《罗敷行》赏析
汉乐府
第一段,写罗敷的美貌。
首先写环境美和器物之美来衬托她的美貌,然后重点写她的服饰之美,后通过侧面描写烘托她的美貌,无论是行者还是少年,无论是耕者还是锄者,都倾慕她的美丽,激起读者的想象。
本段写她的外表美,铺衬下文的心灵美;写劳动人民对罗敷的健康感情,与后文使君的不怀好意形成对照。
第二段,写使君觊觎罗敷的美色,向她提出无理要求。
先是使君的马徘徊不前,使君对罗敷垂涎三尺,继而上前搭话,询问姓名,打听年龄,最后提出和罗敷“共载”的无耻要求,暴露了使君肮脏的灵魂。
写使君的语言行为步步深入。
第三段,写罗敷拒绝使君,并盛夸丈夫以压倒对方。
本段全部由罗敷的答话构成,回应使君的调戏。
斥责、嘲讽使君愚蠢,声明自己已有丈夫,丈夫威仪赫赫、荣华富贵,仕途通达、青云直上,品貌兼优、才华横溢。
罗敷的伶牙俐齿使自以为身份显赫的使君只能自惭形秽,罗敷的不畏权势、敢于与权势斗争的精神充分体现出来了,表现了她的人格魅力。
第二段,全诗共分三解。
解为乐歌的段落,本诗的乐歌段落与歌词内容的段落大致相合。
第一解从开始至“但坐观罗敷”,主要叙述罗敷的美貌。
第二解从“使君从南来”至“罗敷自有夫”,写太守觊觎罗敷容姿,要跟她“共载”而归,遭到罗敷严辞拒绝。
第三解从“东方千余骑”至结束,写罗敷在太守面前夸赞自己丈夫,用意在于彻底打消太守的邪念,并让他对自己轻佻的举止感到羞愧。
诗人成功地塑造了一个貌美品端、机智活泼、亲切可爱的女性形象。
一般来说,人们认识一个人,总是先识其外貌,然后再洞达其心灵。
《陌上桑》塑造罗敷的形象也依循人们识辨人物的一般顺序,在写法上表现为由容貌而及品性。
罗敷刚出现,还只是笼统地给人一个“好女”的印象,随着叙述的展开,通过她服饰的美丽和路人见到他以后无不倾倒的种种表现,“好女”的形象在读者眼前逐渐变得具体和彰明。
第二、三解,诗人的笔墨从摹写容貌转为表现性情,通过罗敷与使君的对话,她抗恶拒诱,刚洁端正的品格得到了充分的展示。
从她流利得体,同时又带有一点调皮嘲弄的答语中,还可看出她禀性开朗、活泼、大方,对自己充满自信,并且善于运用智慧保护自己不受侵害。
《汉乐府》四首
一:请谈谈你对罗敷这一形象的 认识。 二:请试用本文正面描写与侧面 烘托相结合刻画人物的方法描述 本班一位同学的特征。
赏析
1.美貌罗敷 光艳照人; 2.权贵使君 无理利诱; 3.盛夸夫婿 严辞拒绝。
小结
罗敷是一个年轻貌美、忠于爱 情、敢于反抗、善于斗争的采桑 女子。这首民歌通过叙述罗敷严 词拒绝使君无理要求的故事,歌 颂了劳动妇女坚贞不阿的品质和 勇敢机智的性格,揭露了封建统 治者腐朽的丑恶灵魂。
陌 上 桑
汉乐府
罗敷 器物、服饰 外表与内心兼美
太守
依仗权势
严拒太守
正面描写
旁人怨怒
勇敢与智慧并具
对比
荒淫无耻
上邪
上邪! 我欲与君相知,长命 无绝衰。 山无陵,江水为竭, 冬雷震震,夏雨雪,天地合, 乃敢与君绝!
