《终结者5》经典语录台词
五号屠场经典语录摘抄
五号屠场经典语录摘抄
1. "我不后悔,我只希望每个人都知道我为什么这样做。
"
2. "人类是可悲的动物,总是好战,好斗,好杀戮。
"
3. "在五号屠场,生与死没有区别,唯有力量才能让我们存活下去。
"
4. "残忍和正义并存,我只是选择了它们中的一种。
"
5. "我不是在杀人,我只是在为那些不屈的灵魂寻找永恒的胜利。
"
6. "曾经的善良只是现实的幻影,只有在绝望中才能看清人性的本质。
"
7. "在五号屠场,你只有两种选择:死亡或成为魔鬼。
"
8. "没有仁慈,只有无尽的痛苦和毁灭。
"
9. "生存是最高的道德准则,其他一切都是虚妄的浪漫。
"
10. "五号屠场是人类心灵的彻底堕落之地,我们只是这个深渊中的候选者。
"。
电影经典励志台词
电影经典励志台词电影经典励志台词11、实践才是检验真理的唯一标准。
——《中国合伙人》2、你现在所做的是改变现状的关键。
——《黑鹰降落》3、打击那些你看不到的东西没有意义。
——《铁拳男人》4、能力越大,责任越大。
——《蜘蛛侠2》5、人们追随勇敢者,而不是位高者。
——《勇敢的心》6、新人要出头,我们要给机会不是?——《一代宗师》7、对爱的人说心里话不要等太久。
——《双雄》8、明天,又将是美好的一天。
——《乱世佳人》9、当你选择成为别人时,你将失去你自己。
——《纳尼亚传奇3》10、如果不能骄傲的活着,我选择死亡!——《红色恋人》11、每个人都会死,但不是每个人都真正活过。
——《勇敢的心》12、你要是不答应我,我就拉你一起跳湖。
——《中国合伙人》13、为什么武术叫功夫?功夫其实就是时间。
——《一代宗师》14、刀为什么有鞘,不是为了杀,而是为了藏。
——《一代宗师》15、今天的好计划胜过明天的完美计划。
——《摇尾狗》16、有信心不一定会成功,没信心一定不会成功。
——《英雄本色》17、最了解你的人不是你的朋友,而是你的敌人。
——《东邪西毒》18、做兄弟的,有今生,没来世,两肋插刀!——电影《烈火雄心》19、去向那个打你的人去学习,直到你变得比他更强。
——《中国合伙人》20、别让别人告诉你你成不了才,即使是我也不行。
——《奔腾年代》21、我们只有在失败中寻找胜利,在绝望中寻求希望。
——《中国合伙人》22、其实我们追求的不是成功,而是自己的尊严。
——《中国合伙人》23、我并不会特别爱谁或怨谁,时间一过就如梦幻。
——《阴阳师二》24、生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。
——《阿甘正传》25、如果人生有四季的话,我四十岁之前都是春天。
——《一代宗师》26、我们身边最好的东西拿走,以提醒我们得到的太多!——《四根羽毛》27、如果工作没有目标,那就不是工作,而是没有意义的行动。
——《刀锋》28、星星在哪里都是很亮的,就看你有没有抬头去看他们。
wwe布朗布雷克励志名言
wwe布朗布雷克励志名言
1.黑暗的尽头,剩下的
2.我不论何时,都是只会为自己活着的人。
3.幻影终究是幻影,并不能干扰到真实存在的事物,不过是骗小孩的把戏啊。
4.根本不需要相信。
你只要,利用我就行了。
因为我也只是在利用你而已
5.我有预感事情会变得很有趣呢
6.揭下面具,我的真心也就不过如此而已
7.芳醇的黑蔷薇香味不愧是孕育黑暗之物!我感动到都想吐了!
8.一直沉浸在哀伤里是无济于事的.听信不正确的谣言,只会错过事情的真相
9.只有感到害怕,人才会开始变得坚强
10.绝不改变歪理的人,心如死水,人格堪疑。
曼德拉英文语录
曼德拉英文语录曼德拉英文语录1、勇敢的人并不是感觉不到畏惧的人,而是征服了畏惧的人。
A brave man is not the one who can’t feel the fear, but the one who has conquered the fear.2、不要习惯了黑暗就为黑暗辩护。
Don’t get used to the darkness.3、就算被地狱牢牢抓住。
Even if it is firmly seize the hell.4、我反复提醒大家,解放斗争并不是一种反对任何一个团体或种族的战斗,而是反对一种压迫制度的斗争。
I have repeatedly reminded you that the liberation struggle is not a fight against any group or race, but a struggle against a system of oppression.5、决不愿以酋长身份统治一个受压迫的部族,而要以一个战士的名义投身于民族解放事业。
Never want to rule an oppressed clan in the name of the chief, but in the name of a soldier to join the cause of national liberation.6、别担心,放轻松,要快乐!Don’t worry, relax and be happy!7、登上高峰后,你会发现还有更多的山峰要翻越。
After climbing a great hill, one only finds that there are many morehills to climb。
8、冒大险的人常常需要承担大的责任。
People who take big risks often have to take big responsibilities.9、但愿普天下所有的人有工作、面包、水和盐。
超级英雄末日5经典名句摘抄
超级英雄末日5经典名句摘抄
1.“英雄的末日将是间接造成的,不是因为自己担当不够,而是因为英雄面对的强大敌人太过强大了。
”
2.“当你们在努力抵抗着毁灭和死亡的诱惑时,我们是否能表
现出同样的勇气?”
3.“最后的抵抗就像是悬崖前的海浪,它的力量可以改变一切,即使它终究会被回荡回去也不例外。
”
4.“在英雄末日来临之前,我希望每个人都能体会到生命之于
英雄们所具有的重要性和真正的意义。
”
5.“英雄末日可能是这个星球最灿烂完美的光芒,也是最残酷
无情的审判。
”
超级英雄末日,有时会让人们感受到毁灭和死亡的迫切降临。
作为强大而正义的英雄,他们面对着巨大的压力,要抵抗破坏和死亡的诱惑。
最后的抵抗就像是悬崖前的浪花,它的力量可以改变一切,即使它最终也要被回荡回去。
而在英雄末日来临之前,更希望我们都能够体会到生命之于英雄们所具有的价值和意义。
另一方面,英雄末日也可能是这个星球最灿烂完美的光芒,整个世界都在被视为一个可被审视的实验,这也是一个对英雄的最终审判。
无论如何,英雄的末日是间接受的,不是因为英雄担当不够,而是因为他面对的强大敌人太过强大了。
因此,英雄末日的意义无法被抹去,它代表着正义的力量的精神,也是一个提醒我们,世界上真正的勇者并不是因为它们有着强大的力量,而是因为它们具有勇气和决心,去对抗和抵抗
毁灭与死亡。
当看到英雄们以强大的勇气和决心在奋力抵抗着黑暗和死亡的诱惑时,我们是否也能够一样?。
20部经典英文电影对白
