阿甘正传全部台词中英对照

合集下载

阿甘正传全部台词中英对照

阿甘正传全部台词中英对照

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。

我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in theirrobes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。

1、《阿甘正传》全部台词中英文对照

1、《阿甘正传》全部台词中英文对照

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。

我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.crooked英[ˈkrʊkɪd] 美[ˈkrʊkɪd] adj. 弯曲的;不正当的;歪扭的;用不正当手段得来的v. 弯成钩形(crook的过去式和过去分词)politician英[ˌpɒləˈtɪʃn] 美[ˌpɑ:ləˈtɪʃn] n. 政治家;政客,玩弄权术者;<蔑>政客,<美>政治贩复数:politicians记忆技巧:polit 政治+ ician 表人→搞政治之人→政客但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?straighten 英[ˈstreɪtn] 美[ˈstretn] vt.& vi. 变直,把…弄直;整理,整顿;使…改正;使…好转vi. 变好起来第三人称单数:straightens 现在分词:straightening 过去式:straightened过去分词:straightened福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.tart英[tɑ:t] 美[tɑ:rt] adj. 尖刻的;酸的,辛辣的;严厉的n. 果馅饼;轻佻的女人;妓女;小妞vt. 将某人打扮得妖艳,将某物装饰得俗气第三人称单数:tarts 复数:tarts 现在分词:tarting过去式:tarted 过去分词:tarted 比较级:tarter 最高级:tartest 派生词:tartly adv. tartness n.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheetsrobe英[rəʊb] 美[roʊb] n. 长袍;睡袍;礼服;法衣vt.& vi. (使)穿上长袍(或浴衣等);覆盖、穿上看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or somethingghost英[gəʊst] 美[goʊst] n. 鬼,幽灵;(尤指可怕事物的)记忆;隐约的一点点;(电视屏幕上的)重影vt. 悄悄地行进vi. 替人代笔第三人称单数:ghosts 复数:ghosts 现在分词:ghosting 过去式:ghosted spook英[spu:k] 美[spuk] n. 鬼;幽灵;间谍;<俚>出没无常行踪古怪的人vt. 鬼怪般地出没;吓唬,恐吓;(因受惊吓而)逃窜第三人称单数:spooks 复数:spooks 现在分词:spooking 过去式:spooked 过去分词:spooked他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.sense 英[sens] 美[sɛns] n. 感觉,官能;意识,观念;理性;识别力vt. 感到;理解,领会;检测出第三人称单数:senses 现在分词:sensing 过去式:sensed 过去分词:sensed向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?brace 英[breɪs] 美[bres] vt. 支撑;系紧;准备,预备;振作起来vi. 准备好;支持;打起精神n. 支持物;铁钳,夹子;[语]大括号;绷紧(身体部位的)肌肉第三人称单数:braces 复数:braces 现在分词:bracing 过去式:braced 过去分词:braced不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.smart英[smɑ:t] 美[smɑ:rt] adj. 聪明的;敏捷的;漂亮的;整齐的vi. 疼痛;感到刺痛;难过n. 创伤;刺痛;疼痛;痛苦vt. 引起…的疼痛(或痛苦、苦恼等)adv. 聪明伶俐地,轻快地,漂亮地第三人称单数:smarts 复数:smarts 现在分词:smarting 过去式:smarted 过去分词:smarted 比较级:smarter 最高级:smartest 派生词:smartly adv. smartness n.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.principal 英[ˈprɪnsəpl] 美[ˈprɪnsəpəl] adj. 主要的;本金的;最重要的;资本的n. 本金;首长,负责人;主要演员,主角;[法]委托人,当事人复数:principals记忆技巧:prin 第一+ cip 抓+ al 表人→作为第一〔要务〕来抓→最重要的请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80minimum 英[ˈmɪnɪməm] 美[ˈmɪnəməm] n. 最低限度;最小量;最低消费;[数]极小值adj. 最小的;最低的;最少的复数:minima 派生词:minimum adv.才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.retread英[ˈri:tred] 美[riˈtrɛd] vt. 翻新n. 翻新的轮胎第三人称单数:retreads 复数:retreads现在分词:retreading 过去式:retreaded 过去分词:retreadedtires英['taɪəz] 美['taɪəz] v. (使)疲劳( tire的第三人称单数);对(做)某事感到厌倦这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.progressive英[prəˈgresɪv] 美[prəˈɡrɛsɪv] adj. 进步的;不断前进的;进行的n. 改革论者;进步分子复数:progressives 派生词:progressivism n.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.folk 英[fəʊk] 美[foʊk] n. 民族;人们;〈口〉家属,亲戚;民间音乐adj. 民间的;普通平民的;流传民间的;普通百姓的复数:folks开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcasessuitcase英[ˈsu:tkeɪs] 美[ˈsutˌkes] n. 手提箱;衣箱复数:suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.bother英[ˈbɒðə(r)] 美[ˈbɑ:ðə(r)] vt. 烦恼;烦扰,打扰;使…不安,使…恼怒;使迷惑vi. 麻烦;烦恼;操心n. 麻烦,操心;累赘;烦扰,吵闹;讨厌的人第三人称单数:bothers 复数:bothers 现在分词:bothering 过去式:bothered 过去分词:bothered 不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。

