法律服务协议-英文版Legal Services Agreement

合集下载

律师合同 英文版

律师合同 英文版

律师合同英文版English:"A lawyer contract, also known as an attorney contract or legal services agreement, is a legally binding document that outlines the terms and conditions of the relationship between a lawyer or law firm and their client. This agreement typically includes details such as the scope of legal services to be provided, the fees and payment structure, the responsibilities of both parties, confidentiality clauses, dispute resolution mechanisms, and any other relevant provisions. The scope of legal services section specifies the specific legal matters the lawyer will handle on behalf of the client, while the fees and payment structure section outlines how the lawyer will be compensated for their services, whether through hourly rates, flat fees, contingency fees, or a combination thereof. The responsibilities of both parties section delineates the duties and obligations of both the lawyer and the client, including deadlines for providing information or documents, cooperation in legal proceedings, and communication expectations. Confidentiality clauses ensure that any sensitive information shared between the lawyer and client remains confidential, while dispute resolution mechanisms establishprocedures for resolving any conflicts or disagreements that may arise during the course of the engagement. Other provisions may address matters such as termination of the agreement, governing law, jurisdiction, and indemnification. Overall, a lawyer contract serves to protect the interests of both parties and provide clarity on the terms of their professional relationship."中文翻译:"律师合同,也称为律师合约或法律服务协议,是一份具有法律约束力的文件,规定了律师或律师事务所与客户之间的关系条款和条件。

常年法律顾问法律服务合同英语

常年法律顾问法律服务合同英语

常年法律顾问法律服务合同英语Engaging the expertise of a seasoned legal advisor is akin to navigating through a labyrinth with a trusted guide, ensuring every step is both strategic and secure. The Legal Services Agreement for a Permanent Legal Consultant is a pivotal document that forms the bedrock of a professional relationship, offering a comprehensive framework for legal support that is as enduring as it is essential.This agreement delineates the scope of services, from routine legal counsel to intricate litigation support, ensuring that the client's interests are safeguarded at all times. It outlines the consultant's role in providing strategic legal advice, reviewing and drafting contracts, and offering representation in legal disputes, all of which are tailored to the unique needs of the client's business.The contract stipulates the terms of engagement,including the frequency of consultations, the mode of communication, and the confidentiality of all interactions.It also addresses the consultant's obligations, such as maintaining professional standards, updating the client on legal developments, and ensuring that the legal strategy aligns with the client's business goals.Moreover, the agreement specifies the financial arrangements, detailing the fee structure, payment schedules, and any conditions that may affect the cost of services. Italso includes provisions for the resolution of disputes, the termination of the contract, and the post-contractual obligations of both parties.In essence, the Legal Services Agreement for a Permanent Legal Consultant is more than a contract; it's a commitment to a partnership that fosters legal excellence, mitigates risk, and paves the way for the client's continued success in a legally compliant manner.。

法律顾问服务合同中英文版

法律顾问服务合同中英文版

聘请方: (下称甲方)Consigner: (Hereinafter referred to as “Party A”) 地址:Address:法定代表人:Legal representative:受聘方:Consignee: (Hereinafter referred to as “Party B”) 地址:Address:本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国市订立。

This Agreement is made and entered into by and between the two partiesin , the people’s republic of China.鉴于:Whereas:甲方为促进业务发展,防范法律风险,决定聘请乙方为其常年法律顾问。

Party A want to promote its business and keep away law risks, decides to assign Party B as its long-term law consultant.乙方系一家在中国境内注册设立并经中国政府特许、可持续运营的劳动法律服务机构,经与甲方商洽,同意接受聘请,担任其常年法律顾问;Party B a company registered in China by government licensed and certified lastoperating labor law service organization, after friendly negotiation with Party A, willing to accept the consignment, consigned as its long-term law consultant.为此Now, therefore甲乙双方本着相互信任、合作共赢的原则,经友好、充分之协商,就聘请合约的条款及内容达成如下协议:The two parties based on principle of trusting and win-win cooperating, after friendly and thorough negotionation, the parties agreed the following terms and conditions on the consigning.第一条聘约期间Article one Consignment periods1.1 甲方聘请乙方作为常年法律顾问的期间为壹年,自至;聘期届满后,本合约自动终止。

