须投资于教育、培训和科技创新,以确保我们的劳动力能够适应未来的工作需求。

同时,我们也要保护工人权益,确保他们能够获得公平的报酬和福利。

在解决种族不平等方面,我们需要采取积极的措施消除种族歧视并建设一个公正和包容的社会。

我们应该加强对教育资源的投入,确保每个孩子都有平等的机会接受高质量的教育。

我们也要推动司法制度的改革,确保每个人都能够享受公正和平等的待遇。

气候变化是我们面临的另一个重大挑战。

我们必须采取积极的措施减少温室气体排放并推动可持续发展。

我们应该鼓励使用清洁能源,减少对化石燃料的依赖。

同时,我们也要保护生态环境,保护和恢复生物多样性。

此外,我们还要加强国际合作,共同应对全球性挑战。

我们应该加强与其他国家的合作,共同推动和平、稳定和繁荣。

同时,我们也要加强多边机构的作用,推动全球治理体系的改革。

最后,我想呼吁大家一起努力,为我们的社区和国家做出贡献。

每个人都可以通过参与志愿者活动、捐款和支持社区组织等方式来改变我们的社会。

我们要鼓励和培养年轻人的领导才能,让他们在公共事务中发挥更大的作用。

让我们携手努力,实现一个更加公正、平等和繁荣的社会。

让我们相信我们可以改变世界,让我们团结一心,共同创造美好的未来!谢谢大家!。

米歇尔演讲

米歇尔演讲

米歇尔演讲引言米歇尔(Michelle)是一位备受瞩目的演讲家和社会活动家。

她以其鼓舞人心的演说和对社会问题的深刻见解而受到广泛赞誉。

米歇尔的演讲涵盖了多个主题,包括教育、平等、健康和激励个人成长。

在本文中,我们将探索米歇尔的演讲风格、关键观点和对听众的影响。

演讲风格米歇尔的演讲风格深受欢迎的原因之一是她的热情和亲和力。

她能够与听众建立起强烈的情感联系,使人们感受到她对所讲话题的真挚关注。

她的声音富有表情和感情,能够抓住听众的注意力并使他们全神贯注。

此外,米歇尔善于使用幽默和个人故事,增强了演讲的互动性和吸引力。

关键观点在她的演讲中,米歇尔呼吁人们关注教育的重要性。

她认为,教育是推动社会进步的关键所在,也是人们实现自身潜力的基石。

她强调教育应该公平,每个人都应该有平等的机会接受教育。

米歇尔认为,解决教育不平等问题是建立一个公正和包容的社会的首要任务。

此外,米歇尔也关注健康问题。

她认识到健康是个人幸福和整个社会的基石。

她鼓励人们关注自己的身体健康,并制定健康的生活方式。

她提倡正面的心态和健康的饮食习惯,以实现全面的幸福和满足。

米歇尔还强调平等的重要性。

她相信每个人都应该受到公平对待,不论其种族、性别、宗教或社会地位如何。

她认为,平等是社会稳定和和谐的基础,也是人们追求幸福和自由的前提。

影响力米歇尔的演讲极大地影响了她的听众。

她的演讲鼓舞了人们追求梦想、实现个人目标的勇气。

她的言辞激励人们充分发挥自己的潜能,并影响他们在社会和职业生涯中取得成功。

米歇尔的演讲也带来了积极的社会变化。

她的呼吁和观点激起了公众的关注,并促使人们开始行动起来。

她的演讲在推动教育改革、促进平等和倡导健康生活方式方面起到了重要的作用。

结论米歇尔的演讲以其热情和亲和力吸引了广大的听众。

她通过鼓励人们关注教育、平等和健康问题,激励他们追寻个人成长和社会进步。

米歇尔的演讲不仅仅是一场演讲,它是对社会的呼唤,引领人们成为更好的自己。

她的影响力已经超越了舞台,改变了许多人的生活。

卓越服务读后感

卓越服务读后感

卓越服务读后感引言。

在当今竞争激烈的商业环境中,卓越的服务已成为企业脱颖而出并赢得客户忠诚度的关键要素。

马歇尔·戈德史密斯在《卓越服务》一书中精辟地阐述了卓越服务的原则、实践和好处,为企业和个人提供了宝贵的见解。

通过这本书,我深刻地领悟到卓越服务的价值,并坚信它是我在个人和职业生涯中取得成功的基石。

卓越服务的定义。

戈德史密斯将卓越服务定义为 "满足或超越客户期望的能力。

" 这不仅仅是提供良好的服务,而是创造一种卓越的体验,让客户感到被重视、尊重和理解。

卓越的服务不仅涉及满足客户的明确需求,还涉及预见他们的潜在需求并以超出预期的方式超越他们的期望。