电影《阿甘正传》全部台词中英文对照

电影《阿甘正传》全部台词中英文对照

Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。

我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。

《阿甘正传》经典台词 中英对照

《阿甘正传》经典台词 中英对照

1.Life was like a box of chocolates.You never know what you're going to get.之阳早格格创做人死便像一盒各式百般的巧克力,您永近不知讲下一齐将会是哪种.2.Don't ever let anybodytell you they're better than you.不要让其余人道他们比您强.3.If God intended everybody to be the same,he'd have given usall braces on our legs.如果上帝要让人人皆一般的话,他会给每人一单足撑.4.He might be...a bit on the slow side,but my boy Forrestisgoing to get the same opportunities as everyone else.He's notgoing to some special schoolto learn how to retreadtires.We're talking about five little points here.There must besomething can be done.他大概反应不太敏捷,但是尔女子祸雷斯,该当战其余人一般得到机会.他不该该去特殊书院教怎么翻建轮胎.那不过是区区5分的问题,一定会有办法办理的.5.She was my most special friend.My only friend.她是尔最佳的伙陪,尔唯一的伙陪!6.Now, my mama always told me that miracles happen everyday. Some people don't think so,but they do.妈妈经常对于尔道,每天皆市有奇妙.有些人本去分歧意,但是那是果然.7.From that day on,if I was going somewhere, I was running.从那天启初,如果尔要去哪里,尔便跑着去.8.Don't you just love New Year's? You can start all over.Everybody gets a second chance.您不喜欢过新年吗?您不妨沉新启初,每人皆有新的机会.9.I guess Lieutenant Dan figuredthere's some things you justcan't change.He didn't want to be called crippled, just like I didn't want to be called stupid.尔念:丹中尉创造,有些事您是无法改变的,他不念被称为残兴,便象尔不念被称为愚瓜.10.It's funny how things work out.事务经常出乎意料!11.Stupid is as stupid does.搞愚事的才是愚瓜12.-Now Bubba told me everything he knew about shrimping,but you know what I found out? Shrimping is tough. I only caught five.-A couple more, you can have yourself a cocktail.-布巴报告过尔所有战捕虾有闭的事务,但是您知讲尔有什么创造吗?捕虾很易的.尔只捕到五只.-再去二只您便能搞串烧虾了.13.It's time for a show down! You and me!咱们去比力一下吧!您战尔!14.-Don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life.Something we're all destined to do. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could. Well (I)happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.-What's my destiny, Mama?-You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you're going to get.-您不必害怕,宝贝.牺牲不过死命的一部分,是咱们必定要里对于的,尔本去不知讲,但是尔必定要搞您的妈妈,尔便竭力搞佳.尔疑赖您能真行自己的运气,您要凭着上帝所赋予的搞到最佳.-尔的运气是什么妈妈?-您要自己去弄明黑,人死便像一盒各式百般的巧克力,您永近不知讲下一齐将会是哪种心味.15.I'm not a smart man,but I know what love is.尔不是很智慧,但是尔知讲什么是爱.16.That day,for no particular reason,I decided to go for a littlerun.So I ran to the end of the road,and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town.And when I got there,I thought maybe I'd just run across Greenbow County.Now, I figured since I'd run this far,maybe I'd just run across the great state of Alabama.And that's what I did.I ran clear across Alabama.No particular reason. I just kept on going.I ran clear to the ocean.And when I got there,I figured since I'd gone this far,might as well turn around, just keep on going.And when I got to another ocean,I figured since I'd gone this far...I might as well just turn backand keep right on going.When I got tired, I slept.When I got hungry, I ate.When I had to go...you know...I went.那一天,不知什么本果,尔决断进去跑一趟,所以尔跑到路的尽头.当尔到达何处,尔念也许尔能跑到乡边;而当尔到达何处,尔念也许尔能跑遍绿茵县;那时尔念既然尔跑了那么近,也许尔不妨跑遍亚推巴马州.尔便那样搞了.尔横越所有亚推巴马,不知什么本果,尔继承跑,尔向去跑到大海;当尔到达何处,尔念既然尔跑了那么近,也许不如掉头继承跑,而后当尔跑到另一个大海;尔念既然尔跑了那么近,尔也许不如掉头,继承跑下去.当尔乏了,尔便睡眠;当尔饥了,尔便用饭;当尔念去…您知讲…尔便去.17.Sir, where are you running?Are you doing this for worldpeace?Are you doing this for the homeless?Are you running for women's rights?The environment?They just couldn't believe that somebody would do all that runningfor no particular reason.Why are you doing this?I just felt like running.I just felt like running.先死,您为什么要跑?您是为了天下战仄吗?您是为了无家可归者吗?您是为了妇女权利吗?为了呵护环境吗?他们便是不疑赖,有些人跑步,什么皆不为,尔不过念跑.尔不过念跑.18.Now...for some reason,what I was doing seemed to...makesense to people.It was like an alarm went off in my head.I said, "Here's a guy that's got his act together.Here's somebody who has the answer."I'll follow you anywhere, Mr. Gump.SoI got company.And after that, I got more company.And then,even more people joined in.Somebody later told meit gave people hope.Now, I don't know anything about that,而后…不知什么本果,尔所搞的事佳像正在某些人瞅去有了意思.尔的头脑中佳像响起一声警报.尔道“他是个真搞家,他拥有所有问题的问案”,尔要逃随您,苦先死!于是尔有了伙陪,而后,尔有了更多的伙陪,而后,又有更多的人加进,有人厥后报告尔,人们瞅到了期视,那时尔什么也不知讲.19."You got to put the past behind youbefore you can moveon."And I think that's what my running was all about.“您得拾启往常的事,才搞不竭继承前进!”尔念那便是尔那次跑步的意思了.20.I don't know if Mama was rightor if it...it's Lieutenant Dan.Idon't know...if we each have a...destiny...or if we're all just floating around accidental-likeon a breeze...but I (I)think...maybe it's both.Maybe both get happening at the same time.尔不知讲是妈妈对于,仍旧丹中尉对于,尔不知讲,是可咱们每部分皆有,必定的运气,仍旧咱们的死掷中惟有奇然,像正在风中飘.但是尔念:也许二者皆有吧,也许二者皆正在共时爆收着.21.But I miss you, Jenny.If there's anything you need...I won't befar away.但是尔念念您,珍妮.如果您念要什么,尔便正在您身边.22.Have you given any thought to your future?您有不为将去挨算过呢?23.Nothing just happens,it's all part of a plan.不事务随随便便爆收,皆是计划的一部分.24.You are no different than anybody else is.您战他人不所有的分歧.25.If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, justrun away.您若逢上贫苦,不要逞强,您便跑,近近跑启.。

《阿甘正传》经典台词中英文对照

《阿甘正传》经典台词中英文对照

《阿甘正传》经典台词中英文对照1.His back is as crooked as a politician.不仅指出了后背的弯曲,而且顺便损了一顿政客的腐败。

一语双雕。

2.Life was like a box of chocolate ,you never know what you're gonna get.人生就像一盒巧克力,你永远不知道会尝到哪种滋味.3.There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.Where they're going. Where they've been.通过人家的鞋可以了解别人很多的东西。

4.You are no different than anybody else is.你和别人没有任何的不同,阿甘的妈妈从小就给阿甘一种自信。

5.Stupid is as stupid does.傻人做傻事。

阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看她的行动而非外表。

这是典型的阿甘用语。

6.We were like peas and carrots.豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。

它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。

故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。

故引申为形影不离。

7.There must be someing can be done.不同的与其可以传递不同的信息,在电影里阿甘妈妈侧身,眼神里充满的诱惑,对校长暧昧的说了这句话。

校长没有领会错她的意思~~女孩子甚用!!8.Miracles happen every day.美国人的宗教信仰。

阿甘受的时非常典型的美国教育。

9. Son-of-bitch.狗娘养的、狗崽。

骂起人来过瘾!10.Sure as hell was.绝对可信,铁板定钉了,敢以人格担保的可信,就是这种感觉。

阿甘正传(中英文台词对照)

阿甘正传(中英文台词对照)

