智子疑邻 翻译以及练习 【中考精华版】
《智子疑邻》全文与翻译
《智子疑邻》全文与翻译
智子疑邻
节选自《韩非子》
宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:不筑,必将有盗。
其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文】
宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。
富人的儿子说:要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。
邻居家的老公公也这样说。
晚上富人家果然丢失了很多东西。
结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。
文章主旨】
从邻人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。
这一层不说。
这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓薄者见疑。
意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。
《智子疑邻》原文翻译寓意
《智子疑邻》原文|翻译|寓意智子疑邻,是一个成语典故,通常拿来做交浅不能言深的世故教训。
听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。
今天小编就给大家带来智子疑邻的原文译文及文言文赏析,希望大家喜欢。
《智子疑邻》原文先秦:韩非宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
《智子疑邻》翻译译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。
他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。
”他们隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
宋:宋国。
雨:下雨(名词作动词)。
.坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:偷盗。
动词活用作名词。
富人;富裕的人。
亦云:也这样说。
云:说。
亦:也。
暮:晚上。
而:无义。
表示承接关系。
果:果然。
亡:丢失。
《智子疑邻》寓意客观分析持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。
积极方面(富人角度)听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。
消极方面(邻人角度)在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。
韩非简介韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。
师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
智子疑邻翻译(5篇)
智子疑邻翻译(5篇)智子疑邻翻译(5篇)智子疑邻翻译范文第1篇宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
1.解释划线的字。
①其子曰其:其:他的。
②其邻人之父亦云云:说。
③暮而果大亡其财亡:丢失。
④而疑邻人之父之:的。
2.翻译文言句子。
①天雨墙坏。
译文:天下大雨,墙坍塌下来。
②其家甚智其子。
译文:这家人很欣赏儿子聪慧。
3.本文的主旨,至少有两种角度的解释。
请按要求填空:智子疑邻翻译范文第2篇2、出自《愚公移山》,原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不行彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
智子疑邻翻译范文第3篇【关键词】非语言语境;影视字幕翻译;作用;《理智与情感》1、引言dilley·r在其《the problem of context》一书中说到,语境仿佛是语言机器中的“幽灵”,无处不在,却又难以捉摸。
众所周知,语言的使用离不开详细的特定的环境,因此对语言的讨论就不能脱离对语境的讨论。
所谓语境,简言之,就是语言赖以存在,被人们实际所使用的环境(许力生,1:2021)。
从宏观上看,语境包括两大类:语言语境和非语言语境。
语言语境大体指语言的上下文,由语言因素构成;非语言语境又包括情景语境和文化语境,由非语言因素构成。
智子疑邻正文与译文
·说难》智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”yù)雨:下雨。
名词用作动词。
坏:毁坏。
筑:修补。
其邻人之父亦云。
亦云:也这样说。
亦:也;云:说。
暮:晚上。
而:表顺接。
果:果然。
亡:丢失。
甚:很。
fǔ)。
而:却。
疑:怀疑之:的父:对老年男子的尊称;老翁译文宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被冲垮了。
富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。
”邻居家的老人也这样说。
晚上富人家果然丢失了很多钱财。
结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老人(偷了他家的东西)。
塞翁失马——《淮南子〃人间训》又名《淮南鸿烈》,西汉淮南王刘安编著。
【近义词】因祸得福、亡羊补牢【反义词】乐极生悲、祸福相倚善术者:精通术数的人。
善:精通,善于。
术:术数。
亡:逃跑;胡:古代北方少数民族。
吊:对其不幸表示安慰;其父曰:何遽:怎么就;表示反问。
遽:就;福:好事。
胡骏马而归。
居:经过;数月:几个月。
将:带领;“此何遽不能为祸乎?”贺:表示祝贺。
富:拥有许多。
堕:掉下来;髀:大腿。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”引弦而战:拿起弓箭去打仗。
引弦:拉开弓弦。
十九:十分之九,意思是绝大多数以:由于;保:保全靠近长城一带居住的人中有一个精通道术的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的驻地。
邻居们都为此来慰问他。