专项法律服务合同英文模板

专项法律服务合同英文模板

This Agreement is made and entered into on this [Date], by and between [Law Firm Name], hereinafter referred to as “the Law Firm”, and [Client Name], hereinafter referred to as “the Client”, collectively referred to as the “Parties”.RECITALSWHEREAS, the Client is in need of specialized legal services in relation to [Specific Legal Matter], and the Law Firm has agreed to provide such services;WHEREAS, the Parties desire to establish a mutually beneficial relationship for the provision of such services;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Scope of Services1.1 The Law Firm agrees to provide the Client with specialized legal services in relation to [Specific Legal Matter], which shall include, but not be limited to, the following:a. Conducting legal research and analysis relevant to the [Specific Legal Matter];b. Drafting and reviewing legal documents, including but not limited to contracts, agreements, and other legal instruments;c. Representing the Client in negotiations, mediations, and arbitration proceedings related to the [Specific Legal Matter];d. Providing legal advice and counsel to the Client regarding the [Specific Legal Matter];e. Representing the Client in any legal disputes or litigationarising from the [Specific Legal Matter].1.2 The Law Firm shall use its best efforts to provide high-quality and efficient legal services, consistent with professional standards and ethical guidelines.2. Obligations of the Client2.1 The Client agrees to provide the Law Firm with all necessary information, documents, and materials related to the [Specific Legal Matter] in a timely and accurate manner.2.2 The Client agrees to cooperate fully with the Law Firm in the provision of legal services and to attend all meetings, negotiations, and other activities as reasonably required by the Law Firm.2.3 The Client agrees to pay all fees, expenses, and disbursements incurred by the Law Firm in connection with the provision of legal services, in accordance with the terms set forth in Section 4 of this Agreement.3. Fees and Payment3.1 The Law Firm shall charge the Client for its services at the rates set forth in the attached Schedule of Fees. The rates may be adjusted from time to time, upon reasonable notice to the Client.3.2 The Client shall pay the Law Firm for its services in accordance with the following payment terms:a. A non-refundable retainer fee of [Amount] shall be paid by the Client to the Law Firm upon execution of this Agreement;b. Monthly invoices shall be issued by the Law Firm to the Client, reflecting the time spent on the [Specific Legal Matter] and any additional expenses incurred;c. All invoices shall be paid within [Number] days of receipt by the Client.3.3 If the Client fails to pay any amount due under this Agreementwithin the specified time, the Law Firm may charge interest on the overdue amount at the rate of [Percentage] per annum, compounded monthly.4. Confidentiality4.1 The Parties agree to maintain the confidentiality of all information disclosed to them by the other Party in connection with this Agreement, except as required by law or as otherwise agreed in writing by the Parties.4.2 The confidentiality obligations shall survive the termination or expiration of this Agreement.5. Termination5.1 This Agreement may be terminated by either Party upon written notice to the other Party, provided that such notice is given at least [Number] days prior to the effective date of termination.5.2 In the event of termination, the Client shall pay the Law Firm for all services rendered up to the date of termination, in accordance with the terms set forth in Section 3 of this Agreement.。

法律服务合同模板(中英文)

法律服务合同模板(中英文)

法律顾问服务合同聘请单位:(以下简称“甲方)受聘单位:江苏**律师事务所 (以下简称“乙方”) 甲方因业务发展需要,决定聘请乙方作为法律顾问提供法律服务;乙方同意接受该聘任并按照法律法规、行业惯例和律师之道德标准和行为准则为甲方(含分支机构)及(列于附件的)甲方控股子公司提供以下法律服务。

为此,双方签订本合同,以便共同遵守。

第一部分法律顾问服务1.法律顾问服务内容1.1法律风险监控报告1.1.1工作内容:应甲方要求,每服务年开始的一个月内对甲方进行一次法律风险调查,并在完成调查工作后的1个月内向甲方提交《法律风险监控报告》。

1.1.2工作成果:每年一次的《法律风险监控报告》(内容包括但不限于法律事务现状说明、分析存在的法律风险的原因、需要采取的控制措施建议、结论)。

1.1.3时间计算:《法律风险监控报告》按照实际工作时间计入法律顾问工作时间。

1.1.4为避免疑问,本条约定的法律风险监控报告系指甲方与乙方就法律风险防范体系另行签订专项法律服务协议约定的内容履行完毕后的第一年开始实施。

1.2重大合同审查或起草1.2.1工作内容:应甲方要求,对甲方拟签订各类重要合同,包括但不限于担保合同、贷款合同、建设工程合同、技术合同、知识产权转让、许可使用合同、物资的采购协议、产品经销协议、产品服务协议、劳动合同、劳务合同,进行法律审查或起草合同文本,但属于专项法律服务内容的除外;1.2.2乙方成果:应甲方要求,审查合同并向甲方提交合同法律审查意见书或合同修改稿或提交起草的合同文本。

1.3制度审查1.3.1工作内容:应甲方要求,就甲方内容涉及甲方与其员工、经销商、供应商或根据法律法规或监管规则(例如:环境法规、消防法规、会计法或会计规则、财政税法等)要求建立的,重要规章制度进行法律审查。

1.3.2乙方成果:甲方重要制度的法律审查意见和建议。

1.4法律意见1.4.1工作内容:应甲方要求,就甲方业务活动和内部经营管理中涉及的法律问题提供法律意见。

外资企业外语劳务事宜专项法律服务协议-中英文版

外资企业外语劳务事宜专项法律服务协议-中英文版

专项法律服务协议Project Legal Service Agreement甲方:xx有限公司乙方:Party A: xParty B:鉴于甲方想要尽量规避劳动用工风险,完善公司的各项人力资源制度;鉴于乙方在企业劳动合规管理方面有丰富的经验;Whereas Party A intends to perfect its handbook, try to avoid potential legal risk in human resources field;Whereas party B is experienced in the legal affairs in this field;经甲、乙双方友好协商,就甲方委托乙方提供专项的劳动合规管理方面法律服务达成如下协议:Thus this agreement is signed between the parties on the base of equality through negotiations.一、乙方接受甲方委托,指派律师具体负责本次专项法律服务。