阿甘正传你好。

我叫福尔斯,福尔斯·甘 [3:20]Hello. My name's Forrest Forrest Gump.要吃巧克力吗? [3:30] Do you want a chocolate?我能吃掉上150万块巧克力[3:35]I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说[3:39]My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力====Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种[3:46]You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适[3:56]Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天[4:01]I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛====and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子[4:08]I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛[4:10]My feet hurt.妈妈常说要想知道一个人的很多事情[4:13]Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道[4:15]you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走[4:19]Where they're going, 他住在哪里====where they've been.我穿过很多双鞋子[4:29]I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话[4:35]I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样====I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方[4:42]Mama said they'd take me anywhere.她说它是双魔鞋[4:46]She said they was my magic shoes.好的,福尔斯,张开双眼[4:48]All right,Forrest,Open your eyes now.你走几步看看[4:59]Let's take a little walk around.感觉如何?[5:08] How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太[5:13] His legs are strong,Mrs. Gump,是我见过最强壮的[5:15]as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯[5:18]But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?[5:22] But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest? 福尔斯!====Forrest! 我刚出世时[5:28]Now,when I was a baby,妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名[5:28]Mama named me after the great Civil War hero 内森贝·弗福尔斯将军[5:33] General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系[5:36] She said we was related to him in some way.他做过的事情是:[5:39] What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党====he started up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单[5:43]They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼[5:46]and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑[5:51]They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福尔斯·甘[5:55]And,anyway,that'show I got my name... Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我[5:59]Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些[6:02]that sometimes we all do things that,well,并没有意义的事情[6:05]that just don't make no sense.向这边![6:17] This way. Hold on. Ugh! 好了[6:21]All right.你们在看什么?[6:23] What are y'all staring at?从来没有见过[6:25] Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?====a little boy with braces on his legs before? 不要让其它人[6:31] Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯====tell you they're better than you,Forrest.如果上帝要让人人都一样的话[6:35] If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑[6:37]he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思[6:40]Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在17号公路四分之一里[6:45]We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩[6:48]about a half mile from the town of Greenbow,Alabama. 这个地方属于绿茵县 [6:51]That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族 [6:54] Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的====since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里[6:59]had come across the ocean about a thousand years ago. 房子只有我和妈妈住[7:03] Since it was just me and Mama我们有好多空房间====and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租[7:06]Mama decided to let those rooms out,给路过的人住[7:09]mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人[7:11]Like from,oh,Mobile,Montgomery,places like that. 我和妈妈靠这个挣到钱[7:14]That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士[7:17]Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯[7:21]Remember what I told you,Forrest.你和其它任何人是一样的====You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?[7:28] Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的[7:30]You're the same as everybody else.你并没有什么不一样====You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太[7:35]Your boy's... different, Mrs. Gump.他的智商只有75[7:39] His I. Q is 75.我们都是不一样的[7:42]Well,we're all different,汉考克先生====Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育[7:49]She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校[7:52]so she to ok me to the Greenbow County Central School. 我见到了校长什么的[7:55]I met the principal and all.请你看看这个,甘太太[7:58]I want to show you something,Mrs. Gump.这是正常水平[8:01]Now,this is normal.福尔斯则是在这儿[8:04]Forrest is right here.州政府要求智商起码要80[8:10]The state require s a minimum I. Q of 80才能上公立学校====to attend public school. 甘太太====Mrs. Gump,他应该上特殊学校[8:15]he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的[8:18]Now,he'll be just fine.正常水平是什么意思? [8:21] What does normal mean anyway?他可能…[8:23]He might be... 反应不太灵敏====a bit on the slow side,但我儿子福尔斯[8:27]but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会[8:29]is going to get the same opportunities as everyone else. 他不该去特殊学校[8:32]He's not going to some special school学怎么翻修轮胎====to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题[8:36]We're talking about five little points here.一定会有办法解决的[8:41]There must be something can be done.我们的学校是要排名次的[8:45]We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿[8:48]We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?[8:52] Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?.1.他去度假了[8:59] He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子[9:18]Well,your mama sure does care about your schooling, son.你不太会说话,是吗?[9:27] You don't say much, do you?最后,他必须去试一试[9:41]Finally,he had to try.看起来容易,但是…[9:44]It looked easy,but...发生了怪事,首先他们…[9:46]oh,what happened. First they...妈妈,度假是什么意思?[9:49] Mama, what's vacation mean?度假?[9:52] Vacation? 爸爸去哪儿了?====Where Daddy went?度假就是你去一个地方…[9:58] Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来[10:03]and you don't ever come back.总之,我想你可以说[10:09]Anyway,I guess you could say我和妈妈无依无靠====me and Mama was on our own.但我们不介意====But we didn't mind.我们的房子总住满了人====Our house was never empty.经常是人来人往的====There was always folks coming and going.开饭了!====Supper! 大家来吃晚饭啦!====It's supper,everyone!这看起来很特别====That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住====Sometimes,we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客====that every room was filled,with travelers,you know,这些人带着行李箱子====folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子====and hat cases and sample cases.福尔斯·甘,吃晚饭了!福尔斯?====Forrest Gump,it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起====One time,a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子====and he had him a guitar case.#你从来逮不到兔子#====Well,you ain't never caught a rabbit#你也不是…#====And you ain't no#我的朋友#====Friend of mine 福尔斯====Forrest,叫你不要打扰这位叔叔====I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太====No,that's all right,ma'am.我在弹吉它给他听====I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了====All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。