诗中女子以诸多永不可能的现 象列举,都是为了证明她对自 己心上人的忠诚与痴情。情, 自古乃是人间第一绝唱,而真 情尤为可贵,真情流露者,可 惊天地、泣鬼,山河为之倾倒, 风云亦为之变色。
行》。宋人郭茂倩《乐府诗集》中称之为《陌上桑》。
以后便成为习惯。“陌上桑”,意即大路边的桑林,
这是故事发生的场所。因为女主人公是在路边采桑,
才引起一连串的戏性情节。
日出东南隅,照我秦氏楼。 秦氏有好女,自名为罗敷。 罗敷善蚕桑,采桑城南隅。 青丝为笼系,桂枝为笼钩。 头上倭堕髻,耳中明月珠。 缃绮为下裙,紫绮为上襦。 行者见罗敷,下担捋髭须。 少年见罗敷,脱帽著帩头。 耕者忘其犁,锄者忘其锄。 来归相怨怒,但坐观罗敷。
十五从军征
十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:家中有阿谁? 遥看是君家,松柏冢累累。 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁! 出门东向看,泪落沾我衣。
2.6.1汉乐府名篇陌上桑赏析
诗 首先,《陌上桑》的浪漫性特点
对罗敷的美丽,作品没有直接加以表现,而是 通过描写人们见了罗敷以后的种种失态来间接表 现的。 这和古希腊史诗《伊利亚特》通过描写那些特 洛伊长老们见了海伦以后的惊奇与低语来表现海 伦的绝世之美的手法有是确定性与不确定性的统一。
《陌上桑》的母题渊源甚远。中国古代的北方盛产桑 树,养蚕业相当发达,每当春天来临,妇女们便纷纷去 采摘桑叶,《诗经·魏风》之《十亩之间》,对其情景 有生动的表现。由于采桑之处女子很多,所以,其地往 往成为男女相恋的场所,《诗经》中所吟咏的“桑间陌 上”之地,便是如此。
诗 《陌上桑》母题渊源
由此,就产生了许多有关采桑女的传说故事,其中的 一个主要母题,就是一过路男子向一采桑女子求爱。
一方面,文学形象必须具备一些确定的因素。比如罗 敷,她是一个美丽、聪慧具有幽默感的采桑女子,而不 是丑陋的、健壮的、愚笨的姑娘。她把美丽、勤劳、勇 敢、机智、诙谐等性格美质集于一身,这些都是确定的。
诗 首先,《陌上桑》的浪漫性特点
但是罗敷具体怎样美丽?怎样的气质神韵?作品的描 写又是不确定的,我们无法说清楚。正是它充满了太 多的不确定性,就需要读者要调动自己的想象力去想 象、去填充、去创造。 文学形象的这种不确定性,不仅是它的特点,并且还 是它的优点。
诗 《陌上桑》的影响
《陌上桑》以浪漫性的描写开始,以诙谐性的喜 剧结束,所以得到后世读者普遍的欣赏。 《陌上桑》在中国文学史上具有很大的影响,后 世诗人如曹植、陆机、杜甫、白居易等都莫不为 之醉心倾倒,写过对不少的模拟之作。
上古的大禹涂山女传说,鲁国的“秋胡戏妻”的传说 等,都是具有这种母题的故事。
《陌上桑》就是这一母题在汉代文学的变奏。
诗 首先,《陌上桑》的浪漫性特点
《陌上桑》原文、翻译及赏析
《陌上桑》原文、翻译及赏析诗词作者:佚名(东汉)原文:日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷喜(善)蚕桑,采桑城南隅。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠。
缃绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。
少年见罗敷,脱帽着帩头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄。
来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。
使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。
”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。
使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”“东方千余骑,夫婿居上头。
何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。
十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白晰,鬑鬑颇有须。
盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。
”《陌上桑》是汉乐府中的一首乐府诗,属《相和歌辞》。
又名《艳歌罗敷行》、《日出东南隅行》。
这首诗第一段,写秦罗敷的美貌;第二段,写使君觊觎罗敷的美色,向她提出无理要求;第三段,写罗敷拒绝使君,并盛夸丈夫以压倒对方。
这首诗以幽默诙谐的风格和喜剧性艺术手法,刻画了一个既美丽坚贞,又聪明的采桑女子形象,洋溢着“爱美之心人皆有之”的民间风情,同时也反映出汉代贵族官僚仗势调戏民女的社会现实。
全诗情节逼真、语言华丽、形象生动,虽经文人修饰加工,仍体现出浓烈的民间歌谣风味。
翻译:太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。
秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。
罗敷善于养蚕采桑,有一天在城南边侧采桑。
用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。