20部经典英文电影对白1.《乱世佳人》Tomorrow is another day.2.《泰坦尼克号》Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.3.《007系列》"Bond. James Bond."4.《阿甘正传》Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.Jenny: Are you stupid or somethingForrest: Momma says that stupid is as stupid does.5.《终结者》"I'll be back!"6.《英国病人》We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.7.《空军一号》“My family first”8.《罗马假日》I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.Well, life isn't always what one likes, isn't it9.《绿野仙踪》"There's no place like home."10.《卡萨布兰卡》Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.11.《我不是天使》It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.12.《地狱的天使》Would you be shocked if I changed into something more comfortable13.《鸭子汤》I could dance with you’till the cows come second thoughts,I’d rather dance with the cows’ till you came home.14.《安娜·克里斯蒂》Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy,baby.15.《美梦成真》The end ,is only the beginning.16.《 Phenomenon》“ Will you love me for the rest of my life”“ No,I'll love you for the rest of mine.”17.《日出之前》If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someone or sharing something。
瑞克和莫蒂语录
瑞克和莫蒂语录
一、瑞克和莫蒂语录
1.瑞克·科比:“我从不想限制自己。
你只有十足的勇气才能接受困难的
挑战,把你的梦想转化为现实”。
2. 莫蒂·阿隆索:“一旦你做了你认为对的事,努力尝试把它实现,就再也没有理由逃避责任了。
”
3. 瑞克·科比:“不要把自己束缚在可能性中,而是相信任何事都是可能的,而且坚持到底不放弃。
”
4. 莫蒂·阿隆索:“你只有敢于追求自己的梦想,才能在未来取得成功。
追求真正的自我,你将会得到最终的成功。
”
5. 瑞克·科比:“拿不出力量的时候,可以取鼓励自己,只有相信自己能尽力而为,才能继续前进。
”
6. 莫蒂·阿隆索:“要成功,你需要勤奋努力和果断决心。
不要害怕失败,因为那。
好莱坞经典语录
好莱坞经典语录导读:1、你不过是个老古董。
《终结者:创世纪》2、当心,操心容易长白头发!《惊天战神》3、人都会背叛,都会心死如灰。
《勇敢的心》4、想活命的话就跟我来。
《终结者:创世纪》5、如果没有自由,一切都是空想。
《勇敢的心》6、复仇在上帝的手中,不是我的。
《荒野猎人》7、你们人类天生就有自我毁灭倾向。
《终结者2》8、人应竭尽所能,然后听天由命。
《最后的武士》9、我很老,但并不是没有用。
《终结者:创世纪》10、真相只有一个,其他版本都不是真相。
《云图》11、我看了太多世界,所以我当不好奴隶。
《云图》12、如果没有众多的水滴,哪会有海洋呢?《云图》13、复仇之剑在上帝手里,不在我手。
《荒野猎人》14、一切未成定局,未来等待你去开创。
《终结者3》15、想当船长还不容易,有船就行。
《加勒比海盗4》16、毕竟,一本未尽的书便似一段未了的情。
《云图》17、说真的,我实在没看出来你是个女的。
《钢铁侠》18、也许那一刻我第一眼看见你,也是命运。
《云图》19、也许你睡不好是因为受到幻象的困扰。
《惊天战神》20、其实我比看起来要强壮。
我不会有事。
《惊天战神》21、你可以说拥有一切,也可以说一无所有。
《钢铁侠》22、像凡人一样,不是神,只是作为朋友。
《惊天战神》23、只有你的棍子比别人粗,才能保卫和平。
《钢铁侠》24、你的心是自由的,要有勇气去追寻自由。
《勇敢的心》25、贾维斯,在我们学会走之前,要先学会跑!《钢铁侠》26、我们要让他们知道,他们并不能得到所有。
《阿凡达》27、自由就是这么来的可奴隶也是这么来的。
《勇敢的心》28、只有通过别人的眼睛,才能真正地了解自己。
《云图》29、你的心灵是自由的,用尽勇气去追随吧。
《勇敢的心》30、我不再畏惧死亡,因为我已经死过一次。
《荒野猎人》31、我们每个人都会死,但不是每个人都活过。
《勇敢的心》32、那些弱者呢,没有自卫能力谁来保护他们?《惊天战神》33、时代的更替,任何人都无法抗拒。
终结者5影评解说文案
今天咱们一起看科幻片,《终结者》系列的第五部:,《终结者:创世纪》,1997年冬月29日,人工智能天网产生了自我意识,控制核弹轰炸世界各地,幸存下来的人们,只要被抓住就会送往集中营,用来石发生产终结者机器人,反抗军领袖约翰康纳,在机器人手中救下一名小男孩,名为凯尔里斯,从此以后,凯尔跟随约翰对抗天网,并且慢慢成为他的得力干将,这天夜里,约翰带领反抗军攻下天网总部,在天网主机被摧毁的一刹那,所有终结者机器人全部关闭,人们找到一台时空传送装置,约翰当即决定派一人,回到1984年保护自己的母亲莎拉康纳,在场的人们真臂高呼,纷纷表示自己能够胜任这个任务,最终约翰选择了凯尔,毕竟他知道凯尔是自己的爹,由于传送装置,只能够传送被生命体包裹的东西,于是裸男凯尔便在大家庄重的注视下,开始了穿越旅程,在穿越即将完成时,凯尔看到一个机器人偷装了约翰,随着偷袭事件的发生,他的脑中瞬间被塞入了一些本不存在的记忆:,比如2017年,一个叫创世纪的系统会上线,这个系统就是天网,再比如一个女孩摸着他的手说,一直走,不要回头,其实在凯尔穿越之前,天网已经送了一台T800,回到1984年去刺杀莎拉康纳,这台T800落地之后,便下楼想要抢小混混的衣服,这时另外一台T800走了过来,举起喷子对着他就是一顿喷,两个机器人就这么打了起来,新T800的能力更胜一筹,没用几下便将老T800干倒在地,这时,一名狙击手瞄准了新T800的心口,一枪就打出了一个窟窿,凯尔穿越回来之后,抢了一个流浪汉的裤子,被一名警察发现,警察一直追他追到了胡同深处,凯尔抢了他的枪,并且询问今天的日期,这名警察说出了日期,还说出了凯尔里斯的名字,原来他是专门来这里,狙击凯尔的T1000型机器人,凯尔几枪将T100击倒在地,并迅速跑进一家店铺,他在这里搞到了一件风衣,以及一双勾勾牌运动鞋,他本想继续逃跑,却和其他警察撞了个正着,T1000在身后出现,一刀刺穿了其中一人,另外一人吓坏了掏出枪将子弹全部打光,T1000受伤后迅速恢复,就在凯尔和警察不知道该咋办的时候,一辆货车冲进屋内装翻T1000,并且将凯尔救走,车上的女司机正是,我的女朋友一莎拉龙妈,凯尔没想到的是,这个莎拉竟然知道天网和终结者,而且还知道自己穿越回来的时间和地点,莎拉给凯尔展示了T800战利品,并介绍了队友-老爹,凯尔一瞅老爹也是一台T800,举枪就对着他就射了一发,还好莎拉阻止了他,随后老爹将凯尔打晕,在他醒来之后,老爹正式向他介绍自己,你好,凯尔,我是你爹,哦不,我是老爹,嘿嘿嘿,原来在莎拉7岁时,父母被T1000杀害,之后一直都是老爹在抚养她,在几人的交流过程中,凯尔发现自己穿越到了另外一个平行时空,原来是上边有T1000的液体合金残留,果然没过多久,T1000便从后边追了上来,莎拉将T1000引八一间工厂的地下室,并且用装有腐蚀性液体的罐子消灭了它,之后他们来到一台时空转换器旁边,将新T800的芯片放入插槽,准备穿越到1997年审判日之前,这时凯尔告诉他们时空已经发生错乱,应该去2017年10月阻止创世纪系统上线,莎拉一开始是拒绝的,直到凯尔说出了一句话:一直走,不要回头,她立刻就相信了凯尔,因为这句话是父亲遇害前,对她