《阿甘正传》经典台词 中英对照

《阿甘正传》经典台词 中英对照

1.Life was like a box of chocolates. 【2 】You never know whatyou're going to get.人生就像一盒林林总总的巧克力,你永久不知道下一块将会是哪种.2.Don't ever let anybodytell you they're better than you.不要让其它人说他们比你强.3.If God intended everybody to be the same,he'd have given us all braces on our legs.假如天主要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑.4.He might be...a bit on the slow side,but my boy Forrestis going to get the same opportunitiesas everyone else.He's not going to some special schoolto learn how to retread tires.We're talking about five little points here.There must be something can be done.他可能反响不太敏锐,但我儿子福雷斯,应当和其它人一样得到机遇.他不应当去特别黉舍学怎么翻修轮胎.这不过是戋戋5分的问题,必定会有方法解决的.5.She was my most special friend.My only friend.她是我最好的同伙,我独一的同伙!6.Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't thinkso,but they do.妈妈老是对我说,天天都邑有事业.有些人并不赞成,但这是真的.7.From that day on,if I was going somewhere, I was running.从那天开端,假如我要去哪里,我就跑着去.8.Don't you just love New Year's? You can start all over. Everybody gets a second chance.你不爱好过新年吗?你可以或许从新开端,每人都有新的机遇.9.I guess Lieutenant Dan figuredthere's some things you just can't change.He didn't want to becalled crippled, just like I didn't want to be called stupid.我想:丹中尉发明,有些事你是无法转变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜.10.It's funny how things work out.工作老是出乎料想!11.Stupid is as stupid does.做傻事的才是傻瓜12.-Now Bubba told me everything he knew about shrimping, but you know what I found out?Shrimping is tough. I only caught five.-A couple more, you can have yourself a cocktail.-布巴告知过我所有和捕虾有关的工作,但你知道我有什么发明吗?捕虾很难的.我只捕到五只.-再来两只你就能做串烧虾了.13.It's time for a show down! You and me!咱们来较劲一下吧!你和我!14.-Don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something we're all destined todo. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could. Well (I)happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.-What's my destiny, Mama?-You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you're going to get.-你不用畏惧,宝贝.逝世亡只是性命的一部分,是我们注定要面临的,我并不知道,但我注定要做你的妈妈,我就努力做好.我信任你能实现本身的命运,你要靠着天主所赐与的做到最好.-我的命运是什么妈妈?-你要本身去弄明确,人生就像一盒林林总总的巧克力,你永久不知道下一块将会是哪种口胃.15.I'm not a smart man,but I know what love is.我不是很愚蠢,但我知道什么是爱.16.That day,for no particular reason,I decided to go for a little run.So I ran to the end of theroad,and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town.And when I got there,I thought maybe I'd just run across Greenbow County.Now, I figured since I'd run this far,maybe I'd just run across the great state of Alabama.And that's what I did.I ran clear across Alabama.No particular reason. I just kept on going.I ran clear to the ocean.And when I got there,I figured since I'd gone this far,might as well turn around, just keep on going.And when I got to another ocean,I figured since I'd gone this far...I might as well just turn backand keep right on going.When I got tired, I slept.When I got hungry, I ate.When I had to go...you know...I went.那一天,不知什么原因,我决议出去跑一趟,所以我跑到路的止境.当我到达那边,我想也许我能跑到城边;而当我到达那边,我想也许我能跑遍绿茵县;这时我想既然我跑了那么远,也许我可以跑遍亚拉巴马州.我就这么做了.我横越全部亚拉巴马,不知什么原因,我持续跑,我一向跑到大海;当我到达那边,我想既然我跑了那么远,也许不如失落头持续跑,然后当我跑到另一个大海;我想既然我跑了那么远,我也许不如失落头,持续跑下去.当我累了,我就睡觉;当我饿了,我就吃饭;当我想去…你知道…我就去.17.Sir, where are you running?Are you doing this for world peace?Are you doing this for thehomeless?Are you running for women's rights?The environment?They just couldn't believe that somebody would do all that runningfor no particular reason.Why are you doing this?I just felt like running.I just felt like running.师长教师,你为什么要跑?你是为了世界和平吗?你是为了无家可归者吗?你是为了妇女权力吗?为了破坏情况吗?他们就是不信任,有些人跑步,什么都不为,我只是想跑.我只是想跑.18.Now...for some reason,what I was doing seemed to...make sense to people.It was like analarm went off in my head.I said, "Here's a guy that's got his act together.Here's somebodywho has the answer."I'll follow you anywhere, Mr. Gump.So I got company.And after that, I got more company.And then, even more people joined in.Somebody later told meit gave people hope.Now, I don't know anything about that,然后…不知什么原因,我所做的事似乎在某些人看来有了意义.我的脑筋中似乎响起一声警报.我说“他是个实干家,他失去所有问题的答案”,我要跟随你,甘师长教师!于是我有了伙伴,然后,我有了更多的伙伴,然后,又有更多的人参加,有人后来告知我,人们看到了愿望,那时我什么也不知道.19."You got to put the past behind youbefore you can move on."And I think that's what myrunning was all about.“你得丢开以往的事,才能不断持续进步!”我想那就是我此次跑步的意义了.20.I don't know if Mama was rightor if it...it's Lieutenant Dan.I don't know...if we each havea...destiny...or if we're all just floating around accidental-likeon a breeze...but I (I)think...maybe it's both.Maybe both get happening at the same time.我不知道是妈妈对,照样丹中尉对,我不知道,是否我们每小我都有,注定的命运,照样我们的生射中只有有时,像在风中飘.但我想:也许两者都有吧,也许两者都在同时产生着. 21.But I miss you, Jenny.If there's anything you need...I won't be far away.可是我惦念你,珍妮.假如你想要什么,我就在你身边.22.Have you given any thought to your future?你有没有为未来打算过呢?23.Nothing just happens,it's all part of a plan.没有工作随随意便产生,都是筹划的一部分.24.You are no different than anybody else is.你和别人没有任何的不同.25.If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.你若赶上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开.。

电影阿甘正传台词中英文对照完整版

电影阿甘正传台词中英文对照完整版

电影阿甘正传台词中英文对照完整版Forrest: Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.Forrest Gump: 人名你好。

我叫Forrest - Forrest Gump。

Do you want a chocolate? I could eat about a million and a half of these.chocolate: 巧克力a million and a half: 150万要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。

My mama[‘mɑmə] always said Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。

你永远不知道下一块将会是哪种。

Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.I wish I had shoes like that.comfortable: 舒适的bet: 有把握说not feel a thing: 什么感觉都没有wish: 希望那双鞋子一定很舒适。

穿这样的鞋子你可以走上一整天脚都不会痛。

我希望能有一双这样的鞋子。

-Black Woman: My feet hurt.hurt: 感到疼痛其实我的脚很痛。

-Forrest: Mama always said there's an awful[‘ɔ:fl] lot you can tell about a person by their shoes. awful: [口语] 非常的tell about: 讲诉(告诉关于...信息)妈妈常说要想知道一个人的很多事情只要看看他穿的鞋就能知道。

《阿甘正传》电影台词 中英文对照

《阿甘正传》电影台词 中英文对照

Forrest Gump 阿甘正传电影台词中英文对照你好。

我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。

阿甘正传经典台词名句赏析(中英对照)

阿甘正传经典台词名句赏析(中英对照)