头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。
走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子注视她。
年轻人看见罗敷,禁不住脱帽重整头巾,希望引起罗敷对自己的注意。
耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;以致于农活都没有干完,回来后相互埋怨,只是因为仔细看了罗敷的美貌。
《陌上桑》原文和译文含赏析
陌上桑》原文和译文含赏析原文:日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷善蚕桑,采桑城南隅。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。
少年见罗敷,脱帽著??头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。
使君遣吏往,问是谁家姝。
“秦氏有好女,自名为罗敷。
”罗“敷年几何?”二“十尚不足,十五颇有余。
”使君谢罗敷,“宁可共载不?”罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。
东方千余骑,夫婿居上头。
何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白皙,??颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。
译文:太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房。
秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。
罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。
用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。
头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。
走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。
年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容。
耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷。
太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前。
太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女。
小吏回答:“是秦家的美女,本名叫罗敷。
”太守又问:“罗敷年龄多大了?”小吏回答:“二十岁还不足,十五岁略微有多。
”太守令小吏问罗敷,“愿意一起坐车吗?”罗敷上前回话:“太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。
(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。
凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。
《扇舞丹青》赏析
《扇舞丹青》赏析
古典舞《扇舞丹青》:是96级中国舞编导班的毕业晚会上的一段古典舞身韵表演,虽然只有一分多钟,但一向喜欢玩扇的佟睿睿把这一普通的传统道具挥舞得“似扇非扇”、“似剑非剑”,表现出来的艺术意象是“画中有舞”、“舞中有画”,这正好被古典舞系老师慧眼所识,又恰逢“桃李杯”比赛在即,于是把小小的身韵性扇舞扩展、创作成一个参赛作品,由古典舞系大专班最优秀的学生邹亚童表演
《罗敷行》赏析
《罗敷行》是汉代的一首乐府诗,又名《陌上桑》。
讲述的是一个叫罗敷的面容美貌的女子,她喜爱养蚕采桑,经常去城南采桑。
那天她在路上遇见一个使君,使君想强占罗敷,于是罗敷用自己的智慧对他进行了讽刺还使君知难而退。
这是名字的来源。
《罗敷行》没有表现那么深层的情感,而只是跳出了罗敷晨出采桑,日暮而归的情景。
表达罗敷对养蚕采桑的生活的热爱和表现她采桑时的一系列美好情态。
《陌上桑》原文及翻译
《陌上桑》原文及翻译日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷善蚕桑,采桑城南隅。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。
少年见罗敷,脱帽著帩头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。
使君遣吏往,问是谁家姝。
“秦氏有好女,自名为罗敷。
”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。
”使君谢罗敷,“宁可共载不?”罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。
东方千余骑,夫婿居上头。
何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。
《陌上桑》全文翻译太阳从东南方升起,照到我们秦家的楼房。
秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。
罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。
用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。
头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。
走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。
年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容。
耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷。
太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前。
太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女。
小吏回答:“是秦家的美女,本名叫罗敷。
”太守又问:“罗敷年龄多大了?”小吏回答:“二十岁还不足,十五岁略微有多。
”太守令小吏问罗敷,“愿意一起坐车吗?”罗敷上前回话:“太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。
(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。
凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。
华宵一罗敷行作品赏析1000字
华宵一罗敷行作品赏析1000字《罗敷行》是汉代的一首乐府诗,又名《陌上桑》,讲述的是一个叫罗敷的面容美貌的女子,她喜爱养蚕采桑,经常去城南采桑。
某天她在路上遇见一个使君,使君想强占罗敷,于是罗敷用自己的智慧对他进行了讽刺还让使君知难而退。
在古典舞《罗敷行》中,少年的华宵一通过她扎实的基本功,高超的表演技巧和她对罗敷的理解,成功地塑造了罗敷时而芳菲妩媚、时而灵动飘逸又时而静久伫立的形象。
当大家在对《罗敷行》经久不忘时,她又在青年组的桃李杯比赛中完美演绎了《点绛唇》,为中国古典舞留下了又一个曼妙的姿态。
舞蹈《点绛唇》表现了一位深闺中的女子盼夫归来,又恐自己容颜苍老,于是每日对镜点唇,希望用自己最美的容颜面对丈夫。
华宵一在舞蹈中,或回头、或照镜、或点唇,看似寥寥,却完美演绎了女子日日夜夜的思夫心切和“君未归来我怎敢老去的”心理。
虽悲凉无望,却心存明亮,充满期盼。
《罗敷行》是汉代的一首乐府诗,又名《陌上桑》,讲述的是一个叫罗敷的面容美貌的女子,她喜爱养蚕采桑,经常去城南采桑。
某天她在路上遇见一个使君,使君想强占罗敷,于是罗敷用自己的智慧对他进行了讽刺还让使君知难而退。
在古典舞《罗敷行》中,少年的华宵一通过她扎实的基本功,高超的表演技巧和她对罗敷的理解,成功地塑造了罗敷时而芳菲妩媚、时而灵动飘逸又时而静久伫立的形象。
《罗敷行》是汉代的一首乐府诗,又名《陌上桑》,讲述的是一个叫罗敷的面容美貌的女子,她喜爱养蚕采桑,经常去城南采桑。
某天她在路上遇见一个使君,使君想强占罗敷,于是罗敷用自己的智慧对他进行了讽刺还让使君知难而退。
在古典舞《罗敷行》中,少年的华宵一通过她扎实的基本功,高超的表演技巧和她对罗敷的理解,成功地塑造了罗敷时而芳菲妩媚、时而灵动飘逸又时而静久伫立的形象。
当大家在对《罗敷行》经久不忘时,她又在青年组的桃李杯比赛中完美演绎了《点绛唇》,为中国古典舞留下了又一个曼妙的姿态。
舞蹈《点绛唇》表现了一位深闺中的女子盼夫归来,又恐自己容颜苍老,于是每日对镜点唇,希望用自己最美的容颜面对丈夫。
八年级语文陌上桑
东方:名词作状语, 从东方。 骑:骑马的人。
何用:凭什么(标 记)。
居上头:在前列,意 思是地位高,受人尊 敬。 坐:通“座”,座位。
千万余:上千上万 (钱)。 趋:小步快走。
公府步:摆官派,踱 方步。
夫婿殊:出色与众不 同。 专城居:独占。
回首页
古今差异
坐:古,因为,由于。 今,乘、搭。例,坐车。
而是从她生活的环境、所用的器物、所梳的发式及 所着的衣服落墨。诗中运用了别开生面的烘托手法, 通过旁观者见到罗敷时的神态举止来表现罗敷的美: 过路人看到她,不由自主地放下担子捋着胡须注目 而视;少年人看到她,脱下帽子,只戴着纱巾,想 引起她的注意;耕者忘记了身边的犁,锄者也忘记 了手中的锄……各种人都因罗敷而神魂颠倒,你想 罗敷有多美!不直接写美的形象,而去写美的效果, 引导读者凭借自己的想象去“再创造”一个罗敷, 这正是作者的匠心所在。这段描写更有生活气息, 渲染出活活泼泼的喜剧气氛,同时在结构上也为那 “五马立踟蹰”的“使君”上场作了引导。
朗读欣赏 分析
隅:方位,角落。 名:名词用作动词, 叫做。
系:动词用作名 词,络绳。
但:只。 襦:短袄。 捋髭:抚摸胡子。 捋,手握着东西,顺 着向下移动;髭,嘴 上边的胡子。 绮:有花纹的丝 织品。 倭堕髻:其髻像 云堆叠,歪在头部的 一侧。 帩头:包头的纱 巾。
使君从南来,五马立踟蹰。 使君遣吏往,问是谁家姝。 秦氏有好女,自名为罗敷。 罗敷年几何? 二十尚不足,十五颇有余。 使君谢罗敷,宁可共载不? 罗敷前置辞:使君一何愚! 使君自有妇,罗敷自有夫。
分析
几何:多 (大)。
颇:副词, 稍微。
一何:怎 么这样。
踟蹰:徘 徊,停滞不前 的样子。
乐府和乐府诗的含义.