说的最后一句话,除了自己和父亲没人知道,老爹控制时空转换器开始帮两人穿越,要问这穿越是啥感觉,看了这一段之后我感觉应该是,那还不得起飞了啊,就这样,两人按照计划穿越回了,创世纪系统上线的前一天,由于俩人突然出现在高速公路上,所以他们成功引起了车祸,自己也被撞伤了,接着,警察以高速公路果奔的罪名将两人逮捕,桥下赶来接应的老爹,,则悄悄跟在他们后边,两人被带回了医院,对伤口进行了简单处理,没过一会儿,一名自称国安局工作人员的人进了屋,凯尔定睛一看,来者竟是约翰康纳,莎拉看着眼前的男人,不敢相信自己的儿子竟然这么丑,他让约翰证明自己是真儿子,约翰说道,你本来是九叔的女朋友,但导演强迫你演凯尔的女人,还有,你讨厌摇篮曲,我去,还真是我亲儿子,约翰带两人走八停车场,这时老爹突然出现,掏出一把散弹枪对着约翰就连射两发,在莎拉与凯尔的困惑与惊愕中,约翰的血液突然变为铁砂,缓缓回归了他的身体,大家顿时明白过来,这个“约翰”竟然是一个,沙雕机器人,原来凯尔穿越回来之前,看到的那个偷装者就是天网的本体,本体消灭了反抗军,还将约翰改造成了改造人,约翰被本体送回2014年,用以保证创世纪顺利上线,约翰让莎拉一行人加八天网战队,,不然就全部死啦死啦地干活,那要是加八了电影还怎么往下演,于是双方一言不合打了起来,老爹将约翰扔了出去,并且用出一招野蛮冲撞将约翰撞进屋内,约翰起身后把老爹一顿胖揍,两人打着打着,就打倒了核磁共振机器的旁边,凯尔关掉电源让莎拉救走老爹,随后他又将功率调至最大,约翰被吸附在机器上无法动弹,几人才得以逃脱,在车上,老爹告诉他们,约翰的体内被植入了分子机器人,他的细胞层面已经被重组,而约翰是唯一一个成功的试验品,这种机器人的弱点就是磁场,几人将车开八一处山洞,在洞中拿到充足的武器和弹药,便准备去炸毁开发创世纪的赛博丹公司,为了对付约翰,老爹还专门研究了一种强磁手套,屋内只剩下凯尔和莎拉孤男寡女,凯尔说道,既然剧情需要,咱俩就赶快创造约翰u巴,莎拉摇了摇头说,不行,我只爱九叔一人,此时,约翰赶来了,莎拉捡起一把榴弹发射器,炸毁了屋内所有弹药装备,,并带着凯尔和老爹,乘坐一辆观光巴士扬长而去,被炸得着火的约翰走出洞穴,搞了一辆摩托车追了上去,他在一处隧道口跳到了巴士顶上,约翰趁老爹不备,一把将他拽出车底,之后还拆掉了巴士的刹车和传动轴,传动轴戳在地上导至巴士翻车,眼瞅着巴士即将掉八水中,所幸车头挂在了大桥边缘,老爹从后边追了上来并站在车头处接应,凯尔摸出老爹的强磁手套,一个反抽将步步逼近的约翰打蒙圈了,在巴士坠落的前一刻,老爹及时将沙拉和凯尔救回到桥上,但紧接着,三人被带回了警局,拍照的时候可以我们看到,凯尔1米7S,莎拉1米64,老爹有28颗牙齿,不信你们数数,由于凯尔和现在12岁的自己,指纹完全相同,警察便叫来凯尔一家,他们过来一瞅老凯尔,完全不认识,正在三人被审讯时,约翰变身女警杀了进来,警局内瞬间一片混乱,在老爹的反抗下,,一名调查终结者案件了多年的警察获救,这名警察找到并且放走了莎拉,逃跑路上,莎拉碰见了小凯尔,告诉他记住一句话:,一直走,不要回头,警察带着莎拉和凯尔来到枪械库,老爹也随后赶到,几人携带大量武器弹药,乘坐楼顶的直升机赶往赛博丹公司,约翰开着另外一架直升机赶了上来,并且一手开飞机,一手打前边的飞机,老爹找了机会,从高处俯冲跳下,将约翰的直升机撞毁在赛博丹公司门口,莎拉和凯尔降落后走进赛博丹公司,他们发现本需要17个小时上线的创世纪,突然进化成只需要14分钟即可上线,这时约翰出现试图阻拦他们,老爹一根电线杆飞了进来,就将约翰定在屏幕上无法移动,在进八内部之后,他们发现赛博丹公司除了研发创世纪,还在研究T1000型机器人,只不过现在液体合金没有CPU的支撑,无法形成完全体,三人分头将炸弹埋好,而此时被定住的约翰一点卢挣脱下来,还利用天网的全息投影做掩护,出其不意地抓住了莎拉,,莎拉让老爹引爆炸弹,由于程序设定,老爹不能伤害莎拉,莎拉便使了个眼神,让他递给凯尔,约翰一看形势不妙,便放开莎拉冲上去抢夺引爆器,莎拉成功脱身,老爹则和约翰干了起来,战斗开始的时候,老爹处于上风,约翰就只有挨揍的份,但很约翰缓过神来,一拳一脚加上一个沙雕转转转,老爹立刻就吃了亏,莎拉和凯尔本想过来帮忙,却被天网隔离在了门外,之后他们想去哪儿,哪儿的门就会被关上,此时距离创世纪上线还有4分钟,老爹带上强磁手套,一拳把约翰打蒙圈,紧接着他掰断一根机械手臂,用激光把约翰切得面目全非,这种攻击无法对约翰造成致命伤害,约翰很快反应过来,使出一招双龙出海,老爹被打飞出去三米多远,随即约翰的伤口恢复,然后便走上去给老爹一顿毒打,他移动到老爹身后,对着老爹的腰子就是一顿猛锤,这攻击强度就算喝了肾宝也很难补得回,,集速度和冷酷于一身的约翰,使用手刀砍掉了老爹的左臂,紧接着,约翰掐着老爹脖子将他扔了出去,被困住的沙拉和凯尔,用手枪引爆了一颗炸弹,把墙壁炸了个窟窿赶来支援老爹,凯尔捡起老爹的手臂和强磁手套,对着约翰的后脑勺子就是一套三连,紧接着沙拉用枪就是一顿连喷,打得约翰节节后退,再然后老爹站起身来,一拳打穿了约翰的胸口,约翰在强磁拳套的作用下,无法控制自己,被老爹强行按在了未完成的时空转换装置里,凯尔按下启动按钮,装置周围开始飞速旋转起来,产生了强力的磁场,两个机器人被吸得悬空起来,随着灯光的闪烁,这里顿时有了一股夜店的气氛,莎拉痛苦地想要关掉开关救出老爹,被凯尔强行拖走,两人顺利逃进了一件安全屋,约翰挣脱老爹,并反手将他打飞出了转换装置,老爹被拦腰截断,上半身缓缓沉八液体合金中,没过多久,时空转换装置爆炸,赛博丹公司的大楼被夷为平地,,爆炸产生的冲击波被安全门挡住,屋内的沙拉和凯尔相安无事,但是他们被困住了无法离开,此时一把利剑插八门缝,一个神秘人打开了大门,开门者正是老爹,他不光没有被摧毁,反而升级成了T1000,事后,凯尔找到小时后的自己对他说,我有一条很重要的信息要告诉你,你一定要牢牢记住,定要不断重复,这句话就是,九叔真帅,这句话就是:创世纪就是天网,影片最后,在地下的某处,天网的全息投影看着一个红色的核心,电影就结束了,《终结者:创世纪》上映于2018年,豆瓣评分6.9,看完电影我想写一首打油诗,表达一下我对这部电影的感受:,约翰康纳真的丑,州长已经白了头,我的女友真漂亮,凯尔全程打酱油,《终结者》系列可以解说的部分就都做完了,前两天我去看了最新的一部《终结者:黑暗命运》,感觉挺好看的,看到年之的莎拉和州长出现的时候,我情不自禁的就泪目了,,我们是小孩儿的时候他们是大人,而我们成为大人的时候,他们已经变老了,那个一直说着“I’Il be back” 的T800,如今却说了“I won’t be back”,根据电影的票房来看,也许伴随着一代人记忆的终结者,从此以后真的就一去不复返了,好了,今天的节目就到这里,感谢陪伴!,。
另类英语学习方法 利用电影台词学英语
另类英语学习方法利用电影台词学英语利用电影台词学英语
第一部:Gone with the Wind (1939)
《乱世佳人》(1939)
通过电影台词学英语
经典台词:Rhett Butler: Frankly, my dear, I don't give a damn.
瑞德·巴特勒:坦白讲,亲爱的,我一点也不在乎。
第二部:Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back(1980)
《星球大战5:帝国反击战》(1980)
通过电影台词学英语
经典台词:Darth Vader: No, I am your father.
达斯·维德:不,我就是你父亲。
第三部:The Terminator(1984)
《终结者》(1984)
通过电影台词学英语
经典台词:The Terminator: I'll be back!
终结者:我会回来的!
第五部:The Matrix (1999)
《黑客帝国》(1999)
通过电影台词学英语
经典台词:Spoon boy: There is no spoon.