阿甘正传经典台词名句赏析(中英对照) 阿甘正传的全部经典台词,共42句,中英文版.1.life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)2.stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看他的行动而非外表.这是典型的阿甘用语.3.miracles happen every day. (奇迹每天都在发生)美国人的宗教信仰.阿甘受的时非常典型的美国教育.4.jenny and i was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) 豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的.它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高.故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现.故引申为形影不离.5.have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢)6.you just stay away from me please.(求你离开我)7.if you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)8.it made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水)9.death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)10.i was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂)11.i don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental―like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)12.his back is as crooked as a politician.形容gump的后背的弯曲.(象政客的不正直,双关讽刺政客.)13.there is an awful lot you can tell about a person by their shoes.where they”re going. where they”ve been.通过人家的鞋可以了解别人很多的东西.(比如要去哪里或去过哪里.)14.you are no different than anybody else is.你和别人没有任何的不同,阿甘的妈妈从小就给阿甘一种自信.(就象她说如果世界上每个人都一样的话那么全世界的人都是残疾人.)15.there must be someing can be done.不同的与其可以传递不同的信息,在电影里阿甘妈妈侧身,眼神里充满的诱惑,对校长暧昧的说了这句话.校长没有领会错她的意思~~女孩子甚用!!16. son-of-bitch.狗娘养的、狗崽.骂起人来过瘾!(但是片中有用在教练夸gump.) 17.sure as hell was.绝对可信,铁板定钉了,敢以人格担保的可信,就是这种感觉.(象地狱那么真实?呵呵who knows!)18.ain”t i going to be me?我不能做我自己么?(jeny问他长大要做什么have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 他很奇怪就问了这句.gump真的是白痴么?他的智商太高了!)19.nobody gives a horse”s shit who you are,puss ball.没人在乎你是谁,女里女气的男人,明显的骂人的话.20get your maggoty ass on the bus.滚到车上来!21.that is the outstanding answer i”ve ever heard.夸奖别人一定要把这句话挂在嘴上.(gump在军队里的确如鸭子在水里,呵呵!)22.just like that ,she was gone.就这样,她走了.阿甘一生最爱的人走了,不知该说什么,一切仅在不言之中,阿甘有一点点的心酸,有一点点的无奈.但是更多的一种感觉是:上帝的存在.23.i do not know much about it ,but i think some of america”s best young men served in this war.阿甘对战争不了解,但他知道美国的新鲜血液都战死在越南的战场了.24.a little of stinging rain,and big old fat rain.牛毛细雨,和瓢泊大雨.(记得我的巨型希腊婚礼么?也是这种表达.)25.there ain’t something you can find just around the corner.形容很不容易找到的东西.(万能系动词否定)26.the secret to this game is ,no matter what happens ,never ,ever take your eye off the ball.为了表达“永远”的口气,口语中要每句说得很清楚(这是打乒乓的秘诀?呵呵!为什么gump总能遇到那种能让他理解并成功的表达方式)27.nothing just happens,it”s all part of a plan.没有事情随随便便发生,都是计划的一部分.宿命论!(destiny!)28.army’s value=loyalt,duty, respect,selfless service,honor,ivtegrity,pessonal courage .每个单词的首个字母连起来就是ldrship=leadship.美国军人的七项素质.(全部做到了你就具有leadship了)29.there is one small step for a man,a giant leap for mankind.某人的一小步就是人类的一大步.(美国登月宇航员)30.a promise is a promise.(made a promise and keep a promise). 信守承诺.阿甘信守了承诺,最后也得到了最好的回报.(it”s forrest”s)31.i am a man of my word.我是信守我承诺的人.32.where the hell is this god of yours? 你的上帝他妈的在哪里?33.there is only so much of fortune a man really neads and therest is just for showing off.一个人真正需要财富的就那么一点点,其余的都是用来炫耀的,正应了中国的古话:纵有广厦千间,夜眠三尺之地.34. you got to go when you got to go.不得不去洗手间的时候,不得不去.(让我想起一首歌《whatever will be,will be.》又可以叫que sera, sera.)35.shit happens!不好的事情发生了.(片中gump跑步时给那个保险杠商的创意) 36.you have got to put the past behinde you before you can move on.放下包袱,才能继续前进.37.it was like just before the sun goes to bed down on the bayou.there was a million sparkles on the river..就像太阳在落山前映射在河口上,有无数的亮点在闪闪发光.(gump是如此浪漫、唯美,他的心底是怎样的完美,因为他眼睛里看到的是如此完美)38.if there is anything you need i will not be far away.用情至专!(是他在jeny坟前说的)39.it”s my time. it”s just my time. oh, now, don”t you be afraid sweetheart. death is just a part of life, something we”re all destined to do. i didn”t know it. but i was destined to be your momma. i did the best i could.母亲:别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事.我不知道怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好了.40. sometimes we all do things that, just don’t make no sense. 是啊!41. how many roads must a man walk down, before they call hima man.反战歌词42. i’m not a smart man, but i know what love is.阿甘正传简介:《阿甘正传》(forrest gump),是一部根据同名小说改编的美国电影,小说作者温斯顿格卢姆(winston groom),电影荣获1995年奥斯卡最佳影片奖、奥斯卡最佳男主角奖、奥斯卡最佳导演奖等6项大奖.。

《阿甘正传》经典台词中英对照

《阿甘正传》经典台词中英对照

《阿甘正传》经典台词中英对照1.Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。

2.Don't ever let anybody tell you they're better than you.不要让其它人说他们比你强。

3.If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。

4.He might be...a bit on the slow side, but my boy Forrest is going to get the sameopportunities as everyone else. He's not going to some special school to learn how to retread tires. We're talking about five little points here. There must be something can be done.|他可能反应不太灵敏,但我儿子福雷斯,应该和其它人一样得到机会。

他不应该去特殊学校学怎么翻修轮胎。

这不过是区区5分的问题,一定会有办法解决的。

5.She was my most special friend. My only friend.她是我最好的朋友,我唯一的朋友!6.Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so,but they do.妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。

《阿甘正传》经典台词 中英对照

《阿甘正传》经典台词 中英对照

精心整理1.Lifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget.人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。

2.Don'teverletanybodytellyouthey'rebetterthanyou.不要让其它人说他们比你强。

3.IfGodintendedeverybodytobethesame,he'dhavegivenusallbracesonourlegs.4.edone.5分的问题,一定会有办法解决的。

5.6.妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。

有些人并不同意,但这是真的。

7.Fromthatdayon,ifIwasgoingsomewhere,Iwasrunning.从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。

8.Don'tyoujustloveNewYear's?Youcanstartallover.Everybodygetsasecondchance.你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。

9.IguessLieutenantDanfiguredthere'ssomethingsyoujustcan'tchange.Hedidn'twanttobecalledcrippled,justlikeIdidn'twanttobecalledstupid.我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。

10.It'sfunnyhowthingsworkout.事情总是出乎意料!11.Stupidisasstupiddoes.做傻事的才是傻瓜12.-我只捕到五只。

-13.14.-Don'tyoubeafraid,sweetheart.Deathisjustapartoflife.Somethingwe'realldestinedtodo.Ididn'tknowit,butIwasdestinedtobeyourmama.IdidthebestI could.Well...Ihappentobelieveyoumakeyourowndestiny.Youhavetodothebestw ithwhatGodgaveyou.-What'smydestiny,Mama?-You'regoingtohavetofigurethatoutforyourself.Lifeisaboxofchocolates,Forrest.Youneverknowwhatyou'regoingtoget.-你不用害怕,宝贝。

《阿甘正传》经典台词 中英对照

《阿甘正传》经典台词 中英对照

1.Life was like a box of chocolates。

You never know what you’re going to get。

人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。

2.Don’t ever let anybodytell you they’re better than you.不要让其它人说他们比你强。

3.If God intended everybody to be the same,he'd have given us all braces on our legs。

如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑.4.He might be。

.a bit on the slow side,but my boy Forrestis going to get the sameopportunities as everyone else。

He’s not going to some special schoolto learn how to retread tires。

We're talking about five little points here。

There must be something can be done.他可能反应不太灵敏,但我儿子福雷斯,应该和其它人一样得到机会.他不应该去特殊学校学怎么翻修轮胎.这不过是区区5分的问题,一定会有办法解决的。

5.She was my most special friend.My only friend。

她是我最好的朋友,我唯一的朋友!6.Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so,but they do.妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。