那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
邻居们都前来祝贺他们一家。
那个人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
边塞附近的人,绝大多数人都战死沙场。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全性命。
《智子疑邻》原文及翻译
《智子疑邻》原文及翻译《智子疑邻》原文及翻译初中课文中一些文言文旁有助读的译意,它突破了“硬译”的局限,而十分注意文字的规范和流畅,有利于学生学好现代语文。
以下是《智子疑邻》原文及翻译,欢迎阅读。
智子疑邻先秦·韩非原文:宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:不筑,必将有盗。
其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
翻译宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。
他儿子说:如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。
他们隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
宋:宋国。
雨:下雨(名词作动词)。
.坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:偷盗。
动词活用作名词。
富人;富裕的人。
亦云:也这样说。
云:说。
亦:也。
暮:晚上。
而:无义。
表示承接关系。
果:果然。
亡:丢失。
父:(fǚ,第3声,译为老人指邻居家的老人)邻居家的老人。
甚:很。
而(疑邻人之父):表示转折关系。
15、家:家里的人。
古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做云朵讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的'物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果( 未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通无没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。
(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。
2024人教版七年级上册寓言四则选二智子疑邻塞翁失马原文及解析
寓言四则选二:《智子疑邻》与《塞翁失马》翻译及知识点《智子疑邻》原文:宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。
他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。
”他们隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
知识点:主题思想:这则寓言通过讲述一个富人家失窃的故事,揭示了人们往往因为偏见和主观臆断而做出错误的判断。
文学常识:这则寓言节选自《韩非子·说难》,作者是战国末期著名思想家韩非。
故事结构:起因:富人家墙因雨损坏,儿子和邻居老人都建议修补以防盗贼。
经过:富人未修补,晚上家中失窃。
结局:富人赞赏儿子聪明,却怀疑邻居老人是盗贼。
道理启示:偏见和主观臆断会影响我们的判断,我们应该保持客观和公正的态度去看待事情。
《塞翁失马》原文:近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
译文:靠近长城一带的人中,有一个精通术数的人,他的马无缘无故逃跑到了胡人的领地。
人们都来安慰他,这位老人说:“这怎么就不能是福气呢?”经过几个月,他的马带领着胡人的骏马回来了。
人们都来恭喜他,这位老人说:“这怎么就不能是祸患呢?”家里又多了一匹好马,他的儿子很喜欢骑,有一次,从马上掉下来折断了大腿。
人们都来安慰他,这位老人说:“这怎么就不能是福气呢?”过了一年,胡人大举入侵,壮年男子都拿起弓箭去打仗。
靠近边塞一带的人,十分之九,绝大部分的人都战死了。
唯独这个人的儿子因为瘸腿的缘故,父子都保全了性命。
知识点:主题思想:这则寓言通过塞翁失马的故事,揭示了事物之间的对立统一关系,以及福祸相依的道理。
智子疑邻原文翻译及赏析集锦3篇
智子疑邻原文翻译及赏析集锦3篇智子疑邻原文翻译及赏析集锦3篇智子疑邻原文翻译及赏析1韩非〔先秦〕宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。
他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。
”他们隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
宋:宋国。
雨:下雨(名词作动词)。
坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:偷盗。
动词活用作名词。
富人;富裕的人。
亦云:也这样说。
云:说。
亦:也。
暮:晚上。
而:无义。
表示承接关系。
果:果然。
亡:丢失。
父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。
甚:很。
而(疑邻人之父):表示转折关系。
家:家里的人。
古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。
(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。
赏析从邻人的老人说,好心没好报,归到交浅言深明,从此人情练达,沉默是金。
这一层不说。
这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑信。
意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对研相正误的认识。
其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻信的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。
《智子疑邻》原文及翻译
《智子疑邻》原文及翻译《智子疑邻》原文及翻译初中课文中一些文言文旁有助读的译意,它突破了“硬译”的局限,而十分注意文字的规范和流畅,有利于学生学好现代语文。