勺子男孩:万法皆空(你所面对过的世界都是虚无的)。
史泰龙语录
本文来源于网络仅供参考阅读
史泰龙语录
导读:1、人追求理想之时,便是坠入孤独之际。
2、我能只用一把军刀在丛林里生存几个月,却不会用平底锅云自己想吃的美食。
我有十几种杀敌的方法,却做不到善解人意。
我能徒手杀死一只成年野狼,却不会哄自己的女人开心。
3、我们都有自己的家人,他们会和我们并肩作战。
4、我的鞋都比你的车大。
5、当逼于无奈时,杀人就像呼吸一样简单。
6、复仇是不可避免的。
7、你救我出来的,然后抛弃我?
8、夺去一个男人的生命没什么,撕碎他的心,那才是一切。
9、追踪他,发现他,杀了他。
10、未来不属于我们,抱歉,我们属于过去。
11、人生未必是美好的,世界上的险恶非常无情,不管你是多么坚强,只要你松懈就会被逼的屈膝臣服,谁打你都不会比人生的打击更严重,但,重要的不是你伤的有多痛,而是你能够忍受多少伤痛,还能继续朝前迈进,承受多少痛就迈进几步,这样才能赢的啊,朋友!
感谢您的阅读,如对您有帮助,可下载编辑。
终结者5经典台词
终结者5经典台词
1、我们今晚聚集在此的原因,是因为他将带我们进行一劳永逸的摧毁。
2、你给了我们未来约翰,我会把握住我的未来。
3、如果我们今晚死去,全人类就会灭亡。
4、我们不能低头,我们不能屈服。
5、今晚,我们将重新夺回我们的世界。
6、那个狗娘养的刚偷了我的裤子。
7、我一生都会等着他的。
8、不错,在这个时间线上,你可以和他交配了。
9、他看起来好老,我从来没有见过会变老的终结者。
10、我虽然老了,但现在还不过时。
11、如果过去是可以改变的,未来也可以改变,我们可以阻止审判日的降临。
12、我们三个在这个时空里,已经不受时间控制了,我可以杀了你们,因为根本就没有命运。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
终结者经典台词英语
终结者经典台词英语终结者经典台词英语tforalk.——《终结者5》经典语录这是个没有意义的动作,为什么抱住一个你必须放手的人。
——《终结者5》经典语录Youareterminated.——《终结者5》经典语录仍然有很长的路要走,待解的问题,我们一起寻找答案。
有一件事我们非常肯定,未来不是必然的。
——《终结者5》经典语录Comeithmeifouanttolive.跟我走,如果你想活下来的话。
——《终结者5》经典语录I’mold,butI’mnotobsolete.我老了但我还很有用。
——《终结者5》经典语录当“天网”终结,我们可以有更多的选择。
——《终结者5》经典语录我就是天网。
——《终结者5》经典语录更多电影《终结者》前四部经典语录:篇二:终结者系列简介has someho altered it, and the T-800 is ing online sooner than expeted. The film also enters on Kle Reese and ho he beame the man he as in the first film. 在天网通过核毁灭屠杀了大部分人类后,约翰奋斗成为了反抗军领导人,但在这以后,马可斯·莱特(山姆·沃辛顿饰)不知怎的改变了,T-800(阿诺施瓦辛格和罗兰德基金格)来的比预期的要快。
这部电影也集中在讲述瑞茜(安东·尤金饰)以及他如何出现在第一部中。
篇三:英文电影经典台词英文电影经典台词1,Frankl,m dear,I don't give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。
(乱世佳人)2,I'm going to make him an offer he an't refuse. 我会给他点好处,他无法拒绝。
(教父)3,You don't understand!Ioulda had lass.I oulda been a ontender.I ould've been somebod,instead of a bum, hih is hat I am. 你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民!(码头风云)4,Toto,I've got a feeling e're not in Kansas anmore. 托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。
嘿你可别害我呀电影台词完整版
嘿你可别害我呀电影台词完整版抱歉,我不明白你在说什么。
你能提供更多的上下文或详细信息吗?抱歉,我并不具备任何害人的能力。
以下是一些电影台词的完整版,希望能帮到你:1. "May the Force be with you." - 星球大战(Star Wars)2. "Here's looking at you, kid." - 卡萨布兰卡(Casablanca)3. "I'll be back." - 终结者(The Terminator)4. "You can't handle the truth!" - 真实的谎言(A Few Good Men)5. "I'm the king of the world!" - 泰坦尼克号(Titanic)6. "I see dead people." - 第六感生死战(The Sixth Sense)7. "Why so serious?" - 蝙蝠侠:黑暗骑士(The Dark Knight)8. "I'm going to make him an offer he can't refuse." - 教父(The Godfather)9. "There's no place like home." - 绿野仙踪(The Wizard of Oz)10. "You talking to me?" - 的士司机(Taxi Driver)希望这些台词能给你带来一些乐趣!。
《星球大战最后的绝地武士》的经典台词
《星球大战最后的绝地武士》的经典台词
1、希望就像太阳,如果你只在看见的时候才相信,你就无法渡过漫漫长夜。
2、抛弃过去的一切,哪怕亲手埋葬它们,只有这样你才能成就真正的自己。
3、知道我为什么会在这养一条疯狗吗?杂犬虽弱,若善加调教,也可成为一把利器。
4、我们应该是被他们超越的存在,这才是所有为师者真正的重任。
5、在愤怒中击倒我,我将永远伴随你,就像你父亲一样。
6、“参与这次任务的都是英雄”“可是烈士当不了领袖。
”
7、我出色的徒弟,黑暗之子,维达尊主真正的'继承人,曾经的挣扎凝结成决心,曾经的羸弱化为力量,完成你的训练,成就你的宿命。
8、“为什么要这样做,我就要成功了,为什么阻止我。
”“我是救了你,傻瓜,这样才能胜利,不是杀死我们恨的人,而是拯救我们爱的人。
”。
终结者最精彩的经典语句以及解释
终结者最精彩的经典语句以及解释全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:《终结者》是一部科幻动作片,自1984年上映以来就深受观众的喜爱。
影片中有许多经典的台词,其中一些更是成为了影迷们的口头禅。
下面就让我们来回顾一下《终结者》中最精彩的经典语句,并解释一下它们的含义和背后的故事。
1. “我来自未来。
”这句台词是终结者T-800在第一部《终结者》中对莎拉·康纳说的。
这句简短的台词一下子铺垫出了影片的核心内容:机器人未来来到了现在,目的是要杀死年轻的莎拉·康纳,以阻止未来发生的人类反抗机器人的事件。
这句台词也展现了T-800冷酷无情的形象,给人留下了深刻的印象。
2. “我还会回来。
”这是T-800在第二部《终结者2:审判日》中对约翰·康纳说的。
这句台词表达了T-800与约翰之间的深厚情感,T-800明知自己注定要被销毁,却依旧要给约翰一个承诺,表达自己的坚定信念。
这也是整个系列电影中最感人的一段对话,让人动容。
3. “没有问题。
”这是T-800在第一部《终结者》中对莎拉·康纳说的。
虽然这句话看似简单平淡,但却表现了T-800对莎拉的无条件信任和保护。
尽管T-800一开始是来杀死莎拉的,但在和莎拉的相处过程中,T-800逐渐理解了人类的情感和信仰,最终选择了保护莎拉。
4. “自由意志是关键。
”这是第三部《终结者3:未来之战》中约翰·康纳对T-X说的话。
这句台词揭示了系列电影的主题之一:人类和机器人之间的对抗,并提出了一个关键的问题:是否人类应该放弃自由意志来追求安全感。
这句话也反映了约翰·康纳作为人类领袖的责任和信念。
5. “我回来了。
”这是T-800在第二部《终结者2:审判日》末尾对莎拉·康纳说的。
这句话表现出T-800履行对约翰的承诺,再次回到了莎拉的身边。
这也是整个系列电影中最感人的一幕,展现了T-800的忠诚和无私。
6. “我是终结者。
乔纳森诺兰经典语录
希望对您有帮助,谢谢
乔纳森诺兰经典语录
导读:本文是关于乔纳森诺兰经典语录的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!