Party B appoints its lawyers, to providelegal service to party A for this project.二、法律服务内容Scope of the party B’s service1、为甲方起草新的中英文员工手册,并全程参与员工手册通过民主程序制定的过程,包括但不限于指导甲方职工代表的选举、员工手册草案的征求意见通知以及员工反馈意见的收集、召开职工代表大会进行意见的答疑、讨论通过员工手册的内容、职工代表大会会议决议的起草、员工手册的正式实施通知以及对全体员工的告知。

Draft employees’handbook in both Chinese and English for party A, and participate in the whole procedure from the beginning to the end, including but not limited to: instruct party A to elect employees’representatives; asking for employees’opinion for the handbook draft, collecting feedback from employees, hold the representatives’ meeting, answer representatives’questions regarding the handbook, discuss the handbook, drafting the meeting minutes, make the handbook known to all the employees, guarantee the whole procedure is legal and the handbook is effective.2、为甲方起草中英文的竞业限制协议、保密协议,服务期协议,解除劳动合同协议,开除信,辞职信和警告信等。

常年法律服务协议(中英对照版)

常年法律服务协议(中英对照版)

常年法律服务协议Long-term Legal Service Agreement本协议由甲乙双方于年月日签订:This agreement is signed by Party A and Party B on the date of甲方:Party A:地址:address:乙方:Party B:地址:Address:甲、乙双方在平等、自愿基础上,经友好协商就甲方委托乙方,乙方接受甲方委托,为甲方提供常年法律服务的有关问题达成以下协议(以下简称“本协议”):After friendly negotiations and in the faith of fairness andkindness, Party A authorizes Party B as Party A’s long-term legal service provider and Party B has accepted the authorization. Both parties have agreed on the content below and would like to sign a long-term legal service agreement (hereinafter ‘the Agreement’).第一条:服务范围Chapter One Content of the Service根据本协议,甲方委托乙方,乙方接受甲方的委托,为甲方提供如下法律服务:According to the Agreement, Party A authorizes Party B and Party B have agreed to provide the following services:1.起草、修改或审查甲方对外签署的法律文件;1.Drafting, modifying or reviewing all legal or related documents signed by Party A;2.提供甲方所需的法律咨询;2.Providing legal consultation according to Party A’srequirements;3.办理甲方委托的一般非讼法律事务;3.Dealing with Party A’s non-litigation problems;4.代理甲方委托的诉讼和仲裁案件;4.Acting as Party A’s agency if Party A get involved in litigations or arbitrations;5.办理甲方委托的大型融资项目(包括但不限于上市、发债、基金、增发、配股)及大型改制重组项目法律服务;5.Financing Projects consigned by Party A, (include but not limited to IPOs, Bonds Issuing, Fundings, Additional Shares Issuing, Allotments and so forth) and Corporate system reform & reunion solution services;6.根据相关事务的要求,为甲方出具法律意见书(依据法定及国家有关部门规定出具);6. Issuing legal opinion documents according to Party A’s requirements (based on laws and other regulations);7.协助甲方进行工作人员的法律培训;7. Assisting Party A to carry on employee’s trainings;8.办理甲方委托的其他事项。

英文法律服务合同

英文法律服务合同

___________ (“Client”), a company incorporated and existing under the laws of ___________, with its registered address at ___________;___________ (“Attorney”), a licensed attorney practicing law in ___________.WHEREAS, Client desires to retain Attorney to provide legal services in connection with ___________; WHEREAS, Attorney is willing to provide such legal services to Client on the terms and conditions set forth in this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises herein contained, the parties hereto agree as follows:1. Scope of ServicesAttorney agrees to provide the following legal services to Client:___________;___________;___________;___________;Client acknowledges that the scope of services may be modified by mutual agreement of the parties in writing.2. Attorney’s ObligationsAttorney agrees to:Provide legal services to Client with reasonable care and skill;Keep Client reasonably informed of the status of Client’s matters;Exercise independent professional judgment on behalf of Client;Maintain the confidentiality of Client’s information;Act in accordance with Client’s reasonable instructions;Advise Client of any potential conflicts of interest.3. Client’s ObligationsClient agrees to:Provide Attorney with all necessary information and documents;Pay Attorney’s fees and expenses in accordance with this Agreement;Cooperate with Attorney in the performance of Attorney’s obligations;Advise Attorney of any potential conflicts of interest.4. Fees and ExpensesAttorney’s fees shall be calculated on the basis of Attorney’s hourly rate of ___________ USD per hour. Attorney shall provide Client with a detailed invoice for all fees and expenses incurred. Client shall pay Attorney’s invoices within ___________days of receipt.5. ConfidentialityAttorney agrees to keep all information relating to Client’s matters confidential, except as required by law or court order.6. Term and TerminationThis Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue until terminated by either party upon ___________ days’ written notice to the other party.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ___________.8. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the ___________ Arbitration Association.9. MiscellaneousThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.This Agreement may be amended or modified only by a written instrument signed by both parties.This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.___________ClientBy:Name:Title:Date:___________AttorneyBy:Name:License Number:Date:______________________。