以下是《智子疑邻》原文及翻译,欢迎阅读。
智子疑邻先秦·韩非原文:宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:不筑,必将有盗。
其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
翻译宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。
他儿子说:如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。
他们隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
宋:宋国。
雨:下雨(名词作动词)。
.坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:偷盗。
动词活用作名词。
富人;富裕的人。
亦云:也这样说。
云:说。
亦:也。
暮:晚上。
而:无义。
表示承接关系。
果:果然。
亡:丢失。
父:(fǚ,第3声,译为老人指邻居家的老人)邻居家的老人。
甚:很。
而(疑邻人之父):表示转折关系。
15、家:家里的人。
古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做云朵讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的'物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果( 未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通无没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。
(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。
智子疑邻课外阅读
七年级语文(上)《智子疑邻》和《塞翁失马》练习题及参考答案一、《智子疑邻》原文:宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文:宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。
他儿子说:“如果不(赶紧)修补它,一定有盗贼进来。
”隔壁的老人也这么说。
(可富人不听他们的话。
)这天晚上果然丢失了大量财物。
这家人很赞赏儿子的聪明,却怀疑偷盗的是隔壁的老人。
1、文学1.解释加点的字。
①其子曰其:______________①他的________________。
②其邻人之父亦云云:_②说 _____________________________。
③暮而果大亡其财亡:__ ③丢失____________________________。
④而疑邻人之父之:_ ④的_____________________________。
2.翻译文言句子。
①天雨墙坏。
译文:_______①天下大雨,墙坍塌下来。
②其家甚智其子。
译文:__________这家人很赞赏儿子聪明。
3.本文的主旨,至少有两种角度的解释。
请按要求填空:①从消极方面来说,这篇文章的主旨:如果关系疏远,即便说的意见正确,效果也不见得好。
②从积极方面来说,这篇文章的主旨:②听意见只应听正确的,而不要看这意见是什么人提出,对人不能持偏见常识填空。
《智子疑邻》节选自1《韩非子》。
韩非是战国末期著名思想家家。
“智”在这里的意思是:以……为聪明。
4、我们不能根据亲疏远近去判断人和事情。
(或:告诉人们:接受别人的意见只能看它是否正确,而不是看提出意见的人的身份。
)没有人拒绝微笑○1单位位于闹市区,上班时间经常有小商小贩趁门卫不注意,偷偷溜进办公大楼,推销商品.有时当我们专心致志地工作时突然有商贩敲门,有的甚至不敲门直接推门进来推销商品,打扰我们的工作,让沉浸在材料中动脑筋的我们头疼不已,十分反感.○2有一天,一个小伙子敲门走进我们办公室,用格式化的语言礼貌地说道:"对不起,打扰一下,我是某某某公司的驻本地代表,请问你们是否需要电脑清洁纸巾如果需要,我们可以给你们优惠."见多了形形色色上门推销的商贩,专心工作的我们对此并不感冒.一位同事说:"我们不需要你的产品,不要扰乱我们的工作秩序,上班时间不容许推销商品,请你离开好吗"深受其扰的我们一脸不悦,给了他一些冷冰冰的脸色.○3他并没有沮丧,带着微笑温和地说:"不买也可以啊,允许我给你试一下产品好吗"还没等我们同意,他很快拿出一包纸巾擦试我们电脑有污垢的部位,动作十分投入,认真,娴熟,但埋头工作的我们并没有买他的帐.见状后他还是礼貌地说了声:"对不起,打扰了,再见!" ○4片刻,他又来了,他说:"你们领导说了,需要这种产品,请你考虑考虑好吗"一个同事开玩笑地说:"领导需要就让领导买去,我们不需要,请你还是走吧!"同事的话没有一点商量的余地.他并没有因为我们的冷漠而放弃可能赢得的希望,努力详细地介绍他所推销的产品的性能和好处.最终,忙于工作的我们谁也没有理睬他,在我们看来,他很自讨没趣.他使出浑身解数推销,但是,无论他怎么游说,我们没有一个人动心.最后,他还是微笑着离开了.○5第二天早上一上班,他又来了.还是一样的诚恳,一样的期待,我们仍然一样的冷漠,一样的脸色,很坚决地拒绝了,并明确告诉他:如果再来打扰我们工作,我们就不客气了.让我纳闷的是,不论我们对他有多么讨厌,冷漠,拒绝,他脸上始终洋溢着笑容,没有一点不悦的表情,微笑着进来,微笑着离开.我在想,如果我遇到这样的情况,肯定早已放弃了.○6第三天他还是来了,但得到的还是同样的待遇.我们以为吃了几次闭门羹的他会放弃,第四天不会再来了.没想到的是第四天他又出现在办公楼内.考虑到单位电脑较多,我们答应买他300多元的产品,前提是他必须拿出正规有效的发票,否则不予购买.他的发票是外地的,尽管有水印,可财务人员不在,我们不能确定发票真伪.最终我们明确告诉他不要了,请他到别处去推销.他眼里闪出一丝希望的光芒,连声说谢谢,微笑着告退. ○7第五天他仍然来了,出乎意料的是,他不但带了价值300元的产品,还带了税务部门的发票鉴定证明!我们买下了他的产品.他临走时,我一改往日的冷淡,热情地问:"我真的服了你,难道你就没想到过放弃有何秘诀"他一脸阳光,给我一句掷地有声的话:" .谢谢,我走了." ○8我愣住了,想想也是,我们给他太多冷漠冰霜,但是最终被他的执著融化了.○9没有人拒绝微笑,且这种执著的微笑精神,往往是一条通向成功的道路.(选自《读者》2005年第13期,作者马国福)1,比较"我们"与"小伙子"的态度,"我们"常常是,而"小伙子"常常是.