有些人并不同意,但这是真的。

《阿甘正传》经典台词 中英对照

《阿甘正传》经典台词 中英对照

1.Life was like a box of chocolates.You never know what you're going to get.之迟辟智美创作人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种.2.Don't ever let anybodytell you they're better than you.不要让其它人说他们比你强.3.If God intended everybody to be the same,he'd have given usall braces on our legs.如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑.4.He might be...a bit on the slow side,but my boy Forrestisgoing to get the same opportunities as everyone else.He's notgoing to some special schoolto learn how to retreadtires.We're talking about five little points here.There must besomething can be done.他可能反应不太灵敏,但我儿子福雷斯,应该和其它人一样获得机会.他不应该去特殊学校学怎么翻修轮胎.这不外是区区5分的问题,一定会有法子解决的.5.She was my most special friend.My only friend.她是我最好的朋友,我唯一的朋友!6.Now, my mama always told me that miracles happen everyday. Some people don't think so,but they do.妈妈总是对我说,每天城市有奇迹.有些人其实分歧意,但这是真的.7.From that day on,if I was going somewhere, I was running.从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去.8.Don't you just love New Year's? You can start all over.Everybody gets a second chance.你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会.9.I guess Lieutenant Dan figuredthere's some things you justcan't change.He didn't want to be called crippled, just like I didn't want to be called stupid.我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜.10.It's funny how things work out.事情总是出人意料!11.Stupid is as stupid does.做傻事的才是傻瓜12.-Now Bubba told me everything he knew about shrimping,but you know what I found out? Shrimping is tough. I only caught five.-A couple more, you can have yourself a cocktail.-布巴告诉过我所有和捕虾有关的事情,但你知道我有什么发现吗?捕虾很难的.我只捕到五只.-再来两只你就能做串烧虾了.13.It's time for a show down! You and me!咱们来较量一下吧!你和我!14.-Don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life.Something we're all destined to do. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could. Well (I)happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.-What's my destiny, Mama?-You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you're going to get.-你不用害怕,宝物.死亡只是生命的一部份,是我们注定要面对的,我其实不知道,但我注定要做你的妈妈,我就尽力做好.我相信你能实现自己的命运,你要凭着上帝所给予的做到最好.-我的命运是什么妈妈?-你要自己去弄明白,人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种口味.15.I'm not a smart man,but I know what love is.我不是很聪慧,但我知道什么是爱.16.That day,for no particular reason,I decided to go for a littlerun.So I ran to the end of the road,and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town.And when I got there,I thought maybe I'd just run across Greenbow County.Now, I figured since I'd run this far,maybe I'd just run across the great state of Alabama.And that's what I did.I ran clear across Alabama.No particular reason. I just kept on going.I ran clear to the ocean.And when I got there,I figured since I'd gone this far,might as well turn around, just keep on going.And when I got to another ocean,I figured since I'd gone this far...I might as well just turn backand keep right on going.When I got tired, I slept.When I got hungry, I ate.When I had to go...you know...I went.那一天,不知什么原因,我决定出去跑一趟,所以我跑到路的尽头.当我达到那里,我想也许我能跑到城边;而当我达到那里,我想也许我能跑遍绿茵县;这时我想既然我跑了那么远,也许我可以跑遍亚拉巴马州.我就这么做了.我横越整个亚拉巴马,不知什么原因,我继续跑,我一直跑到年夜海;当我达到那里,我想既然我跑了那么远,也许不如失落头继续跑,然后当我跑到另一个年夜海;我想既然我跑了那么远,我也许不如失落头,继续跑下去.当我累了,我就睡觉;当我饿了,我就吃饭;当我想去…你知道…我就去.17.Sir, where are you running?Are you doing this for worldpeace?Are you doing this for the homeless?Are you running for women's rights?The environment?They just couldn't believe that somebody would do all that runningfor no particular reason.Why are you doing this?I just felt like running.I just felt like running.先生,你为什么要跑?你是为了世界和平吗?你是为了无家可归者吗?你是为了妇女权利吗?为了呵护环境吗?他们就是不相信,有些人跑步,什么都不为,我只是想跑.我只是想跑.18.Now...for some reason,what I was doing seemed to...makesense to people.It was like an alarm went off in my head.I said, "Here's a guy that's got his act together.Here's somebody who has the answer."I'll follow you anywhere, Mr. Gump.SoI got company.And after that, I got more company.And then,even more people joined in.Somebody later told meit gave people hope.Now, I don't know anything about that,然后…不知什么原因,我所做的事好像在某些人看来有了意义.我的头脑中好像响起一声警报.我说“他是个实干家,他拥有所有问题的谜底”,我要追随你,甘先生!于是我有了伙伴,然后,我有了更多的伙伴,然后,又有更多的人加入,有人后来告诉我,人们看到了希望,那时我什么也不知道.19."You got to put the past behind youbefore you can moveon."And I think that's what my running was all about.“你得丢开以往的事,才华不竭继续前进!”我想那就是我这次跑步的意义了.20.I don't know if Mama was rightor if it...it's Lieutenant Dan.Idon't know...if we each have a...destiny...or if we're all just floating around accidental-likeon a breeze...but I (I)think...maybe it's both.Maybe both get happening at the same time.我不知道是妈妈对,还是丹中尉对,我不知道,是否我们每个人都有,注定的命运,还是我们的生命中只有偶然,像在风中飘.但我想:也许两者都有吧,也许两者都在同时发生着.21.But I miss you, Jenny.If there's anything you need...I won't befar away.可是我想念你,珍妮.如果你想要什么,我就在你身边. 22.Have you given any thought to your future?你有没有为将来筹算过呢?23.Nothing just happens,it's all part of a plan.没有事情随随便便发生,都是计划的一部份.24.You are no different than anybody else is.你和他人没有任何的分歧.25.If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, justrun away.你若遇上麻烦,不要示弱,你就跑,远远跑开.。

阿甘正传经典语录(中英文对照)

阿甘正传经典语录(中英文对照)

1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get。

(生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)2。

There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.(通过人家的鞋可以了解别人很多的东西)3. His back’s as crooked as a politician。

(他的背跟政客一样弯曲)4。

Sometimes we all do things that just don't make no sense.(有时候人都会做没道理的事)5. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)6。

If God intended everybody to be the same, he’d given all braces on our legs。

Don't ever let anybody tell you they’re better than you。

7。

I was just showing him a thing or two on the guitar.(我只是弹两下给他看)8. It must be hard being a king。

(王一定很不好当)9. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离)10。

Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生)11. I could run like the wind blows。

(我跑起来像风一样快)12。

Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here. Dear God,make me a bird so I can fly far,far,far away from here。