卓越服务的原则。

卓越服务的核心是以下原则:以客户为中心,将客户的需求和期望置于所有决策的中心。

有效沟通,清晰、简洁和积极地传达信息,倾听并理解客户的观点。

主动回应,积极主动地解决客户的问题和疑虑,而不是被动的等待他们提出要求。

持续改进,不断收集反馈并寻求方法来提高服务水平。

创造情感联系,与客户建立个人联系,让他们感到被重视和关怀。

卓越服务的实践。

要提供卓越的服务,企业和个人必须采用以下做法:制定客户服务标准,建立明确的标准,规定服务水平的期望值。

培训员工提供优质服务,为员工提供培训,帮助他们理解卓越服务的原则和实践。

收集和分析客户反馈,通过调查、反馈表和其他渠道收集客户反馈,了解他们的需求和期望。

授权员工提供卓越服务,赋予员工权力,让他们自主地解决客户的问题。

庆祝和奖励卓越服务,表彰和奖励员工提供卓越服务的行为。

卓越服务的好处。

对企业而言,卓越服务带来了众多好处,包括:提高客户满意度,卓越的服务创造满意的客户,使他们更有可能重复购买和推荐你的企业。

增加收入,满意的客户更有可能消费更多,从而增加收入。

建立品牌忠诚度,卓越的服务建立了品牌的正面形象,导致客户忠诚度和重复业务。

提高竞争优势,卓越的服务使企业在竞争中脱颖而出,成为客户的首选。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2009届的毕业生们,我现在能说的就是:哇,大家下午好!我为在座的毕业生感到无比骄傲。

因此,在我开始讲话前,让我们先用热烈的掌声祝贺你们!这是一个无比奇妙的日子。

我要感谢迪克对我热心介绍。

因此如果你必须参加就职典礼的话,他会是一个很棒的陪同。

他能够和我一起参加典礼让我非常高兴。

真的很感激他,他所做的一切使得今天如此特别。

在开始前,我还要感谢另外一些人,我要感谢国会议员杰瑞1迈克纳尼、副州长约翰·加拉曼迪、首席检察官杰瑞·布朗以及议长凯伦·贝斯。

你们有出色的领导能力,并在公众服务方面为我们做出了杰出的榜样,因此,我要感谢你们。

当然,我还要感谢名誉校长康先生,他安排的欢迎仪式令人难以相信。

同事还要感谢校长尤道夫先生和教务长凯斯·艾利。

他们为准备毕业典礼的到来所做的一切,让这一天如此美好。

全体毕业生,各位家长,摩塞德社区的所有人们,感谢你们!非常高兴今天能来到这里和你们分享这一刻,我感到无比高兴,无比激动。

我知道这里有很多国内记者,而且一些人可能也很想知道:作为第一夫人我为什么会选择在加利福利亚大学摩塞德分校进行我的第一次毕业典礼演讲呢?那么让我告诉大家,我的答案很简单:是因为你们激发了我,你们感动了我。

你们知道,几乎没有什么比看到年轻人认识到他们能够实现自己的梦想更有价值了。

你们确实认识到了这一点。

你们邀请我来见证这一美好时刻,期间你们所付出的努力充分展示了你们的坚韧和想象力。

那么,让我告诉大家你们都做了什么。

各位家长,你们可能不知道,你们中也有一些人参与其中。

我收到了上千封学生们的来信,当然还有情人节明星片,每一封信每一张明信片中都充满了期待和热情。

这不仅感动了我,还感动了我所有的同事们。

他们过来跟我说:“米歇尔,你必须去参加。

”“你必须到那里去。

”那些信和明信片都写得棒极了。

比如,来自克里斯多夫·卡苏卡的信中写道:“亲爱的奥巴马夫人,请来参加加州大学莫塞德分校毕业典礼吧!我们真的可以使用公众舆论。

”那真的触动了我的心灵。

来自吉姆·格林伍德的信中说,他不仅仅是代表他自己给我写信,还代表他的妻子。

他的妻子已经是两个孩子的母亲了,她是今天在座的毕业生中的一员。

还有一封来自安德里亚·梅尔卡多的信。

我想这是我最喜欢的来信中的一封。

安德里亚在信中写道:“第一夫人的角色就是要在政治和理智之间寻求平衡。

”谢谢你,安德里亚,谢谢你给我的信任投票。

我收到了所有与这个大学相关的人的来信——不只是学生,还有他们的父母、祖父母、堂表兄妹、姑舅叔姨以及他们的邻居和朋友,所有的人告诉我,你们是多么地努力,而这一天对于你们和整个摩塞德分校有多么重要。