三 、乐府诗的思想内容与情感特色 • 萧涤非:“自今论之,民间乐府之于两汉,一如 《诗》、《骚》之于周、楚,其文学价值之高以及 对于后世影响之大,皆足以追配《诗经》、《楚辞》 鼎足而三。”( 《汉魏六朝乐府文学史》人民文学 出版社1984年版) • 作为我国古典诗歌的艺术珍品,汉乐府民歌是“汉 世街陌谣讴”,这些作品在思想上有一个总体特征, 就是从广大农村和城邑人民的生活的实际体验出发, 广泛地反映了广大劳苦大众的生活与情绪。在中国 文学史上,城邑下层人民的艰难的生活状况及其痛 苦心灵,第一次在诗歌中得到具体、深入、全面的 反映。
• 其三,在这些叙事诗中,加 强了人物的对话与动作的描 写,有些还写得很有个性化 特点。特别是像《孔雀东南 飞》这样杰出的长篇叙事诗, 既有戏剧的情节,人物的语 言又极具个性化,它的出现, 可以说是我国古代叙事诗成 熟的标志。
• 3.形式自由多样,出现了大量的杂言诗,并逐渐趋向 五言而出现成熟的五言诗
• 陈祚明说:“写罗敷全须写容貌,令止言服饰 之盛耳,偏无一言及其容貌;特于看罗敷者尽 情描写,所谓虚处著笔,诚妙手也。” • 以虚写实,不对罗敷的美作具体确定的描摩, 所以罗敷的美貌留给读者的印象也是不确定的, 这就在最大范围内给接受主体留下了想象的余 地,从而创造了一个艺术的空白,以充分发挥 接受主体的审美联想,使他们把以往对女子之 美的感知经验与眼前的罗敷重迭起来,从而再 创造出一个新的罗敷的美丽形象。不同接受主 体心中的罗敷各不相同,但同样都是模糊而又 鲜明,完美而又生动的。
汉乐府名篇《陌上桑》全诗翻译赏析
汉乐府名篇《陌上桑》全诗翻译赏析陌上桑汉乐府日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠。
湘绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。
少年见罗敷,脱帽着帩头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄。
来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。
使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。
”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”. 使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前置辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。
”“东方千余骑,夫婿居上头。
何用识夫婿?白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。
十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白晰,鬑鬑颇有须。
盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。
” [作品简介] 《乐府诗集》是一部专收汉代以迄唐五代乐府诗的诗歌总集,也编入部分汉以前传说的古歌辞。
乐府诗的编纂开始得很早,《汉书·礼乐志》已着录了部分汉郊庙乐歌,可以说是编纂工作的滥觞。
可惜这位封建史家囿于雅俗之见,对汉代的民间歌辞,仅在《艺文志》中存其数目,歌辞一概屏弃不录。
此后的官修正史,大都类同《汉书》。
唯有《宋书·乐志》“自郊庙以下,凡诸乐章,非淫哇之辞,并皆详载”,着录了不少汉相和歌辞。
今存汉乐府民歌,绝大部分都是藉《宋书·乐志》流传下来的。
私家的编纂工作,大约始于两晋,而盛于南朝。
这一时期出现了很多专录乐府的诗集,见于《隋书》、新、旧《唐书》的《艺文志》的就达三十余种。
但是,这些书籍几乎全已亡佚了。
今天我们所能看到的最早的乐府诗总集,就是郭茂倩的《乐府诗集》。
关于郭茂倩的生平,我们知道得甚少。