这反映了"小伙子"具有的品格.(6分) 2,联系上下文,在第○7段横线处为"小伙子"补写一句"掷地有声的话".(写在下面.3分)3,联系全文,体会第○9段.为什么说"这种执着的微笑精神,是一条通向成功的道路" 说说你的理解.(3分) 答:4,"小伙子"的性格在他的言行举止中都有所体现,请你举例说明(不少于2个方面).(4分)(1)例如: ,表现了他的性格特征.(2)例如: ,表现了他的性格特征.5,如果你是文中的"小伙子",你对别人的冷漠与不理睬会怎么想又会怎么做(4分)(1)想的:(2)做的:(四)1,一脸不悦,冷冰的脸色,有时甚至是拒绝礼貌地微笑着来,微笑着去礼貌,热情,坚定,执著(每空2分,计6分) 2,没有一块冰不被阳光融化!没有人拒绝微笑,就这么简单(3分.意符即可) 3,因为执著,所以不曾放弃;因为微笑,所以热情.而且这种执着的微笑精神可以融化一切冷漠,使不可能变成了可能,使可能变成了现实,他成功了!(3分.意符即可) 4,(4分.答案不唯一,此略) 5,(4分.答案为开放性,只要合情合理即可)一个小男孩捏着1美元硬币,沿着街边的商店一家一家地询问:“请问您这儿有上帝卖吗?”店主有的说没有,有的嫌他在捣乱,都不爱搭理他。
智子疑邻的原文和译文
智子疑邻的原文和译文示例文章篇一:《智子疑邻》宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏了。
他的儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。
”隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物。
这家人很赞赏他们儿子的聪明才智,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
这则故事可太有意思啦!您说这富人是不是糊涂得很?为啥同样的话,从自己儿子嘴里说出来就觉得聪明,从邻居老人嘴里说出来就怀疑人家是小偷呢?这就好比我有两块一模一样的糖果,一块是好朋友给的,一块是不太熟的同学给的,我就觉得好朋友给的更甜,可糖果明明是一样的呀!在生活中,咱们不也经常这样嘛?对亲近的人就特别信任,对不太熟悉的人就容易有偏见。
就像我考试没考好,爸爸妈妈会耐心鼓励我,说下次努力就行;可要是老师批评我,我可能就会心里不太舒服,觉得老师是不是针对我。
再想想,假如您有两个朋友,一个经常跟您一起玩,一个不怎么见面。
有一天他们都跟您说同一件事,您是不是也会更相信经常一起玩的那个朋友呢?这富人难道不应该反思一下自己吗?怎么能这么不公平地对待邻居老人呢?难道就因为人家不是自家人,就随便怀疑人家?那以后谁还敢跟他家来往呀!我觉得呀,咱们可不能像这个富人一样,得公平公正地看待别人说的话,不能因为关系亲疏就有不同的判断。
不然,不仅会伤害别人的感情,还可能让自己做出错误的决定呢!您说是不是这个理儿?示例文章篇二:《智子疑邻》宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏了。
他的儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。
”隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物。
这家人很赞赏他们儿子的聪明才智,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
哎呀!你们说这富人是不是傻呀?他儿子跟邻居老人都说了墙坏会有贼,结果他只觉得自己儿子聪明,却怀疑邻居老人偷了东西。
文言文智子疑邻翻译及注释
智子疑邻先秦:韩非宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。
他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。
”他们隔壁的.老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
宋:宋国。
雨:下雨(名词作动词)。
.坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:偷盗。
动词活用作名词。
富人;富裕的人。
亦云:也这样说。
云:说。
亦:也。
暮:晚上。
而:无义。
表示承接关系。
果:果然。
亡:丢失。
父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。
甚:很。
而(疑邻人之父):表示转折关系。
15、家:家里的人。
古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。
(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。
《智子疑邻》原文及翻译
《智子疑邻》原文及翻译初中课文中一些文言文旁有助读的译意,它突破了“硬译”的局限,而十分注意文字的规范和流畅,有利于学生学好现代语文。
以下是《智子疑邻》原文及翻译,欢迎阅读。
智子疑邻先秦·韩非原文:宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:不筑,必将有盗。
其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
翻译宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。
他儿子说:如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。
他们隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
注释智其子:以为他的.儿子很聪明,聪慧,机智。
宋:宋国。
雨:下雨(名词作动词)。
.坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:偷盗。
动词活用作名词。
富人;富裕的人。
亦云:也这样说。
云:说。
亦:也。
暮:晚上。
而:无义。
表示承接关系。
果:果然。
亡:丢失。
父:(fǚ,第3声,译为老人指邻居家的老人)邻居家的老人。
甚:很。
而(疑邻人之父):表示转折关系。
15、家:家里的人。
古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做云朵讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果( 未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通无没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。