1、想想看:你其实看不见自己在哪里,不是么……
2、如果大家把我的表演当真,就不会鼓掌,只会尖叫。
3、自我牺牲才是精彩魔术的代价。
4、现在你想找出秘密,但是你无法找到,因为你没有真正在看。
你并不是真的想知道,你希望被愚弄。
5、一位智者告诉我:痴迷是年轻人的游戏。
6、每个令人惊叹的魔术背后都有一只冤死的小鸟。
7、第一部分被称作“以虚代实”。
魔术师向你展示一些普通的东西。
第二部分称作“偷天换日”魔术师拿那些普通的东西,把它变成一些特别的东西。
但是,你不会为之鼓掌,让某些东西消失还远远不够,你还得再把它们变回来。
8、没有人在乎消失的人。
9、你永远也不会明白,为什么我们做这些。
观众知道真相!这个世界其实很简单,很可怜,很真实,从头到尾都是真实的。
但是,如果可以愚弄他们,即使只有一秒,那么,你就可以让他们对你感兴趣。
然后,你就可以看到一些东西,那就是、就是他们的表情……。
绝命毒师BreakingBad第5季第13集中英对照台词剧本
How big's the batch?这批货有多少Should be about 50 pounds, give or take.差不多五十磅吧Uncle Jack, that mask... I think you should...杰克叔叔这个面具你应该...Mr. White says the fumes aren't good to breathe.怀特先生说吸入这废气对身体不好Let me worry about what I breathe, kid.我呼吸什么由我自己操心孩子Just hurry this up so I can grab a smoke.赶紧搞定让我吸一口76%.76%Cheers.很好- Nice going, nephew. - Thanks, Uncle Jack.-干得好侄子 -谢谢杰克叔叔Where is the blue?蓝色在哪里Where's the what?什么在哪里The blue color.蓝色Does it come later, when this hardens?是等下变硬之后才显现的吗Where is it?在哪呢I am correct in assuming this should be blue?这东西应该是蓝色的没错吧See, I'm thinking the headline here should be "76%".重点应该是76%的纯度Yeah. Whole lot more than it was.是啊比以前可高多了That dude who looked like wolverine-- he couldn't crack 70.那个长得像狼獾的家伙连70都到不了Fine. Yes, percentage-wise, it's marginally improved.好吧从纯度来说的确小有长进And congratulations, Todd.恭喜托德But blue is our brand. All over Europe,但蓝色是我们的标志在欧洲it's what our buyers pay top dollar for.买家就是冲着它才花高价买我们的货If we're down a bit in purity from the Heisenberg days,要是我们的纯度比海森堡那时候低一点maybe they'll let us slide on that,也许他们还能睁一只眼闭一只眼but not if it's not blue.但不是蓝色肯定不行I don't know. To my eye,我不清楚在我看来it's kind of blue.也有点蓝色嘛Yeah, a little.是啊有一点It's blue-ish.有点蓝蓝的Todd, you're the chef. What do you think?托德是你制的毒你怎么看Yeah, kinda...是啊有点...If it catches the light just right,如果对光正确的话I could see how是能看到you'd think there's a touch of blue,里面有一点点蓝色blue-green in there.蓝绿色Aquamarine.水绿色Hell, we'll put food coloring in it.管他呢那我们就往里加食用色素Make it any damn shade you want.要什么颜色就做成什么颜色Yeah. Like they do farm-raised salmon.就跟养殖场里的鲑鱼一样Jesus, you ever see how pink they make that crap?天呐你见没见过他们把那东西搞得多粉Like, flamingo pink.差不多变成火烈鸟粉了It sure as hell don't come out the ocean lookin' like that.肯定不是海里捞出来就这副样子的All right. Let's make some money.好了一起赚大钱吧Here you go, Ms. Quayle.给你奎尔女士Lydia.叫我莉迪亚吧Thank you.谢谢Tea okay? I made it just like you asked.茶还行吗我照你吩咐泡的You sure? If it's too weak or something,确定吗要是太淡了什么的I can go put another bag in it.我可以再给你放一袋茶包I'm sure.确定Look, about the product...关于那批货I'm really sorry about the color.很抱歉不是蓝色的For a minute or two, it just got a few degrees too hot 有那么一两分钟混合桶中的温度in the mixing kettle, I think.可能太高了I might've just cooked the color right out of it.我本可以制出那种蓝色的You burned it, like a cake.温度高了像烤糊了蛋糕那样Yeah, sort of, I guess.是有点But the point is I think I can fix it,但重点是我可以解决这个问题and I think I can bring the purity up too.我还能把纯度提上来I mean, I'm doing everything我都按照just like Mr. White taught me, so...怀特先生教我的来做了You know, it's bound to get better, right?一定会做好的对吧I appreciate you making every possible effort,很感谢你这么尽力because, as you know,如你所知my buyers expect a certain threshold,我的买家要的是极纯的货a continuity.源源不断Yeah. Yeah. Totally.是完全明白Uh, about your buyers...关于你的买家I could ask my uncle to smooth things over with them,我可以让我叔叔去安抚他们一下if... you want.如果你想的话I'll pass. Thanks.不用了谢谢I've put a lot of faith in your abilities, Todd.我很信任你的能力托德I believe in you.我相信你Please do make the cook better.请一定要制出好的毒品It's very important to me.这对我很重要I've got a flight to catch.我还要赶飞机Hello.喂Hey. It's Walt.我是沃尔特Hey, Mr. White. How you doing?怀特先生你还好吗I'm okay.挺好的I, uh...我Todd,托德I think I might have another job for your uncle.我可能还有一个任务要拜托你叔叔Oh, okay. Uh, you want me to set up a meeting?好的要我安排你们见面吗I-- yes. Please. Let's do that.我...好的请安排我们见面Any heads-up I should give him, like, um,有什么要我跟他说的吗which jail, how many targets, stuff like that?哪座监狱目标多少人之类的- Mr. White? - Just one target.-怀特先生 -就一个目标人物Not currently in jail.现下不在监狱里Jesse Pinkman.杰西·平克曼You got it.好的I'm surprised you didn't strangle him.你居然没勒死他Now what? Book him?现在呢告他I'm sure the A.U.S.A.肯定律师团会大放厥词have plenty to say on how to play him against Walt.说我们怎么利用他整沃尔特Knowing what we know about how Walt deals with rats behind bars?知道我们掌握的沃尔特勾结劳改犯那事吗Punk has to be safer with the marshals watching his back这小混子有法警盯着than out here where it's open season.总比在这里大摇大摆更保险What does that mean? What are you thinking?什么意思你怎么看Listen, kid's got an idea.这小子有个主意What kid? That kid? Timmy dipshit there?哪个小子那个脑残吗The one that screwed up our sting? Oh, I'm all ears.就那个搅我们局的小子我洗耳恭听Just, uh, hear him out, will ya?就听他说说吧好吗Okay, genius, what's the idea?小天才你有什么主意You guys need evidence to put him away,你们想找证据办他only he's too smart to leave any out there, right?可他太聪明毫无罪证对吧So you say.说你的Well, I know some evidence我有些证据that greedy asshole would never destroy.这王八蛋毁不掉的证据His money.赃款- You know where he keeps his money? - No.-你知道他赃款在哪儿 -不知道But I know someone who might.但我认识那人可能知道Oh, hey. How'd it go?嗨怎么样了Trailed him out to the dog house, picked him up there.跟着他去了那狗窝然后扣住了Seemed to be looking for someone.像是要去找人Had a lot of questions.问题多多No calls, though, right? You got his phone?没打电话吧有他手机吗He's on ice?关好了吗The safe house off Rio Bravo.格兰德河那边一个安全屋I got Van Oster babysitting him.让范·奥斯特看着呢Yeah, and what about Van Oster? Did he have any questions?好范·奥斯特行吗他没提什么问题吧Probably, but he knows better than to ask.也许有但他知道不该问的不问Good job.很好I gotta tell you this up front, Hank.汉克我话说在头里If this guy decides that he wants to lawyer up,要是这小子真找律师来I don't care if you are my boss,我可不管你是不是头儿了I'm gonna put a stop to this.我会就此打住He won't lawyer up.他不会找律师What the hell, man?搞什么鬼You're up.到你了Hey, there. You mind taking it outside for a minute?我说能出去一下吗- No, sir. You got it. All right. - Thanks.-当然你请 -谢谢Huell Babineaux.修尔·巴文诺Know who I am?知道我谁吗I'll take that as a yes.