《四库全书总目提要》称“《建炎以来系年要录》载茂倩为侍读学士郭裒之孙,源中之子,其仕履未详。
”他是浑州须城(今山东东平)人,《乐府诗集》上署为太原郭茂倩,是以通例指郡望而言。
《罗敷行》作品赏析
《罗敷行》作品赏析作品分析:《罗敷行》原是汉代的一首乐府诗,又名《陌上桑》。
它讲述的是一个名为罗敷的女子,她喜爱养蚕采桑,经常去城南采桑。
某天她在路上遇见一个使君,使君想要强占罗敷,于是罗敷用自己的聪明才智对他进行了讽刺,使得使君知难而退,表现出罗敷勤劳勇敢、不畏权贵、又不乏机智、幽默的形象,而《罗敷行》就热情的歌颂了她的性格和品质。
再此我要赏析的则是古典舞剧目《罗敷行》。
它是由毕业于北京舞蹈学院的著名女舞者华宵一所表演的,她成功的塑造了采桑女秦罗敷的美丽形象。
虽然舞蹈《罗敷行》并没有引申出罗敷拒绝使君的故事情节,但刻画出了农家少女罗敷郊外采桑的情景,时而轻快、时而飞腾、时而神采飞扬、时而陶醉忘我,表现出罗敷采桑时的一系列美好情态、养蚕采桑生活的热爱和少女劳作时的愉快心情。
舞蹈的背景音乐出自我国琵琶演奏家赵聪老师的作品《月舞》,音乐与华宵一老师的表演结合的十分美妙。
浓郁的民族气息与时尚风格巧妙的结合,犹如身临其境,仿佛真能一睹罗敷的美貌。
华宵一老师的舞蹈功底深厚、身体韵律、面部表情、肢体感觉也非常的好,使得整个舞蹈非常有质感,也使得罗敷的形象活灵活现,能够使观看者能够深深地代入其中。
她的动作与动作连接流畅优美,在各种细节和情感上的把控也十分到位。
夸张的说“华宵一之后再无《罗敷行》”,华宵一老师和她的《罗敷行》成为许多舞蹈学子的标杆和想要超越的梦想。
所谓“台上一分钟,台下十年功”大概说的就是这样了吧,短短几分钟的剧目让我们沉迷其中、久久不能忘怀。
但谁又知道一个完美的剧目背后她付出的时间、精力和汗水是常人的多少倍呢?在我们欣赏这些优秀的剧目的同时,也要更加努力的提升自己,努力向这些优秀舞者和舞蹈作品靠拢。
罗敷行原文及翻译赏析
罗敷行原文及翻译赏析罗敷行(HughMacDiarmid,1892-1978)是斯堪的纳维亚半岛最重要的诗人之一,他的著作涉及诗歌、政治、文化和社会等不同领域,他的诗歌具有浓郁的现代主义特征,富有感染力,并饱含激情和斗争之气。
1930年,罗敷行发表了他的最重要诗集《人们》(A Man Made of Words),这本诗集至今仍被许多文学专家不断赏析和讨论。
《人们》一书以罗敷行本人的情感为基础,表达他对苏格兰民族的热爱。
该书融合了苏格兰民族精神、英语语言和非因势利导的文学理念,并拓展了苏格兰文化的审美范围。
该诗集共收录了17部长篇诗,可分为三个系列:《风水》(Water of Life)、《新的灯光》(New Light)和《罗敷行的诗》(The Poetry of Hugh MacDiarmid)。
在《风水》系列中,罗敷行把他对苏格兰民族的热爱融入到他的创作中,表达了对苏格兰的热情之情。
一方面,罗敷行赞美苏格兰的山水风光,与英语语言即苏格兰英语、拉丁语、古英语相融合,深刻地抒发他赞美苏格兰民族自身特有文化之情,如“春天里他们灿烂的歌唱/乃是最纯乎的诗,乃是苏格兰最深邃的哲学”(In the springtime of their singing,/the purest poetry,the profoundest philosophy of Scotland)。
另一方面,罗敷行也深刻地反思了苏格兰民族的历史历程,及其经历了多次殖民统治和外来文化冲击而仍然守护着民族自身文化传统的令人感动:“相反,苏格兰居民,这个让世界震惊的小民族,坚韧不拔地把自己的文明守护到这一刻!”(But here are the Scots,the little nation that startled theworld,holding fast to their civilisation to this hour!)“新的灯光”系列是罗敷行在《人们》一书中最有代表性的一部分,它贴近苏格兰民族的社会现实,表达了罗敷行关于苏格兰现状的看法,总的来说,罗敷行认为苏格兰社会处于动乱的状态,表面上似乎充满活力,但实际上,其实质上依然是一片荒野:“这一切本是荒芜,暗无天日,黑暗而冰冷”(All this was a wilderness,unlit and black and chill)。