专项法律服务合同书英语

专项法律服务合同书英语

专项法律服务合同书英语Captivating the essence of legal expertise, the Specialized Legal Services Agreement is a meticulouslycrafted document designed to encapsulate the professional relationship between the client and the legal service provider. This agreement, a beacon of clarity and precision, outlines the specific legal services to be rendered, ensuring that both parties are fully aware of the scope, obligations, and expectations.The preamble sets the tone, establishing the mutualintent to engage in a legal partnership that is both exclusive and tailored to the client's unique needs. It is within this framework that the services are defined, ranging from consultation to litigation, with each service meticulously detailed to reflect the specialized nature of the legal expertise being offered.The terms and conditions are articulated with a finesse that ensures transparency, delineating the rights and responsibilities of both the client and the legal practitioner. This includes provisions for fees, payment schedules, and the mechanisms for dispute resolution, all of which are designed to foster a relationship built on trust and mutual respect.Furthermore, the agreement addresses the confidentiality of the client's information, a cornerstone of the legalprofession, and the commitment to uphold the higheststandards of professional conduct. It also includes clauses that pertain to the duration of the agreement, the processfor termination, and the conditions under which the agreement may be amended.The Specialized Legal Services Agreement is not merely a contract; it is a testament to the collaborative spirit between the client and the legal expert, a blueprint for navigating the complexities of the law with confidence and foresight. It is a document that stands as a guardian of rights, a facilitator of justice, and a symbol of the unwavering commitment to excellence in legal service delivery.。

法律服务协议-英文版Legal Services Agreement

法律服务协议-英文版Legal Services Agreement

Legal Service AgreementCode:This Legal Service Agreement (“this Agreement”) is entered into in Shanghai by and between:________________________ ("Client"), a limited liability company established and existing under the laws of__________, andXx Law Office 上海xx律师事务所("Xx" or “Law Firm”), a law firm established and existing under the laws of P.R.China (“China”).Whereas Xx is a law firm licensed to provide legal service of China laws and have experience in service for corporate clients; Client hope to seek Xx Attorney’s legal services, both parties agreed as follows:1. Client:The Client is ________________________ Co. Ltd. To the extent ethically permissible, its officers, directors, employees, and/or agents should also be treated as Client or representatives of Client, unless Client advises Law Firm otherwise.2. Attorney:As designated by Law Firm, the Attorney responsible for the matter hereunder is Mr. Zhang Wen, who is licensed to practice laws relevant to this matter in the jurisdiction of mainland of P. R. China.3. Matter & Work Scope:Law Firm shall provide Client with the following services:(1) Drafting or review of Client’s business contracts, agreements and other legal documents;(2) Advice and counsel in all legal matters in Client’s business in China;(3) Advice and counsel on Client’s employment issues;(4) Legal support and representation in settlement of disputes that Client is involved in; and(5) Other legal support at Client’s request.Legal support and advice mentioned above will be rendered via email, fax or telephone, or meetings. All work will be delivered in either English and / or Chinese as the situation requires. All the services hereunder shall be rendered based on laws of mainland China. The work scope in this agreement shall not include representation in any litigation or arbitration, in which event both Parties may enter into a separate retainer arrangement other than the present one.4. Attorney Fee:For the services within the work scope hereunder Client shall pay Law Firm an annual fee of RMB 【】yuan (RMB 【】)(“Annual Fee”) for each service year, which covers not more than 【】work hours (“Work Hours Budget”). By the end of each service year both parties may review the actual work load of that year and the potential scope of work for next year to determine the amount of the annual retainer for the next year and so on.Of the Annual Fee for the first service year, 【】% shall be due and payable within 10 working days after signature of this agreement, the other 【】% before the end of the sixth calendar month of the first service year. If both parties renew the term of this agreement, for the second service year and afterwards, 【】% of the Annual Fee shall be due and payable before commencement of each service year, the other 【】% before the end of the sixth calendar month of each service year. A service year shall be a term of 365 calendar days; the first service year shall commence the day of both parties’ signature of this agreement.Irrespective of the Annual Fee, Client shall pay Law Firm for the work hours in excessive of the Work Hours Budget at the hourly rate of RMB 【】for Attorney and/or RMB 【】for associate level attorney or legal assists as Attorney may assign. To this end, Attorney shall sends out work reports and debit notes regularly and Client shall pay the same within 30 days upon receipt of the debit note.Client shall bear all costs incurred in connection with all its payments hereunder so that Law Firm receives payments clear of any charges or deductions.5. Out-of-pocket Expenses:Irrespective of the Attorney Fee, Client shall within 30 calendar days of Law Firm’s debit note pay to Law Firm’s or the Attorney’s personal account (as the case may be) the actual, reasonable cost of the following expense items if incurred in relation to the matter and promptly itemized in the monthly bill: governmental and/or third party charges, court fees, necessary and reasonable travel expenses, long distance telephone calls and other reasonable out-of-pocket expenses.The following expenses will not be reimbursable unless Client specifically agrees in advance: personal expenses, expenses that benefited other clients, stationery and other supply expenses, utilities, and any other expense that is either unreasonable or unnecessary.Law Firm shall include copies of receipts for all expenses with the itemized monthly bill. Client may refuse to pay any expense item for which documentation is not provided by Law Firm.6. Matter Management:Attorney is responsible for managing the matter cost- effectively and competently, e.g., by insuring that additional personnel (if necessary) are competent, properly supervised, efficient, and in compliance with the terms of this Agreement as well as ethical obligations.Attorney should consult with Client about all opportunities for Client to make use of Client's expertise to assist in, e.g., collection of information and documents, preparing for hearing, locating experts, and the like.In case Attorney retired from Law Firm to join a new law firm, this Agreement and any unpaid attorney fee under the debit notes shall be automatically assigned as between Client and the new law firm provided that Attorney shall cause the new law firm to accept and execute this Agreement in writing.7. Responsibilities of Both Parties:Law Firm will perform the legal services called for under this agreement, keep the Client informed of progress and developments, and respond promptly to the Clients' inquiries and communications. The Client will be truthful and cooperative with Law Firm; keep Law Firm reasonably informed of developments and of the Clients' address, telephone numbers and whereabouts; and timely make any payments required by this agreement. The Client acknowledges that Law Firm is being retained solely as an attorney and not as an appraiser, accountant, surveyor, engineer or other professional service provider. If any of such advice is needed, the Client is hereby advised to seek separate professional advice for all of the items listed above.Xx should bear the responsibility for the quality of the services rendered hereunder, provided, however, that the total amount of compensation made by Xx shall not exceed the total amount of the Attorney fee that Client has paid to Xx within respect of the matter that Xx provides the legal service for.8. Conflict of InterestsClient and Law Firm recognize that there may be situations from time to time where Law Firm must decline to accept instructions from Client or Law Firm’s other clients due to a potential or actual conflict interests. If such situation arises both parties shall endevour to resolve or avoid the conflict in accordance with their respective professional and ethical obligations.9. Confidentiality:Either party hereto shall not divulge or disclose to any third party any and all information of confidential nature related to this business, transactions or products which have come to its knowledge through the performance of this agreement, except (I) which becomes public domain through no fault of either Party, (II) which either Party procures lawfullyfrom other sources without any obligation of non-disclosure, or (III) which at the time of receipt thereof are already in the possession of such Party. The obligation contained in this article shall survive the expiration or termination of this Agreement.10. Governing Law:This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of P.R. China. Any dispute arising in connection with this Agreement shall be resolved in the first instance through amicable discussions between the parties. In case such discussions fail to resolve the dispute, either party may initiate arbitration by China International Economic and Trade Arbitration commission in Shanghai. The arbitration shall be conducted in English and in accordance with the commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. Both parties shall continue to perform their obligations under this Agreement in course of settlement of any dispute in relation to this Agreement.11. Term, Modification, Entire Agreement:The agreement is concluded for【one calendar year】commencing from signature of this agreement. The term of this agreement may be extended for one calendar year and may be so extended for indefinite times after mutual written agreement by both Parties. If sooner terminated by either party, Law Firm shall be paid or reimbursed by the Client immediately for all work hours and reasonably incurred out-of-pocket expenses pursuant to this Agreement.This Agreement may not be modified in any way without the express, written agreement of both parties. This Agreement represents the entire agreement of the Parties and supersedes any previous understandings, commitments, offers or agreements, oral or written, with respect to the matter.This Agreement is executed by the Parties in two (2) originals in English and Chinese language, each Party keeps one. In case of different interpretation, the English version will prevail.Signature:Xx Law OfficeDate: Date:。