我还收到了一段精彩的视频,名为“我们相信”。

那么让我告诉你们,这一切真的很奏效,因为我最终来到了这里。

我要特别感谢萨姆·放和亚莎·萨巴以及所有发起“亲爱的米歇尔”活动的学生们。

你们的努力让我感受到了极大的荣耀,我很高兴和你们一起庆祝这一重要时刻。

但是我明白,这种基于社区而写信的活动并不仅仅针对我。

这个社区,摩赛德社区用同样的方式使得加利福利亚大学在摩赛德成立了新的分校。

这个县城里的每一个学生都给加利福利亚大学董事会寄了一张明信片,以说服他们在这里成立分校。

我很高兴因为事实上,今天在座的一些毕业生当时也参与了那次活动,而他们用同样的方式说服我来到了这里。

这真是太奇妙了。

这说明一点,万众齐心必然能够创造奇迹。

而且我也想说明下一年的毕业演讲人,你可要当心了。

摩赛德分校的学生可知道如何实现他们的愿望。

这种行动主义和乐观主义不仅诠释;这儿的学生和教职员工,也是摩赛德个性和历史的体现。

摩赛德是由劳动者和来自世界的移民共同建立的县城。

早期的拓荒者以及19世纪末淘金热中的一些先驱来到这里建立了学校、商业区和教堂,这些现在依然存在。

当时非裔美国人利用沿99号铁路线做卡车司机的机会逃离了南方奴隶制度和种族主义的压迫。

墨西哥裔美国人来到北方在这里的农场找工作,成为我们农业生产的支柱。

还有亚裔美国人,他们来到旧金山,在这里扎根繁衍,逐渐成为圣华金河谷社区的一部分。

过去的这些年,摩赛德的人口结构虽发生了变化,但是它的价值观和品格没有改变——在漫长的炎炎烈日下一代又一代的男男女女辛勤劳作,不分种族,他们像得到的就是为了子孙后代建设美好生活的机会;辛勤劳作的人们相信,接受良好教育就是通往更加美好未来的阶梯。

你们知道,我在一个有着相似价值观的社区长大。

就像摩赛德一样,芝加哥南部是一个过去人们在经济困境中挣扎的社区,但是那里的人们辛勤工作、彼此照料,以子女为中心。

你们都知道的,我的父亲是蓝领工人,我的母亲在家里抚养我和哥哥。

我们兄妹是我们所有直系亲属中的第一批从大学毕业的成员。

我知道你们中的很多人也是你们家族中第一位获得如此殊荣的成员。

但正如你们所了解的那样,成为第一就常常意味着肩负着更大的责任,特别是在一个和当前我们国家的很多其他社区一样面对创纪录的高失业率和高抵押房屋赎回权丧失率的社区,特别是一个家庭是单一收入来源或者家庭只是为了避免无家可归的紧急避难所的社区。

在这样的社区里工作机会很少,你们中的很多人可能会考虑带着你们的学位证书离开城镇。

这并非不合理。

对于那些来自处于相似经济困境社区的同学而言,你们也许会有疑问:假如我回到了那些社区,我怎么才能过上体面的生活呢?但是我要鼓励你们拿出过去的让你们取得今日成就的希望和努力,拿出建设加州大学摩赛德校区的乐观和不屈不挠的精神,将其投入到建设摩赛德的美好未来之中,投入到建设分布在全国各地的你们的家乡中去。

运用你们在这所大学学到的知识,你们能够帮助那些也许根本看不到出路的孩子们找到通往成功的捷径。

我曾经就是那些看不到出路的孩子中的一员。

你们中的大多数人也曾经是那些孩子中的一员。

我的家乡距离芝加哥大学只有几英里。

和大多数学校一样,芝加哥大学就是我邻近地区的一个文化经济中心。

我的母亲甚至在那里做了几年的秘书工作。

但是那所大学从来没有在我的学业发展中发挥积极的作用。

它没做出任何努力来吸引我这样一个有着大好前程的学生,而我也没有任何理由相信在那里有我是一席之地。

因此,当到了申请大学的时候,我根本没有考虑选择自己家门口的那所大学。

就像命中注定一样,十多年后我最终接受了芝加哥大学一个负责学生事务的职位。

我发现在这所大学工作使得我有机会关注那个问题,即他在周围社区生活中扮演着多么渺小的角色。

我当时迫切地想扫除挡在大学校园和社区之间障碍。

在不到一年的时间里,我和其他人一起努力建立了芝加哥大学的第一个社区服务办公室。

今天,该办公室还在继续为学生们提供机会,让他们帮助重塑大学与周边社区的关系。

如今,那里的学生们在当地小学做志愿者,到当地中学做辅导员,组织邻里监督,到当地教堂做礼拜。

你们多少知道一点和你们社区一起工作的事情,不是吗,摩赛德的同学们?加州大学摩赛德分校的教职员工和学生们似乎已经掌握了这种需求,这再次说明了这个社区的特性。

随着我对你们多做的事情有更深一步的了解,我就更深刻地体会到学生们、教职员工以及社区居民如何通力合作以保证该社区的每个孩子都能明白,只要他们努力学习,不惹麻烦,在这样一个规模宏大而又美丽的大学里就有他们的一席之地。