阿甘正传台词 中英对照学习

阿甘正传台词 中英对照学习

阿甘正传台词-中英对照1你好。

我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.2要吃巧克力吗?Do you want a chocolate?3我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these. 4我妈妈常说My mama always said5人生就像一盒各式各样的巧克力Life was likea box of chocolates.6你永远不知道下一块将会是哪种You never know whatyou're going to get.7那双鞋子一定很舒适Those must becomfortable shoes.8穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all dayin shoes like that9脚都不会痛and not feel a thing.10我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.1100:04:07,992 --> 00:04:10,426其实我的脚很痛My feet hurt .12妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always saidthere's an awful lot13只要看看他穿的鞋就能知道you can tell abouta person by their shoes.14他会往哪里走Where they're going,15他住在哪里where they've been.16我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.17如果我仔细想的话I bet if I thinkabout it real hard18我能记得我第一双鞋子的模样I could remembermy first pair of shoes.19妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'dtake me anywhere .20她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.21好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest,Open your eyes now .22你走几步看看Let's take a little walk around.23感觉如何?How do those feel?24他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong,Mrs. Gump,25是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.26但是他的背象政客一样弯But his back's ascrooked as a politician.27但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten himright up, aren't we, Forrest?28福雷斯!Forrest!29我刚出世时Now, when I was a baby,30妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me afterthe great Civil War hero31内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.32内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.33她说我们有点亲戚关系She said we was relatedto him in some way.34他做过的事情是:What he did was,35建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this clubcalled the Ku Klux Klan.36他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robesand their bed sheets37看来像一群鬼and act like a bunchof ghosts or spooks or something.38他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheetson their horses and ride around.39不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'showI got my name-- Forrest Gump.40妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest partwas to remind me41我们会经常做一些that sometimes we alldo things that, well,42并没有意义的事情that just don't make no sense.43向这边!This way. Hold on. Ugh!44好了All right.45你们在看什么?What are y'all staring at?46从来没有见过Haven't you ever seen47小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braceson his legs before ?48不要管其它人Don't ever let anybody49说他们比你强,福雷斯tell you they're betterthan you, Forrest.50如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybodyto be the same,51他会给每人一双脚撑he'd have given us allbraces on our legs.52妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.53我们住在17号公路附近We lived about a quarter mileoff Route 17,54距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the townof Greenbow, Alabama.55这个地方属于绿茵县That's in the countyof Greenbow.56我们的房子来自妈妈的家族Our house had beenin Mama's family57从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa'sgrandpa's grandpa58他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the oceanabout a thousand years ago.59房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama60我们有好多空房间and we had all these empty rooms,61妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,62给路过的人住mostly to people passing through,63比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile,Montgomery, places like that.64我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.65妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.66记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.67你和其它任何人是一样的You're no differentthan anybody else is.68听清楚了没有,福雷斯?Did you hearwhat I said, Forrest?69你和其它人是一样的You're the sameas everybody else.70你并没有什么不一样You are no different.71你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different,Mrs. Gump.72他的智商只有75His I.Q is 75.73我们都是不一样的Well, we're all different,74汉考克先生Mr. Hancock.75她希望我得到最好的教育She wanted me to havethe finest education76所以她带我去绿茵县中心学校so she took me tothe Greenbow County Central School. 77我见到了校长什么的I met the principal and all.78请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.79这是正常水平Now, this is normal.80福雷斯则是在这儿Forrest is right here .81州政府要求智商起码要80The state require sa minimum I.Q of 8082才能上公立学校to attend public school.83甘太太Mrs. Gump,84他应该上特殊学校he's going to have togo to a special school.85在那里他会很好的Now, he'll be just fine.86正常水平是什么意思?What does normal mean anyway ?87他可能…He might be...88反应不太灵敏a bit on the slow side,89但我儿子福雷斯but my boy Forrest90应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.91他不该去特殊学校He's not going tosome special school92学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.93这不过是区区5分的问题We're talking aboutfive little points here .94一定会有办法解决的There must be somethingcan be done.95我们的学校是要排名次的We're a progressiveschool system.96我们不想有人拉后腿We don't want to seeanybody left behind.97甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?98他去度假了He's on vacation.99你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does careabout your schooling, son.100你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?101 “最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.102“看起来容易,但是…"It looked easy, but...103 “发生了怪事,首先他们…oh, what happened.First they--"104妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?105度假?Vacation?106爸爸去哪儿了?Where Daddy went?107度假就是你去一个地方…Vacation's whenyou go somewhere...108然后就不再回来and you don't ever come back.109总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say110我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.111但我们不介意But we didn't mind.112我们的房子总住满了人Our house was never empty.113经常是人来人往的There was always folkscoming and going.114开饭!Supper!115大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!116这看起来很特别That sure looks special.117有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we hadso many people staying with us118每个房间都住满了旅客that every room was filled,with travelers, you know,119这些人带着行李箱子folks livingout of their suitcases120还有帽子箱子,还有样品箱子and hat casesand sample cases.121福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump,it's suppertime! Forrest?122有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young manwas staying with us,123他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.124 “你从来逮不到兔子”# Well, you ain'tnever caught a rabbit #125 “你也不是…”# And you ain't no #126 “我的朋友”# Friend of mine #127福雷斯Forrest,128叫你不要打扰这位叔叔I told you not to botherthis nice young man.129不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.130我在弹吉它给他听I was showing hima thing or two on the guitar.131好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's readyif y'all want to eat.132行,好极了。

阿甘正传(中英文台词对照)

阿甘正传(中英文台词对照)

阿甘正传你好。

我叫福尔斯,福尔斯·甘====Hello. My name's Forrest Forrest Gump.要吃巧克力吗?====Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力====I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说====My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力====Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种====You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适====Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天====I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛====and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子====I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛====My feet hurt.妈妈常说要想知道一个人的很多事情====Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道====you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走====Where they're going,他住在哪里====where they've been.我穿过很多双鞋子====I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话====I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样====I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方====Mama said they'd take me anywhere.她说它是双魔鞋====She said they was my magic shoes.好的,福尔斯,张开双眼====All right,Forrest,Open your eyes now.你走几步看看====Let's take a little walk around.感觉如何?====How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太====His legs are strong,Mrs. Gump,是我见过最强壮的====as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯====But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?====But we're going to straighten him right up,aren't we,Forrest?福尔斯!====Forrest!我刚出世时====Now,when I was a baby,妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名====Mama named me after the great Civil War hero内森贝·弗福尔斯将军====General Nathan Bedford Forrest.内森贝·弗福尔斯将军====General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系====She said we was related to him in some way.他做过的事情是:====What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党====he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单====They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼====and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑====They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福尔斯·甘====And,anyway,that'show I got my name... Forrest Gump. 妈妈说这名字是提醒我====Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些====that sometimes we all do things that,well,并没有意义的事情====that just don't make no sense.向这边!====This way. Hold on. Ugh!好了====All right.你们在看什么?====What are y'all staring at?从来没有见过====Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?====a little boy with braces on his legs before?不要管其它人====Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯====tell you they're better than you,Forrest.如果上帝要让人人都一样的话====If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑====he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思====Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近====We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩====about a half mile from the town of Greenbow,Alabama.这个地方属于绿茵县====That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族====Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的====since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里====had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住====Since it was just me and Mama我们有好多空房间====and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租====Mama decided to let those rooms out,给路过的人住====mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人====Like from,oh,Mobile,Montgomery,places like that.我和妈妈靠这个挣到钱====That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士====Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯====Remember what I told you,Forrest.你和其它任何人是一样的====You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?====Did you hear what I said,Forrest?你和其它人是一样的====You're the same as everybody else.你并没有什么不一样====You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太====Your boy's... different,Mrs. Gump.他的智商只有75====His I. Q is 75.我们都是不一样的====Well,we're all different,汉考克先生====Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育====She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校====so she to ok me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的====I met the principal and all.请你看看这个,甘太太====I want to show you something,Mrs. Gump.这是正常水平====Now,this is normal.福尔斯则是在这儿====Forrest is right here.州政府要求智商起码要80====The state require s a minimum I. Q of 80才能上公立学校====to attend public school.甘太太====Mrs. Gump,他应该上特殊学校====he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的====Now,he'll be just fine.正常水平是什么意思?====What does normal mean anyway?他可能…====He might be...反应不太灵敏====a bit on the slow side,但我儿子福尔斯====but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会====is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校====He's not going to some special school学怎么翻修轮胎====to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题====We're talking about five little points here.一定会有办法解决的====There must be something can be done.我们的学校是要排名次的====We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿====We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?====Is there a Mr. Gump,Mrs. Gump?他去度假了====He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子====Well,your mama sure does care about your schooling,son. 你不太会说话,是吗?====You don't say much,do you?最后,他必须去试一试====Finally,he had to try.看起来容易,但是…====It looked easy,but...发生了怪事,首先他们…====oh,what happened. First they...妈妈,度假是什么意思?====Mama,what's vacation mean?度假?====Vacation?爸爸去哪儿了?====Where Daddy went?度假就是你去一个地方…====Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来====and you don't ever come back.总之,我想你可以说====Anyway,I guess you could say我和妈妈无依无靠====me and Mama was on our own.但我们不介意====But we didn't mind.我们的房子总住满了人====Our house was never empty.经常是人来人往的====There was always folks coming and going.开饭了!====Supper!大家来吃晚饭啦!====It's supper,everyone!这看起来很特别====That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住====Sometimes,we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客====that every room was filled,with travelers,you know,这些人带着行李箱子====folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子====and hat cases and sample cases.福尔斯·甘,吃晚饭了!福尔斯?====Forrest Gump,it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起====One time,a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子====and he had him a guitar case.#你从来逮不到兔子#====Well,you ain't never caught a rabbit#你也不是…#====And you ain't no#我的朋友#====Friend of mine福尔斯====Forrest,叫你不要打扰这位叔叔====I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太====No,that's all right,ma'am.我在弹吉它给他听====I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了====All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。