常年法律服务协议(中英对照版)

常年法律服务协议(中英对照版)

常年法律服务协议Long-term Legal Service Agreement本协议由甲乙双方于年月日签订:This agreement is signed by Party A and Party B on the date of甲方:Party A:地址:address:乙方:Party B:地址:Address:甲、乙双方在平等、自愿基础上,经友好协商就甲方委托乙方,乙方接受甲方委托,为甲方提供常年法律服务的有关问题达成以下协议(以下简称“本协议”):After friendly negotiations and in the faith of fairness andkindness, Party A authorizes Party B as Party A’s long-term legal service provider and Party B has accepted the authorization. Both parties have agreed on the content below and would like to sign a long-term legal service agreement (hereinafter ‘the Agreement’).第一条:服务范围Chapter One Content of the Service根据本协议,甲方委托乙方,乙方接受甲方的委托,为甲方提供如下法律服务:According to the Agreement, Party A authorizes Party B and Party B have agreed to provide the following services:1.起草、修改或审查甲方对外签署的法律文件;1.Drafting, modifying or reviewing all legal or related documents signed by Party A;2.提供甲方所需的法律咨询;2.Providing legal consultation according to Party A’srequirements;3.办理甲方委托的一般非讼法律事务;3.Dealing with Party A’s non-litigation problems;4.代理甲方委托的诉讼和仲裁案件;4.Acting as Party A’s agency if Party A get involved in litigations or arbitrations;5.办理甲方委托的大型融资项目(包括但不限于上市、发债、基金、增发、配股)及大型改制重组项目法律服务;5.Financing Projects consigned by Party A, (include but not limited to IPOs, Bonds Issuing, Fundings, Additional Shares Issuing, Allotments and so forth) and Corporate system reform & reunion solution services;6.根据相关事务的要求,为甲方出具法律意见书(依据法定及国家有关部门规定出具);6. Issuing legal opinion documents according to Party A’s requirements (based on laws and other regulations);7.协助甲方进行工作人员的法律培训;7. Assisting Party A to carry on employee’s trainings;8.办理甲方委托的其他事项。