就当你认识吧Uh, thanks for your patience.谢谢你这么耐心Uh, as, uh, agent Gomez said,戈麦斯探员说了you're-- you're not under arrest.你没有被捕Why am I here?那怎么关在这儿Well, you're here, uh, for your own protection, sir.关在这里吧是为保护你How you figure that?凭什么啊Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be.你我都知道我那连襟有多危险Nice poker face.够冷够酷Look, uh, relax.放轻松点There's not much new you can tell me about Walter White.沃尔特·怀特那边你也没什么能说的Multiple murders,多重谋杀uh, ties to a white power prison gang,卷入涉毒黑帮ran the largest meth racket in the entire southwest.经营整个西南部最大的冰毒生意I'm not asking, you're not answering.我不是问你也不是答Whoop-de-doo. Let's cut to the chase.随便说说现在谈正事We have a wire on walt's phone.我们监听了沃尔特电话We intercepted a call between him截获了他和某个叫and a certain Saul Goodman, esquire.索尔·古德曼先生的通话You know, your employer.就你那位老板Anyway, in the call, uh, Walt said that he was going to, quote,电话里沃尔特说他要去"take care of one Jesse Pinkman," Unquote,"处理一位杰西·平克曼"And that you were next on the hit list.你正好就是暗杀名单的下一个that's why you're here.所以请你到这里来Bullshit. That don't make no sense.扯淡胡说八道We got the recording. I can-- I can let you hear it.我们有录音可以让你听听Your associate, Goodman's fixer-- what's his name?你那同伙古德曼的马仔叫什么来着Some carrottop named Patrick Kuby.红发帕特里克·库比Boston P.D. ran him out of beantown a few years back.波士顿警局几年前把他赶出城外Came out here for the sunshine.跑到这里开心来了Yeah. Walt said he was gonna没错沃尔特说do this Kuby guy the same way he does you.要把这个库比和你一样做掉In fact, Kuby's already missing.而且库比已经失踪了Sorry to say, things are looking grim真不好意思for your-- your redheaded buddy.你那红发朋友恐怕凶多吉少Believe us, don't believe us. Suit yourself.信也好不信也罢随你Whatever you do, I would not call Goodman.不管你怎么做我都不会告诉古德曼He sold you down the river big-time.他彻底把你出卖了- The hell you talkin' about? - Oh, don't take it personally. -你胡扯 -不是针对你Goodman's next on the chopping block古德曼要是不老实听话if he doesn't do what White says.怀特下一个就灭了他And to be fair, your, uh, circus clown of a boss话说回来你那位...傀儡老板did try to spare you for all of, what,开始还真是想宽恕你about 15 seconds也就那么15秒吧before he decided to help Walt track you down.然后就决定帮沃尔特追杀你了You see, Goodman's got a trace on your phone,你看古德曼跟踪了你的手机and as soon as you call him,你只要一给他打电话uh, Walt's gonna find out where you're hiding out.沃尔特就知道你躲在哪儿了Then it's just a matter of time before you end up like this.然后你的下场免不了就是这样Oh, man. Oh, man.天呐老天I swear to god, I didn't know he was gonna kill the man.我对天发誓真不知道他会杀了那小子I didn't know he was gonna kill him. I didn't know.不知道他能杀那小子我真不知道- Relax. - I didn't know he was gonna kill him.-放心 -我真不知道他会杀了那小子If we thought you did, you'd be in lockup要是我们认为你知道的话for conspiracy to commit murder你就会作为谋杀同谋被刑拘instead of here, under our protection.而不是在这里保护你So just tell us everything you know about White所以把怀特的事都说出来so we can get him before he gets you.好在他收拾你之前逮住他Why would he wanna kill me?他干什么要杀我- I ain't do nothin' to him. - Who knows with this guy? -我又没招他 -那人谁说的准From what he said to Goodman, it may have something to do 就他对古德曼说的可能是with him trying to tie up loose ends他想解决后患regarding his poisoning some kid named Brock.掩盖他向一个叫布洛克的小孩下毒的事Or maybe it's 'cause you know where his money is.也许是因为你知道他的钱藏在哪里I don't know where his money is.我不知道他的钱藏在哪That ain't what we heard.我们的人可不是这样说的Well, you ain't listening to the people in the know.那你们的人肯定不知道内情Me and Kuby rented a van for the dude,我和库比为那家伙租了一辆货车loaded his cash up in a self-storage unit,把钱从仓库运出handed over the keys to him at Goodman's.在古德曼那给了他钥匙And who knows where he took it from there?然后鬼知道他把车开去了哪里A van, huh? How much money we talking?一辆货车是吗有多少钱Seven barrels' worth.七大桶Seven barrels?七大桶When you-- you say "Barrels,"你所说的"大桶"You mean barrels barrels?是指真正的大桶吗Barrels, man. You know,大桶啊兄弟你知道的plastic, black, 55-gallon type.塑料黑色 55加仑的那种I got 'em at Home Depot.我从家得宝买的Filled up every last damn one of 'em too.每一桶都装得满满的And, uh, where did you rent the van?你从哪里租的货车Lariat.拉瑞亚特The one on Candelaria and Monroe.在坎德拉里亚路和门罗路交界处Lariat on Candelaria.坎德拉里亚路上的拉瑞亚特Yeah, Kuby rented the van.是的车是库比租的Mr. White dropped it off.钱是怀特先生藏的He had us wash it good before Kuby took it back.他让我们洗了一遍车然后库比才把车还了Wash the rental? Why?洗租来的车为什么It was filthy, man, like he had went off road with it.那车很脏像是没在大马路上开After we had hosed it down,我们用水管洗过之后he grabbed a shovel out the back,他从车后取出来一把铲子handed over the key, and that was it.把钥匙给了我们就这么多That's all I know.我只知道这些All right, uh, Mr. Babineaux.好的巴文诺先生Agent Gomez and I are going to, uh,戈麦斯探员和我do everything we can会尽全力to find the son of a bitch.找到那个混蛋Meantime, like I said, you're free to go.同时如我所说你可以离开But if I were you, I wouldn't take one step out that door.但如果我是你一步都不会离开Right. And remember, no phone calls.好的还有记住别打电话Oh, almost forgot.差点忘了Uh, I took the liberty of removing the battery我擅自把你手机上的电池卸了so Walt can't, uh, track you by G.P.S.这样沃尔特就没法用定位装置找到你So don't put that back in.所以千万别装上Agent Van Oster will stay here with you.范·奥斯特探员会在这里陪你You're in good hands. He's our best man with a gun.你很安全他是我们最好的警员Uh, however, don't discuss the case with him,但是不要跟他讨论案情because the less you distract him,因为你不让他分心the better he can protect you.他才能更好地保护你How long you gonna be?你们要去多久As long as it takes to keep you safe.直到能保证你安全为止So just one guy this time.那么说这次只有一个人Not even in lockup.还不在监狱里Some former partner, Todd says?托德说是你的前合伙人Yeah.是的So what are we talking, rat patrol?是什么情况铲除内奸吗"Rat p--""内奸"No, no.不不"Rat patrol"? No. No, he's not a rat."铲除内奸" 不他不是内奸He's just...他只是He-- he just...他只是Won't listen to reason.听不进去劝- Okay. - He's just angry.-好吧 -他只是生气- He's not a rat. - All right.-他不是内奸 -好的Angry, non-rat. Got it.生气不是内奸懂了How angry we talkin', by the way?顺便问一句他有多生气Like, Hulk angry?像绿巨人一样生气Like, "Rambo James Bond badass" individual?他是那种兰博或者詹姆斯·邦德似的狠角色吗Not something you'd do yourself, huh?你不想亲自动手是吗Jesse is like family to me.杰西对我来说就像家人Look, I want what you do to be quick听着我要你们做得快速利落and painless.没有痛苦No suffering, no fear.