(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。
《智子疑邻》原文以及翻译.docx
《智子疑邻》原文及翻译节选自《韩非子·说难》(《韩非子新校注》,上海古籍出版社2000 年版),题目是编者加的。
作者是韩非(韩非子)(约前280-前 233),战国末期著名思想家,法家思想的集大成者。
他的著作收在《韩非子》里。
原文宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
注释1、宋:宋国。
2、富人;富裕的人。
3、雨( yù):下雨,名词作动词。
.4、坏:毁坏,损坏。
5、筑:修补。
6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。
7、父( f ǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。
8、亦云:也这样说。
云:说。
亦:也。
9、暮:晚上。
10、而:表修饰。
11、果:果然。
12、亡:丢失。
13、家:指这家人。
14、甚:很,非常。
15、智其子:意用法,以······ 智。
他的儿子很明。
智⋯ 明。
16、而(疑人之父):表示折关系。
古今异例句古今1、亡古意:失今意:死亡2、其人之父亦云古意:今意:常做“云” ,在空中浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一多1.暮:夜晚(暮而果大亡其)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其)果(未果,病)3.亡:失(暮而果大亡其)逃跑(今亡亦死,大亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以)他而且也必之4.其:其子曰(代;代指他的)其家甚智其子()5.之:他/ 她。
(人称 // 的// 语气助词:不译 // 去、到)6.而:暮而果大亡其财(表修饰)而疑邻人之父(表转折;却)翻译宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。
他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。
他家隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。
道理1.从主人那:听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。
《智子疑邻》原文及翻译_《智子疑邻》文言文鉴赏
《智子疑邻》原文及翻译_《智子疑邻》文言文鉴赏智子疑邻,是一个成语典故,出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。
这篇短文告诉了我们怎样的道理?以下是小编收集整理的一些关于《智子疑邻》原文及翻译_《智子疑邻》文言文鉴赏,作为参考,希望你喜欢。
《智子疑邻》原文:宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
【注释】1、宋:宋国。
2、富人;富裕的人。
3、雨(yù):下雨,名词作动词。
.4、坏:毁坏,损坏。
5、筑:修补。
6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。
7、父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。
8、亦云:也这样说。
云:说。
亦:也。
9、暮:晚上。
10、而:表修饰。
11、果:果然。
12、亡:丢失。
13、家:指这家人。
14、甚:很,非常。
15、智其子:意动用法,以······为智。
认为他的儿子很聪明。
智认为…聪明。
16、而(疑邻人之父):表示转折关系。
【古今异义】例句古义今义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体【一词多义】1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)对他而且过也必经之4.其:其子曰(代词;代指他的)其家甚智其子(这)5.之:他/她。
(人称//的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表修饰)而疑邻人之父(表转折;却)【翻译】宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。
他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。
他家隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。
文言文《智子疑邻》译文及注释
文言文《智子疑邻》译文及注释《智子疑邻》是韩非写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《智子疑邻》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。
他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。
”他们隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
宋:宋国。
雨:下雨(名词作动词)。
.坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:偷盗。
动词活用作名词。
富人;富裕的`人。
亦云:也这样说。
云:说。
亦:也。
暮:晚上。
而:无义。
表示承接关系。
果:果然。
亡:丢失。
父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。
甚:很。
而(疑邻人之父):表示转折关系。
15、家:家里的人。
古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。
(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。
《智子疑邻》 重点句词翻译
《智子疑邻》重点句词翻译
本文是关于《智子疑邻》重点句词翻译,感谢您的阅读!