法律服务协议

法律服务协议

法律服务协议(Legal Services Agreement),是指进行法律服务或提供相关咨询的律师或律师事务所与委托人或客户之间所达成的书面协议。

该协议通常规定了律师提供的服务内容、费用、服务期限、风险承担等条款,旨在明确双方权利义务,保障服务质量,防范纠纷。

一、协议的重要性是律师与委托人或客户之间的合同,具有法律效力。

因此,签订协议是保障双方合法权益的基础。

协议中详细约定了双方的权利义务,有助于避免服务过程中的纠纷。

如果发生纠纷,协议是解决争议的重要证据。

同时,协议规定的服务内容、费用等也有分别承担义务的重要法律价值。

二、协议的内容一般应包含以下内容:1. 双方的名称、住所和联系方式。

2. 服务内容:具体描述律师或律师事务所提供的服务内容。

应明确约定服务的范围、方式、内容、标准和要求。

3. 服务期间:约定服务的开始和结束时间,并规定服务期内各方的权利和义务。

4. 服务费用:约定服务费用的计算方式、支付方式、时间和金额等具体事项。

需要特别注意的是,由于法律服务价格受多种因素影响,如服务的及时性、复杂度、区域、专业程度等因素,因此费用的确定应该考虑多种因素,确保公平合理。

5. 补偿和免责条款:包括限制双方责任和补偿及修复具体损害的情况。

例如有关滥用服务、侵权行为、延迟、误解等内容的规定。

6. 信任关系:对律师与委托人之间信任关系的认可和加强。

表明律师承担的义务并具体说明委托人的权利。

为了明确委托者的权益和保证律师的责任,协议中应约定委托人有权随时监督和指导律师提供的服务,并有权取消或变更委托内容。

同时,律师应严格按照委托人的指令作出决定,并尽最大努力为委托人谋取利益。

7. 保密条款:约定双方在协议期间和协议终止后的保密事项和保密责任。

具体规定服务过程中有关客户的信息均属于保密信息,而律师应采取必要措施确保信息的保密性。

三、协议的形式形式多样,可以是书面协议、电子协议、口头协议等。

然而,为了保证协议的可靠性和验证性,建议采用书面形式并加盖双方公章。

法律英文合同范本

法律英文合同范本

法律英文合同范本Service AgreementThis Service Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [date] (the "Effective Date"), and between [Client Name] (the "Client") and [Service Provider Name] (the "Service Provider").1. ServicesThe Service Provider agrees to provide the following services to the Client (the "Services"): [Describe the services in detl].2. CompensationThe Client agrees to pay the Service Provider a pensation of [amount] for the Services. Payment shall be made in the following manner: [Describe the payment terms, such as due date, method of payment, etc.].3. TermThis Agreement shall mence on the Effective Date and shall continue for a period of [duration] (the "Term").4. ConfidentialityBoth parties agree to keep all information related to this Agreement and the Services confidential and not to disclose it to any third party without the prior written consent of the other party.5. TerminationThis Agreement may be terminated either party upon [notice period] written notice to the other party in the event of a material breach of this Agreement.6. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through amicable negotiation. If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].7. Governing LawThis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].8. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.Client: [Client Name]Signature: [Client Signature]Date: [Client Date]Service Provider: [Service Provider Name]Signature: [Service Provider Signature]Date: [Service Provider Date]。

法律服务合同(Legal Service Agreement)

法律服务合同(Legal Service Agreement)

法律服务合同(Legal Service Agreement)Party A (甲方):Address(地址):Tel(电话):Party B(乙方): _____________ Law FirmAddress(地址):Tel(电话):甲方就项目(下称“项目”)中有关法律服务事宜,甲、乙双方依据《中华人民共和国民法典》和其他相关法律、法规的有关规定订立本合同。

For Party A’s legal services related to the ________________ (hereinafter referred to as the “Project”), Party A and Party B have entered into this contract in accordance with the Civil Code of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations.第一条委托事项乙方接受甲方委托,指派律师为甲方项目提供法律服务。

乙方指派的律师因不可抗力及其他特殊情况(如发生交通事故、疾病等),乙方可指派其他律师继续办理。

Article 1 Entrusted AffairsParty B accepts the entrustment of Party A and assigns lawyer to provide legal services for Party A’s project. Due to force majore or other special circumstances (such as traffic accidents, illnesses, etc.) assigned by the lawyer appointed by Party B, Party B may appoint another lawyer to proceed.第二条服务范围乙方为项目提供的法律服务范围:。