论文学作品中人物形象塑造在中国古典舞创编中的重要作用——以中国古典舞《罗敷行》为例
作者: 张之越
作者机构: 江苏师范大学,江苏徐州221000
出版物刊名: 戏剧之家
页码: 120-121页
年卷期: 2018年 第22期
主题词: 人物形象塑造;中国古典舞;舞蹈创编;罗敷行
摘要:中国古典舞是几千年中国传统舞蹈的复苏,是中国舞蹈艺术的重要组成部分,随着社会发展对中 国舞蹈艺术要求的提高,中国古典舞在编创手法上由以往着重塑造意境、情感表达开始向深入塑造人物形象发展. 由文学作品中的文字描绘到以舞蹈的手法进行人物形象的塑造,是编导对文学作品中人物形象的情感的凝聚.她 (他)的鲜明、生动、饱满往往更能激发舞者的表演激情,也更能打动观众,并引起表演者与观众的共鸣.是形成 中国古典舞审美价值的重要组成部分.本文通过编导创作、舞者的二次创作、观众视角三个方面并以中国古典舞 剧目《罗敷行》为例,研究人物形象塑造在中国古典舞中的作用.。
《罗敷行》风格特点及创作发展毕业论文
《罗敷行》风格特点及创作发展毕业论文《罗敷行》风格特点及创作发展罗敷行是唐代文学中的一部长篇小说,作者一直未知。
该小说以唐明皇和杨贵妃之间的爱情故事为主线,展示了唐代社会的乱象和人心浮躁的特点。
通过对《罗敷行》中的风格特点及其创作发展进行深入研究,可以更好地了解唐代小说的发展脉络和文学风貌。
一、风格特点1.1 描写细腻,情感真实《罗敷行》以其精湛的描写细腻而著称。
作者通过对人物的形象描写,展现了他们丰富多样的情感世界。
尤其是对杨贵妃的形象描写,既塑造了她的美貌娇媚,又展示了她内心的矛盾和挣扎。
这种细腻的描写使得读者可以更加真实地感受到人物的情感体验,增强了作品的艺术感染力。
1.2 善于运用夸张手法在描写唐明皇和杨贵妃的爱情故事时,罗敷行运用了大量的夸张手法,使小说的情节更加丰富多样。
例如,在杨贵妃失宠后,作者描写了杨贵妃的悲伤和苦闷,通过夸张的笔调,突出了杨贵妃的悲剧性命运。
这种夸张手法不仅为故事增添了戏剧性,还使读者更加深入地理解了唐代社会的荣辱起伏。
1.3 辞藻华丽,修辞手法独特罗敷行是一部华丽的文学作品,作者善于运用修辞手法,使其语言更加生动有力。
例如,在描写皇帝的形象时,作者使用了大量富有音韵美的词语,如“频匝珠缕马如龙”,使人物形象更加鲜明。
同时,作者还使用了比喻、拟人等修辞手法,巧妙地将复杂的情感表达出来,使读者更加投入到故事情节之中。
二、创作发展2.1 影响力与传承《罗敷行》作为唐代文学的一部重要作品,对后世文学的发展产生了深远的影响。
首先,在文学创作上,《罗敷行》丰富了唐代小说的题材和形式,开辟了后世小说创作的新方向。
其次,在对人物形象的描写上,《罗敷行》开创了一种细腻真实的描写风格,影响了后世小说家的笔触。
此外,《罗敷行》还在叙事技巧、情感表达等方面对后世文学作品产生了积极的影响。
2.2 创作特点与后世影响《罗敷行》的创作特点为后世文学作品提供了宝贵的借鉴和启示。
首先,它注重人物形象的描写和情感的表达,使文学作品更加具有感染力。
诗词中的女名
诗词中的女名《罗敷行》原文:日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠。
缃绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。
少年见罗敷,脱帽著帩头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄。
来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。
使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。
”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。