《智子疑邻》重点句词翻译
《智子疑邻》
本文选自《韩非子?说难》,掌握文章的重点字词和翻译句子
宋有富人,天雨墙坏。
①宋:宋国
②雨:yù,下雨
③坏:毁坏
【译文】宋国有个富人,因天下大雨,墙被毁坏了。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”
①筑:修补
②盗:小偷
【译文】他的儿子说:“如果不赶紧修补墙,一定会有小偷进来偷盗。
”
其邻人之父亦云。
①父:fǔ,对老年人的尊称
②云:说
【译文】他家隔壁的老人也这样说。
暮而果大亡其财,
①暮:晚上
②果:果然
③亡:丢失
【译文】这天晚上果然丢失了大量财物。
其家甚智其子,而疑邻人之父。
①其家:他的家人
②甚:很,非常
③智:形容词意动用法,认为……聪明
④疑:怀疑
【译文】他的家人认为他的儿子很聪明,却怀疑偷盗的是隔壁的老人。
解析:
“宋”,是故事发生的地点;“富”,是被盗的原因;“天雨”导致“墙坏”,“墙坏”又为盗窃者提供了自由进出的条件。
由此引出身份不同的两个人对这件事的相同看法:“不筑,必将有盗。
”这是故事的要害处,因为故事的主旨不在于说明人的先见,而在于说明持相同看法的人却因身份不同(即与主人的亲疏关系不同)遭到不同对待。
因此,待到预见成为事实,那富人便夸说自己的儿子聪明,而怀疑偷盗是邻父干的。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
智子疑邻
文学常识:节选自《韩非子.说难》。
韩非子,战国末期著名思想家
原文:宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
重点字词注释:
(1)坏:毁坏
(2)筑:修补
(3)亦云:也这样说
(4)果:果然
(5)亡:丢失
(6)智:认为......聪明
译文:宋国有个有钱人,下雨天把墙毁坏了。
他的儿子说:“如果不修补的话,一定会有小偷偷东西的。
”他的邻居的父亲也这么说,晚上果然丢失了财物,富人认为自己家的儿子很聪明,但是却怀疑邻居的父亲是小偷。
课堂练练看
宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
1.解释下列句中的加点词语。
(1)暮而果大亡.其财亡:(2)不筑.,必将有盗筑:
(3)此何遽
..不为福地何遽:(4)居.数月居:
(5)其马将.胡骏马而归将:(6)死者十九
..十九:
2.选出下面没有通假字的一项
A.一切乌有,惟危楼一座。
B.数至八层,裁如星点。
C.撒盐空中差可拟。
D.客问元方:“尊君在不?”
3.翻译下列句子。
(1)其家甚智其子。
(2)数年恒不一见。
(3)高垣睥睨,连亘六七里。
(4)已所不欲,勿施于人。
4.故事中富人被盗的原因是什么?(用原文回答)
5.学习了这则寓言后,你认为应当怎样对待别人的意见?
1.(1)丢失(2)修补(3)怎么就(4)经过(5)带领(6)十分之九
2. C 3.(1)这家人很赞赏儿子聪明。
(2)经常是多年看不见一次。
(3)高高低低的城墙,连绵六七里。
(4)自己不想要的,也不要强加给别人。
4. 2分宋有富人,天雨墙坏。
疑人窃履
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。
适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。
他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。
”遂与之绝。
逾年而事暴,友人踵①楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪②以疑子,吾之罪也。
请为以如初。
”
【注释】①踵:到,走到。
②缪:“谬”,错误,荒谬。
10 划分节奏:仆私其直而以窃履进(停一处 1分)
11、解释加点的字遂与之绝()吾不能知子()2分
12.用现代汉语翻译文中画线的句子。
(1分)
吾固疑之,果然窃吾履。
13.联系全文,你认为友人是一个怎样的人?并请结合你的生活体验加以评价。
(2分)
10仆私其直 /而以窃履进 11 于是,就了解12我本来就怀疑你,果然是你偷了我的鞋。
13 知错能改在我们生活中,往往会有误解别人的事情,但如能在了解真相后勇于承认并改正错误,这也是难能可贵的。