专项法律服务合同英文模板

专项法律服务合同英文模板

以下是一份专项法律服务合同的英文模板,供您参考:[Your Law Firm Name][Your Law Firm Address][City, State, Zip Code][Email Address][Phone Number][Date][Client Name][Client Address][City, State, Zip Code]Subject: Retainer Agreement for Specialized Legal ServicesDear [Client Name],I hope this letter finds you well. We have received your request for specialized legal services and are pleased to confirm our agreement to provide the same. We will be representing you in the matter of [Brief description of the legal issue or matter].In this regard, we would like to outline the terms of our retainer agreement as follows:1. Scope of ServicesWe will provide legal services in connection with [Brief description of the legal issue or matter], including but not limited to [List of specific services to be provided].2. Term of RetainerThis retainer agreement shall commence on the date hereof and shall continue until the earlier of (i) the completion of the legal services provided for herein, (ii) the termination of this agreement inaccordance with its terms, or (iii) such other date as the parties may agree in writing.3. Fees and ExpensesOur fees for the services rendered under this agreement shall be [Fee structure (e.g., hourly rate, fixed fee, etc.)]. Additionally, you shall be responsible for any out-of-pocket expenses incurred in connection with the services provided, including but not limited to [List of potential expenses].4. Payment TermsYou agree to pay us for the services rendered and expenses incurred in accordance with the following payment terms: [Outline payment schedule (e.g., upon receipt of invoice, within a certain number of days, etc.)].5. ConfidentialityWe understand and agree that all information shared between us during the course of this engagement shall be treated as confidential and shall not be disclosed to any third party without your prior written consent, except as required by law or court order.6. TerminationEither party may terminate this retainer agreement upon written notice to the other party. In the event of termination, you agree to pay us for any services rendered and expenses incurred up to the date of termination.7. Governing Law and JurisdictionThis retainer agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any disputes arising out of or in connection with this agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [State/Country].Please sign and return the enclosed copy of this retainer agreement to confirm your acceptance of the terms outlined herein. Once we receiveyour signed copy, we will be deemed to have entered into a binding agreement to provide the specialized legal services described above.We look forward to assisting you with your legal needs and providing you with the highest level of service.Sincerely,[Your Name][Your Title][Your Law Firm Name]。

诉讼法律服务协议(中英文)

诉讼法律服务协议(中英文)

诉讼法律服务协议(中英文)
一、协议目的
本协议旨在明确诉讼法律服务的双方权利义务,确保双方在诉讼过程中的合作和互信。

二、服务内容
1. 委托方要求提供的诉讼法律服务包括但不限于:
- 法律咨询
- 诉讼案件代理
- 法律文件起草
- 证据收集与分析
- 法庭代理
2. 服务提供方将根据委托方的需求,以专业知识和经验提供上述服务,并尽最大努力维护委托方的合法权益。

三、费用与支付方式
1. 委托方应按照双方协商确定的费用标准支付诉讼法律服务费用。

2. 支付方式可以选择银行转账或其他经双方同意的方式进行。

四、保密条款
1. 双方同意对于在诉讼法律服务过程中获得的对方机密信息保
密并不对外披露。

2. 保密义务将在协议终止后仍然有效,除非获得对方书面同意。

五、争议解决
本协议的解释与执行应依照国家相关法律法规。

如发生任何争议,双方应友好协商解决;协商不成时,双方可依法向有管辖权的
法院提起诉讼。

六、协议生效与终止
1. 本协议自双方签字或盖章之日起生效,有效期为协议终止之日。

2. 双方一致同意,任何一方可提前30天书面通知对方终止本协议。

七、其他条款
1. 本协议任何条款的修改或补充,须经双方书面协商一致,达成补充协议后方可生效。

2. 本协议一式两份,双方各持一份,具有同等法律效力。

法律咨询服务英文合同范本

法律咨询服务英文合同范本

法律咨询服务英文合同范本合同编号: 123456日期: 2022年1月1日甲方(客户):XYZ公司乙方(服务提供者):AC律师事务所一、服务内容乙方同意为甲方提供以下法律咨询服务:包括但不限于合同审查,法律意见书的撰写,诉讼和仲裁代理等。

具体服务内容根据甲方的需求进行确定。

二、服务期限本合同自签署之日起生效,有效期至服务完成之日止。

如果双方同意续签,需另行签订书面协议。

三、费用支付甲方应按照双方约定的方式和时间向乙方支付服务费。

具体的支付方式可以是按小时计费,也可以是按项目计费。

四、保密条款乙方应对在服务过程中接触到的甲方的所有信息保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方透露。