不受罪不恐惧Bullet to the back of the head. Something he doesn't see coming.脑后来一枪他完全没反应I respect that.我尊重这种做法There's too many savages out there.现在的社会太暴力了Let's just talk about the money.我们谈钱吧No, we don't want your money.不我们不要你的钱We want you to cook for us.我们要你给我们制毒You know I'm out of the business.你们知道我已经退休了Just a couple times to tutor my nephew here, that's all.只用制几次就行辅导一下我的侄子Get him on track to bringing the purity up.带他上道提高纯度Get the color right too.把颜色搞对Apparently that blue touch you put on it--很显然你的那种蓝色It's all the craze with those Slavic types.那些东欧人喜欢的不得了So I'm told.我是这样听说的No. Absolutely not.不绝对不行Look, what was the price per head last time? I'll triple it.听着上次杀一个人的价钱我会加三倍That's a drop in the bucket跟蓝货的利润比compared to what we aim to earn from the blue stuff.那点钱只是九牛一毛Don't skimp on family. That's what I always say.别对自己人太抠门我常这么说You want us to do this job?你想让我们完成任务Do it right? That's the price.按你的要求做这就是代价One cook...我只制一次毒After the job is done.但你们得先完成任务Time is of the essence. Do you understand?时间紧迫你明白吗We'll do him tonight if you want.如果你想的话我们今晚就动手Just tell me where he is.告诉我他在哪里I don't know where he is,我不知道他在哪里but I know how to flush him out.但我知道怎么引他出来You want string cheese or yogurt squeezers with your P.B.J.?你要奶酪条还是酸乳棒配花生果酱三明治Both.都要- I didn't hear you. - Both, please.-我没听见哦 -都要谢谢Hold on, honey.等等宝贝Hi, Andrea.你好安德莉亚I don't know if you remember me.不知道你是否还记得我I'm Walter White, Jesse's friend.我是沃尔特·怀特杰西的朋友Oh, yeah. Yeah, of course. Hi.对对当然记得了你好Yeah. Oh, hi. Hi.对啊你好你好I'm sorry to just barge in on you like this,很抱歉这么唐突地打扰你but, uh, I was hoping但我希望that I could have a moment to talk with you.能跟你谈一谈It's about Jesse.是关于杰西Um, okay. Sure. But I'm sort of rushing around right now.好当然只是我现在有点忙You wanna talk inside while I get my boy ready for school?你想进来跟我谈吗我好帮我儿子准备上学Uh, well, yeah. If it's--那好吧如果If it's okay, yeah, sure.如果可以的话当然好啊Thank you.谢谢You met Brock before, right?你见过布洛克对吧Yes. Yes, I have. At Jesse's.对啊我见过在杰西家里How you doing, Brock?你好吗布洛克Brock, he asked you a question.布洛克他在问你话呢I'm good.我很好Froot loops.果脆圈啊That's good stuff.那可是好东西So... Jesse.所以杰西Yeah. I--对我I don't wanna alarm you,我不想害你担心but I've-- I've been trying to reach him for days.但我我已经找了他好几天了I've stopped at his house.我去过他家里I've left all kinds of messages on his voicemail,给他留了好多言and he won't return my calls.但他没回我电话I can't find him anywhere.总之就是找不到他Have you heard from him?你有他的消息吗No, not since the last time he called to check on Brock.从上次他打来过问布洛克的情况后就再没联系过That was-- I don't know--大概是我不确定two weeks ago, maybe.可能是两周前吧Andrea...安德莉亚Jesse's using again,杰西又在吸毒了And I-- I--我 我I have a bad feeling about this.有种不祥的预感Have you tried calling the police?你报警了吗Or, um-- a better idea.或者有个更好的办法Jesse's lawyer's name is Saul Goodman. I have his card somewhere.杰西的律师名叫索尔·古德曼我有他的名片I mean, he may have ways of finding Jesse without,我想他可能有办法找到杰西you know, getting him in trouble.而且不会让他有麻烦你懂的"Better call Saul." Yeah. I-- I did that."有事找索尔" 对我打了He was able to verify that Jesse's not locked up.他能查到杰西没被关起来But otherwise, very little help.除此之外就没什么了See, the thing is你看问题是that Jesse and I had this argument recently.杰西和我最近吵架了And I-- I won't bore you with the details, but, uh,我就不跟你说细节了但是he's-- he's--他他非常he's pretty upset with me, and ...他非常生我的气And I'm hoping that's the reason he hasn't called me back 我希望这是他不回我电话的原因instead of...而不是him being... Well...他已经那个Well, I'll try him right now.好吧我现在打给他I mean, if that's it-- he's mad at you,如果只是因为他在生你的气maybe I'll have better luck.说不定我运气好点That would be such a help. Yes.那就帮了大忙了What, um-- what-- what number are you, uh, calling him on?你打的哪个号码- Um, his cell. Ah. - Yeah. You know,-他的手机 -你知道he recently got a new one.他最近换了个新号码And there. That--在这这个That's his new number there-- the highlighted one.这个是他的新号码选中的那个Jesse, hey, it's Andrea.杰西我是安德莉亚Your friend Walter just dropped by.你朋友沃尔特刚刚过来He's here at the house with me and Brock right now.他现在跟我还有布洛克在家We, uh-- we're thinking of you.我们很担心你Call me back as soon as you get this message, okay?你收到这条消息就打给我好吗I really need to hear from you.我非常想听听你的情况It's important.这很重要Thank you, Andrea.谢谢安德莉亚I appreciate that.非常感谢Well, I better-- I better be going.我该走了Oh, you're welcome to stay a few minutes to see if he calls back.你可以再待一会儿看他有没有打回来No. No, no. You're trying to get your son off to school.不不不你还得送你儿子去学校Listen, if he does happen to call back, would you call me?听着如果他打回来了你能打给我吗Better yet--这样吧I've got your number. I'll call you back, okay?我有你的号码了我会给你打电话行吗And.. thank you.真的很感谢你See ya, Brock.再见布洛克We on?该我们上了Yes. It should be any time now.对随时都会来Copy that.收到Remember, fast and painless. And take him away from here.记着干脆迅速还要把他从这里带走I don't want the mother or the boy to know.我不想让这对母子知道You got it.没问题Jesse, hey, it's Andrea.杰西我是安德莉亚Your friend Walter just dropped by.你朋友沃尔特刚刚过来He's here at the house with me and Brock right now.他现在跟我还有布洛克在家We, uh-- we're thinking of you.我们很担心你Call me back as soon as you get this message, okay?你收到这条消息就打给我好吗I really need to hear from you.我非常想听听你的情况It's important.这很重要Nice try, asshole.想得美混蛋How'd it go at the rental place?租车公司那边情况如何Van have G.P.S.?货车上有定位系统吗No G.P.S. Nope.没有They used to have G.P.S. until about six months ago,他们以前有全球定位系统直到六个月前when the A.C.L.U. or somebody sued them,美国公民自由协会还是什么的起诉他们and they had to get rid of it.他们不得不拆除Well, that's it. Game over.就这样了游戏结束了Yo, man, you can't just give up on this.喂兄弟你可不能就此放弃啊- Who said we're giving up? - What do you got?-谁说我们要放弃 -你有什么想法Just thinking about what Babineaux said我想起来刚才巴文诺说的aout the van being dirty货车很脏and the shovel that Walt had with him.还有沃尔特带着的铲子I'll bet you 10-to-1 he buried that money.我敢保证他把钱埋起来了No kidding. So what?所以呢There's a whole lot of desert out there.那里到处都是荒漠How are we gonna find the right spot?我们该如何找到埋钱的地点You said it yourself, there's no G.P.S. on the van.