”使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前置辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。
东方千余骑,夫婿居上头。
何用识夫婿?白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。
十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白皙,鬑鬑颇有须。
盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。
”一、衍生注释:1. “隅”:角落的意思。
这里“日出东南隅”描绘了故事开始时的时间和方位场景。
2. “倭堕髻”:是古代女子的一种发髻样式,它偏向一边,显得很有风情。
3. “帩头”:是一种头巾,少年见到罗敷的美貌后,脱帽整理帩头,表现出他对罗敷的爱慕和紧张。
4. “使君”:汉代对太守、刺史的通称,是一个地方的官员。
二、赏析:这首诗描绘了一个名叫罗敷的美丽女子。
从她的居住环境、服饰打扮开始描写,罗敷采桑时的美丽动人让路人纷纷侧目,行者、少年、耕者、锄者都被她的美貌吸引得忘记了自己正在做的事。
这里通过旁人的反应来侧面烘托罗敷的美,就像一颗璀璨的明珠,即使在人群中也能散发耀眼的光芒。
接着,使君的出现展开了故事的冲突部分,使君想要罗敷与他同车而归,但罗敷严词拒绝,并且用夸夫的方式巧妙地化解了危机,展示了罗敷不仅外貌美丽,而且机智聪慧、坚贞不屈的品质。
整个故事生动有趣,充满了戏剧性。
三、作者介绍:关于《罗敷行》的作者,一般认为是汉代的乐府民歌,是民间百姓集体创作的结晶。
乐府诗是汉朝的一种诗歌体裁,它可以配乐演唱,反映了当时社会的方方面面,从百姓的日常生活到社会的风俗民情等都有所涉及。
罗敷行的思想内涵
罗敷行的思想内涵
作者之所以选择这样的环境,目的是要从自然的想象中来引起读者的兴趣和想象,它符合我国传统的文学表现手法。
《诗经》名篇《豳风·七月》中已描写过春日里少女采桑的动人场面:“春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。
”和煦的春光,啼啭的黄莺,提筐的少女沿着弯曲的田间小道来到桑园,准备采回柔嫩而新鲜的桑叶,这是一幅多么动人的风俗画!而在采桑这一劳动过程中,姑娘熟练灵巧的双手和柔嫩翻动的桑叶,也自然构成了一种动态的美。
至于罗敷手中提着的青丝为带、桂枝为钩的精美香洁的桑笼,又从另一个侧面反映出人物高雅的审美情趣,表现出以物喻人的艺术特点。
折纤腰以微步 呈皓腕于轻纱——古典舞《罗敷行》的审美意蕴
折纤腰以微步呈皓腕于轻纱——古典舞《罗敷行》的审美意
蕴
黄佳琪
【期刊名称】《艺术家》
【年(卷),期】2022()10
【摘要】晨光熹微,薄雾如纱。
在深沉辽远的低音中,映入眼帘的是一位婷婷伫立的妙龄女子,一含、一腆、一收、一放,举手投足间既饱含深情又不失端庄沉稳。
随之,悠扬的笛声徐徐奏出,空灵悠远。
灯光下,若隐若现的蓝衣女子好似踏雾而来,光看背影便感受到了“回眸一笑百媚生”的万种风情。
陶醉间,云开雾散,在愈发圆润淳厚的音色中,女子满怀欣喜缓缓走入观众心中,随着一段清澈明亮的琵琶独奏,采桑的序幕拉开……古典舞《罗敷行》由佟睿睿编导,华宵一表演。
【总页数】3页(P100-102)
【作者】黄佳琪
【作者单位】福建师范大学
【正文语种】中文
【中图分类】J72
【相关文献】
1.中国古典舞的审美意蕴
2.论文学作品中人物形象塑造在中国古典舞创编中的重要作用r——以中国古典舞《罗敷行》为例
3.古典舞身韵教学中“盘腕”组合动势审
美分析4.中国古典舞水袖的特征及审美意蕴之初探5.中国古典舞《点绛唇》的审美意蕴管窥
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
民歌《陌上桑》原文及赏析
民歌《陌上桑》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!民歌《陌上桑》原文及赏析【导语】:日出东南隅,照我秦氏楼。