本地的一些领导人,比如尼克·纳瓦莱特警官,他协助一个项目,该项目每周会分派大约60名加州大学摩赛德分校的学生到本地小学去辅导家境贫寒的学生。

然后尼克会定期把孩子们带到大学校园,以便他们能够做一些特别的事情:看看在大学校园里是什么感觉,并开始塑造梦想。

还有我的朋友查理斯·奥格里特里,他以前是法学院的教授,他是摩赛德公立学校的“产品”。

现在,他带着自己的技能回到社区,为他人树立了榜样。

他的雄心壮志让他远离家乡,但是他从来没有忘记他来自哪里。

在他的帮助下,摩赛德中学每年,不但向那些最优秀最有前途的学生提供奖学金,也向很多被贫穷所困、需要别人一臂之力助他们参加竞争的学生们提供。

因此,教职工们、学生们、本地领导者、摩赛德的校友们以及这里的每个人都在做自己力所能及的事,来帮助摩赛德的孩子们认识到,只要他们勤奋工作、努力学习,他们就能够接受优质教育。

我们国家需要的正是这种承诺,让国家再次步入正轨,让每个孩子都期盼成功,让每个孩子都有实现梦想所需要的工具。

这就是我们的目标。

我们需要你们中的每一位,需要所有毕业生,需要你们这一代人,我们需要你们引航带路。

现在,让我来告诉你们,那些旨在提高我们社区生活水平的职业——无论是帮助改善陷入困境的学校,还是建立课外项目,还是培训工人从事绿色工作——这些职位常常并不显眼,但是今天我们确实需要这些职业。

解决我们国家所面临的最具挑战性的社会问题的方法并不一定单单来自于华盛顿。

真正的革新经常始于那些致力于解决他们自己社区问题的个人。

最好的主意来自他们。

一些很有创意的社会革新已经由世界各地的青年人发动起来了。

“为美国而教书”就是很棒的一个例子。

该口号是文帝·科普1989年在其本科毕业论文里提出来的。

由于她当时的努力,现在有超过6200名队员正在我国最贫穷的社区教书,他们教授的学生数量大概有40万名。

还有凡·琼斯,他最近也加入了奥巴马政府,成了总统在绿色工作方面的特别顾问。

凡开始时是一名民间组织者,后来成了“绿领”工作口号的创始者和倡导者——这种工作不但对环境有利,而且技术工人和非技术工人都会得到不错的工资待遇及职业生涯,这种工作类似于加州大学摩赛德分校随着绿色校园面积的扩大而创造出的工作。

还有我心目中的英雄之一——杰弗瑞·凯那德,他在南布朗克斯长大。

在拿到鲍登学院的学士学位和哈佛大学的硕士学位后,他返回纽约,运用所学到的知识,确保下一代能够拥有平等的机会。

杰佛瑞创办的“哈雷姆儿童地带”组织获得了全国性的认可,该项目覆盖100个街区,给近1万名儿童提供各种社会服务,以保证所有孩子们都能为接受良好的教育做好准备。

为了使温蒂·柯璞、凡·琼斯以及杰佛瑞·凯那德所建的项目在未来得到投资个鼓励,奥巴马政府最近在白宫设立了“社会革新办公室”。

总统已经请求国会拨款5千万美元作为种子资金来资助那些了不起的想法,就像我刚才所说的那些项目。

该办公室将会认同那些最有前景、结果明确的非盈利项目,并将扩大它们在全国的业务。

这所大学幸运地拥有一些一流的研究人员和专业学者,他们正把研究重点放在解决我们国家最迫切的问题上,例如能源危机、全球变暖、气候变化以及空气污染。

而你们——这所学校的大学生们、毕业生们以及教职工们——你们有能力改变这个世界,这是肯定的。

你们现在的起点和当年温迪、凡、杰佛瑞毕业的时候的起点并无二致,记住这一点。

你们也能够给摩赛德社区乃至我们整个国家带来同样的转变效应。

相关文档
最新文档