五、责任限制乙方仅对其提供的法律咨询服务负责,不对甲方的任何商业决策或其他非法律性质的决策负责。

六、争议解决对于因执行本合同而产生的或与本合同有关的任何争议,双方应首先尝试友好协商解决;如果协商不成,任何一方都可以将争议提交到乙方所在地的法院进行诉讼。

七、其他条款本合同的其他条款包括:_______(此处可以根据实际情况添加其他条款)。

八、签字确认本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

双方代表已阅读并理解本合同的所有内容,自愿接受其约束,并在下方签字确认。

甲方代表(签字):日期:乙方代表(签字):日期:以上仅为范本,实际合同应根据具体情况进行修改。

在签订任何合同之前,都应由专业的法律顾问进行审查。

法律咨询服务合同是保护双方权益的重要工具,它详细规定了服务的内容,期限,费用,保密条款,责任限制,争议解决方式等内容。

通过明确的合同条款,可以避免未来的争议和纠纷,保障双方的利益。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Legal Service AgreementCode:This Legal Service Agreement (“this Agreement”) is entered into in Shanghai by and between:________________________ ("Client"), a limited liability company established and existing under the laws of__________, andXx Law Office 上海xx律师事务所("Xx" or “Law Firm”), a law firm established and existing under the laws of P.R.China (“China”).Whereas Xx is a law firm licensed to provide legal service of China laws and have experience in service for corporate clients; Client hope to seek Xx Attorney’s legal services, both parties agreed as follows:1. Client:The Client is ________________________ Co. Ltd. To the extent ethically permissible, its officers, directors, employees, and/or agents should also be treated as Client or representatives of Client, unless Client advises Law Firm otherwise.2. Attorney:As designated by Law Firm, the Attorney responsible for the matter hereunder is Mr. Zhang Wen, who is licensed to practice laws relevant to this matter in the jurisdiction of mainland of P. R. China.3. Matter & Work Scope:Law Firm shall provide Client with the following services:(1) Drafting or review of Client’s business contracts, agreements and other legal documents;(2) Advice and counsel in all legal matters in Client’s business in China;(3) Advice and counsel on Client’s employment issues;(4) Legal support and representation in settlement of disputes that Client is involved in; and(5) Other legal support at Client’s request.Legal support and advice mentioned above will be rendered via email, fax or telephone, or meetings. All work will be delivered in either English and / or Chinese as the situation requires. All the services hereunder shall be rendered based on laws of mainland China. The work scope in this agreement shall not include representation in any litigation or arbitration, in which event both Parties may enter into a separate retainer arrangement other than the present one.4. Attorney Fee:For the services within the work scope hereunder Client shall pay Law Firm an annual fee of RMB 【】yuan (RMB 【】)(“Annual Fee”) for each service year, which covers not more than 【】work hours (“Work Hours Budget”). By the end of each service year both parties may review the actual work load of that year and the potential scope of work for next year to determine the amount of the annual retainer for the next year and so on.Of the Annual Fee for the first service year, 【】% shall be due and payable within 10 working days after signature of this agreement, the other 【】% before the end of the sixth calendar month of the first service year. If both parties renew the term of this agreement, for the second service year and afterwards, 【】% of the Annual Fee shall be due and payable before commencement of each service year, the other 【】% before the end of the sixth calendar month of each service year. A service year shall be a term of 365 calendar days; the first service year shall commence the day of both parties’ signature of this agreement.Irrespective of the Annual Fee, Client shall pay Law Firm for the work hours in excessive of the Work Hours Budget at the hourly rate of RMB 【】for Attorney and/or RMB 【】for associate level attorney or legal assists as Attorney may assign. To this end, Attorney shall sends out work reports and debit notes regularly and Client shall pay the same within 30 days upon receipt of the debit note.Client shall bear all costs incurred in connection with all its payments hereunder so that Law Firm receives payments clear of any charges or deductions.5. Out-of-pocket Expenses:Irrespective of the Attorney Fee, Client shall within 30 calendar days of Law Firm’s debit note pay to Law Firm’s or the Attorney’s personal account (as the case may be) the actual, reasonable cost of the following expense items if incurred in relation to the matter and promptly itemized in the monthly bill: governmental and/or third party charges, court fees, necessary and reasonable travel expenses, long distance telephone calls and other reasonable out-of-pocket expenses.The following expenses will not be reimbursable unless Client specifically agrees in advance: personal expenses, expenses that benefited other clients, stationery and other supply expenses, utilities, and any other expense that is either unreasonable or unnecessary.Law Firm shall include copies of receipts for all expenses with the itemized monthly bill. Client may refuse to pay any expense item for which documentation is not provided by Law Firm.6. Matter Management:Attorney is responsible for managing the matter cost- effectively and competently, e.g., by insuring that additional personnel (if necessary) are competent, properly supervised, efficient, and in compliance with the terms of this Agreement as well as ethical obligations.Attorney should consult with Client about all opportunities for Client to make use of Client's expertise to assist in, e.g., collection of information and documents, preparing for hearing, locating experts, and the like.In case Attorney retired from Law Firm to join a new law firm, this Agreement and any unpaid attorney fee under the debit notes shall be automatically assigned as between Client and the new law firm provided that Attorney shall cause the new law firm to accept and execute this Agreement in writing.7. Responsibilities of Both Parties:Law Firm will perform the legal services called for under this agreement, keep the Client informed of progress and developments, and respond promptly to the Clients' inquiries and communications. The Client will be truthful and cooperative with Law Firm; keep Law Firm reasonably informed of developments and of the Clients' address, telephone numbers and whereabouts; and timely make any payments required by this agreement. The Client acknowledges that Law Firm is being retained solely as an attorney and not as an appraiser, accountant, surveyor, engineer or other professional service provider. If any of such advice is needed, the Client is hereby advised to seek separate professional advice for all of the items listed above.Xx should bear the responsibility for the quality of the services rendered hereunder, provided, however, that the total amount of compensation made by Xx shall not exceed the total amount of the Attorney fee that Client has paid to Xx within respect of the matter that Xx provides the legal service for.8. Conflict of InterestsClient and Law Firm recognize that there may be situations from time to time where Law Firm must decline to accept instructions from Client or Law Firm’s other clients due to a potential or actual conflict interests. If such situation arises both parties shall endevour to resolve or avoid the conflict in accordance with their respective professional and ethical obligations.9. Confidentiality:Either party hereto shall not divulge or disclose to any third party any and all information of confidential nature related to this business, transactions or products which have come to its knowledge through the performance of this agreement, except (I) which becomes public domain through no fault of either Party, (II) which either Party procures lawfully。

相关文档
最新文档