阿甘正传台词中英文对照

阿甘正传台词中英文对照

阿甘正传台词中英文对照阿甘正传台词中英文对照11. Maybe we smart people have too many goals in our heads, so we forget to be persistent.也许我们这些聪明人,脑袋里能装的目标太多,所以忘了执着。

——《阿甘正传》2. I will avenge those who dare to harm and poison my companions.那些胆敢残害荼毒我同伴之人,我将向你们大施报复。

——《阿甘正传》3. Dont be afraid. Death is a part of life. Its something were destined to do. I dont know whats going on, but Im destined to be your mother, and Ill do my best.别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。

我不知道怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好。

——《阿甘正传》4. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。

5. “Life is like a box of chocol ates. You never know what youre gonna get.” 生活就像一盒巧克力,你永远不知道将得到什么。

6. 我妈妈总是说你得丢开以往的事才能不断继续前进7. Although everyone says Im stupid, I dont know love.虽然所有人都说我蠢,但我并不是不懂爱。

——《阿甘正传》8. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you re gonna get.妈妈说生活就像一盒巧克力,你永远都不知道你会得到什么。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
总之,我想你可以说 Anyway, I guess you could say
她说它是双魔鞋 She said they was my magic shoes.
好的,福雷斯,张开双眼 All right, Forrest, Open your eyes now .
你走几步看看 Let's take a little walk around.
感觉如何? How do those feel?
Forrest Gump 阿甘正传 中英双语剧本
你好。我叫福雷斯,福雷斯甘 Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.
要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?
我能吃掉上百万块巧克力 I could eat about a million and a half of these.
他的双腿很强壮,甘太太 His legs are strong, Mrs. Gump,
是我见过最强壮的 as strong as I've ever seen.
但是他的背象政客一样弯 But his back's as crooked as a politician.
但我们会让他再直起来,对吧? But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?
我和妈妈靠这个挣到钱 That's how me and Mama got money.
妈妈是个很聪明的女士 Mama was a real smart lady.
记住我说的话,福雷斯 Remember what I told you, Forrest.
你和其它任何人是一样的 You're no different than anybody else is.
他们全披着长袍和床单 They'd all dress up in their robes and their bed sheets
看来像一群鬼 and act like a bunch of ghosts or spooks or something.
他们还在马上也披了床单四处跑 They'd even put bed sheets on their horses and ride around.
穿这样的鞋子你可以走上一整天 I bet you could walk all day in shoes like that
脚都不会痛 and not feel a thing.
我希望能有一双这样的鞋子 I wish I had shoes like that.
其实我的脚很痛 My feet hurt .
应该和其它人一样得到机会 is going to get the same opportunities as everyone else.
他不该去特殊学校 He's not going to some special school
学怎么翻修轮胎 to learn how to retread tires.
我们有好多空房间 and we had all these empty rooms,
妈妈将这些空房出租 Mama decided to let those rooms out,
给路过的人住 mostly to people passing through,
比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人 Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.
福雷斯! Forrest!
我刚出世时 Now, when I was a baby,
妈用了一位内战英雄的名字为我取名 Mama named me after the great Civil War hero
内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest.
从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的 since her grandpa's grandpa's grandpa
他大概在一千年前飘洋过海来这里 had come across the ocean about a thousand years ago.
房子只有我和妈妈住 Since it was just me and 我们都是不一样的 Well, we're all different,
汉考克先生 Mr. Hancock.
她希望我得到最好的教育 She wanted me to have the finest education
所以她带我去绿茵县中心学校 so she took me to the Greenbow County Central School.
在那里他会很好的 Now, he'll be just fine.
正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?
他可能… He might be...
反应不太灵敏 a bit on the slow side,
但我儿子福雷斯 but my boy Forrest
我们不想有人拉后腿 We don't want to see anybody left behind.
甘先生在哪儿,甘太太? Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?
他去度假了 He's on vacation.
你妈妈真是很关心你的教育,孩子 Well, your mama sure does care about your schooling, son.
我妈妈常说 My mama always said
人生就像一盒各式各样的巧克力 Life was like a box of chocolates.
你永远不知道下一块将会是哪种 You never know what you're going to get.
那双鞋子一定很舒适 Those must be comfortable shoes.
你不太会说话,是吗? You don't say much, do you?
“最后,他必须去试一试 "Finally, he had to try.
“看起来容易,但是… "It looked easy, but...
“发生了怪事,首先他们… oh, what happened. First they--"
他会给每人一双脚撑 he'd have given us all braces on our legs.
妈妈总有办法让我明白她的意思 Mama always had a way of explaining things so I could understand them.
我们住在17号公路附近 We lived about a quarter mile off Route 17,
内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest.
她说我们有点亲戚关系 She said we was related to him in some way.
他做过的事情是: What he did was,
建立了一个俱乐部叫三K党 he tarted up this club called the Ku Klux Klan.
并没有意义的事情 that just don't make no sense.
向这边! This way. Hold on. Ugh!
好了 All right.
你们在看什么? What are y'all staring at?
从来没有见过 Haven't you ever seen
我见到了校长什么的 I met the principal and all.
请你看看这个,甘太太 I want to show you something, Mrs. Gump.
这是正常水平 Now, this is normal.
福雷斯则是在这儿 Forrest is right here .
州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80
才能上公立学校 to attend public school.
甘太太 Mrs. Gump,
他应该上特殊学校 he's going to have to go to a special school.
妈妈常说要想知道一个人的很多事情 Mama always said there's an awful lot
只要看看他穿的鞋就能知道 you can tell about a person by their shoes.
他会往哪里走 Where they're going,
他住在哪里 where they've been.
妈妈,度假是什么意思? Mama, what's vacation mean?
度假? Vacation?
爸爸去哪儿了? Where Daddy went?
度假就是你去一个地方… Vacation's when you go somewhere...
然后就不再回来 and you don't ever come back.
不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘 And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.
相关文档
最新文档