你自己说的货车上没有定位系统Yeah. But Walt doesn't know that.是啊但是沃尔特不知道All right.好吧Here's your change.给您的找零- Oh, um, count it out, please. - Here. -数出来 -给Uh, three that makes 15.这里是15元Plus five. That is 20.加上5 一共20元Give this to your car wash professional.把这个给你的洗车专员Thank you.谢谢Say it.说啊Have an A-1 day.祝您洗车愉快Oh, you too.你也是- Good. - Why-- why do I---很好 -我为什么Why do I gotta say that?我为什么要说那个Because it reinforces our brand.这能增强我们的品牌文化So, getting the hang of it?你现在掌握了吗It's, uh-- it's-- it's pretty basic.这是相当基础的东西Mom, it's Saturday.妈今天是周六Can-- can I go?我能走吗- Go where? - Home.-去哪儿 -回家Um, pick up a few things, maybe chill for a little bit.拿点东西或许再休息会儿I'm sure the smell is gone by now.气味肯定已经散尽了Why don't you你怎么就不能just stick around here for a while longer, all right?多在这儿待会呢I need you.我需要你Uh, who do I give this to?我应该把这个交给谁Um, you know what? I'll take care of it.不如交给我吧Excuse me, son.借过一下乖儿子That'll be 14.97, please.一共14.97元Hey. How you doin'?你好啊Y-you're on our billboard. You're--我在门口的广告牌上见过你- You're the lawyer guy. - Yeah. "Better Call Saul!" -你就是那个律师 -没错 "最好打给索尔"Okay.好了So, three makes 15, and 20, 25, 30,这是15元 20 25 3035, 40, and ten makes 50.35 40 加上10 共50元Thank you.谢谢惠顾I like your commercial.我喜欢你的广告What-- what happened to your face?你的脸怎么了Uh, this is a-- I guess you'd call it an occupational hazard.就当是职业病吧Okay, so thank you,好了谢谢你and please give that to your car wash professional.请把这个交给您的洗车专员Very good. Thank you very much. Good to meet you.很好非常感谢很高兴见到你Don't drink and drive.不要酒后驾车But if you do, call me.如果酒驾了打给我Have an A-1 day.祝你洗车愉快Mom, you, um-- you forgot to say it.妈你忘说了Yeah. Yeah, I did. Okay.是啊我忘了好吧Make sure you get in there between the cushions, all right?坐垫的夹缝处也要清理干净That's it. Way in there. Attaboy.没错在里面好样的What the hell you doing here?你他妈来这儿做什么I swear to god, the kid left so much booger powder in there,我发誓那孩子在我车里留下了太多的毒粉my Caddy is a k-9 unit's wet dream.警察看到都该高兴得湿了Is your phone broken? All 200 of them?你的电话坏了吗那么多都坏了Huell's gone.修尔走了Huell's gone where?去哪儿了No idea. AWOL.不知道失踪Nobody's seen him. He's not answering his phone.没人见过他他也不接电话So what about Jesse?杰西呢He hasn't shown up yet.他至今仍没出现He will, Saul. He's probably high as a kite somewhere他会出现的索尔他可能在哪儿吸嗨了and hasn't gotten our message yet.导致没有收到我们的留言Or he got it loud and clear and figured out it's a setup.或者他已听清了留言察觉出那是个陷阱The kid is not as dumb as you think.那孩子没你想的那么蠢Are you wearing a bulletproof vest?你穿的是防弹衣吗Did you miss the part about my bodyguard has gone missing?你难道忘了我的保镖失踪了吗Look, I had him watching the dog house,我派他去盯着杰西的狗窝figuring the kid might show up for a fix.以为那孩子会出来和解Next thing I know, radio silence.然后就没然后了You're the math whiz. Add up two and two.你是个数学天才你自己想想Jesse is not on some killing spree.杰西不是杀人狂It's me he wants.他想要的是我It's just me.只有我Then where the hell's Huell?那修尔哪儿去了Any news?有消息吗Not yet, but soon. I promise.还没快了我保证- Have an A-1 day. - Okay.-祝你洗车愉快 -好的Next--下一个Inventory lists.盘存清单All right. Um...好吧These are the inventory lists.这些就是盘存清单And every day, after close of business,每天结束营业后you tally the total of every item sold,你要算出每一类商品的销售总量and you mark it under the appropriate column.然后把总量标记在对应的纵列下面So say we sold-- I don't know--假如说我们卖掉了...uh, ten pine-scented air fresheners.十瓶松木香型的空气清新剂You mark "Ten" under this column,你要在这个纵列下面标记"十"and then you subtract ten from the actual stock column here.紧接着你要从实际库存那一列中减掉十Okay? Why don't you try that?懂了吗你来试一试Jesse?杰西Got my photo, bitch?收到照片了吗贱人That barrel look familiar?那个桶看着眼熟吧'Cause I just found six more exactly like it.类似的桶我还找到了6个That big bastard who works for Goodman--还记得古德曼手下的那个大混球吗I pistol-whipped that melon he calls a head我用手枪抽他的大头till he gave up what he knew,直到他说出了他所知道的一切which led me to your rental van,我由此找到了你租来的货车which, it turns out, had G.P.S.结果发现车上有定位系统How do you like that, genius?你觉得如何天才Guess you didn't think of everything.你也有疏忽的时候Look, Jesse, I don't know what you plan on doing here, but--杰西我不知道你想做什么但是Well, I'll give you a hint, Walt.我给你个提示沃尔特It involves a couple of five-gallon cans几桶五加仑的汽油of gasoline and a lighter.还有一个打火机No, no, no, no, no! Jesse, please, listen to me.不不杰西求你了听我说No, you listen to me, bitch!不你听我说贱人You get your ass out here as fast as you can.你赶紧给我滚过来Yes, I'm coming! Okay? Okay!好我马上到好吗And don't even think about calling anyone for help, all right?不要想找人帮忙懂吗You hang up on me, put me on hold,你要是挂我电话让我在线上等着I lose my call for any reason,不管什么原因电话断了As soon as you do, I'm burning all of it.一旦这样我就把钱全烧了All right? One big bonfire. You get the picture?一把大火懂了吗I get it. I get it. Okay.我明白我明白好吧All right. Well, you better hurry,好吧你最好快点'cause I'm burning ten grand a minute因为在你来之前每分钟till you get here, starting right now.我会烧掉一万美元计时开始I said I'm coming! Don't you touch my money!我说了我马上到别碰我的钱Fire in the hole, bitch.开始了贱人There goes ten g's.一万美金没了- Aw, nice orange flames. - No. No, no, no, no, no!-这火焰真美 -不要Jesse-- Jesse, please.杰西杰西求你了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《终结者5》电影简介:
电影《终结者5》又名《终结者:创世纪》,是《终结者》系列科幻电影的第五部,依然由阿诺·施瓦辛格主演,讲述一场未来人类和机器人之间的终极大战。
此部电影是众多《终结者》电影铁杆粉丝的期待之作,尤其是有阿诺和韩国演员李秉宪的演出,更是让粉丝们心生期待,那句经典台词仍然“I'llbeback!”回响在许多人的脑海里。
《终结者5》经典语录台词
我不是机器,也不是人类,我比两者都强。
——《终结者5》经典语录
约翰,你能做到的。
一直向前,不要回头。
——《终结者5》经典语录
未来是可以改变的!
——《终结者5》经典语录
I'llbeback!我会回来的!
——《终结者5》经典语录
你不过是个老古董。
——《终结者5》经典语录
I'vebeenwaitingforyou!
——《终结者5》经典语录
你消灭的只是一群奴隶。
——《终结者5》经典语录
Ididnotkillhim.
——《终结者5》经典语录
你们人类总是这样,杀死自己不了解的东西。
——《终结者5》经典语录
IknowwhoIam.
——《终结者5》经典语录
Getout!
——《终结者5》经典语录
记住创世纪就是天网
We'vebeenreaquared.
——《终结者5》经典语录
我会回来的,姜是老的辣。
——《终结者5》经典语录
Nicenightforwalk.
——《终结者5》经典语录
这是个没有意义的动作,为什么抱住一个你必须放手的人。
——《终结者5》经典语录
Youareterminated.
——《终结者5》经典语录
仍然有很长的路要走,待解的问题,我们一起寻找答案。
有一件事我们非常肯定,未来不是必然的。
——《终结者5》经典语录
Comewithmeifyouwanttolive.跟我走,如果你想活下来的话。
——《终结者5》经典语录
I’mold,butI’mnotobsolete.我老了……但我还很有用。
——《终结者5》经典语录
当“天网”终结,我们可以有更多的选择。
——《终结者5》经典语录
我就是天网。
——《终结者5》经典语录
更多电影《终结者》前四部经典语录:。