功夫熊猫中英文对照剧本

合集下载

[英语学习]电影功夫熊猫1_中英文台词

[英语学习]电影功夫熊猫1_中英文台词

看电影学英语Kungfu Panda 《功夫熊猫》-Narrator: Legend tells of a legendary warrior... legend: 传奇 legendary: 传奇的 warrior: 武士传奇故事传颂着一名传奇武士,whose kung fu skills were the stuff of legend.他的功夫出神入化。

He traveled the land in search of worthy foes.in search of: 寻找 foe: 敌人他走遍天涯,独孤求败,-Demon: I see you like to chew.chew: 咀嚼,咬你挺喜欢吃啊,Maybe you should chew on my fist!有种就吃了我的拳头!-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.武士一言不发,因为正忙着吃,Then he swallowed.然后一口吞下,And then he spoke.开口道:“Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator: He was so deadly in fact他的一招一式如此彪悍that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.exposure: 暴露pure: 完全的awesomeness: 敬畏他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿-Demon: My eyes!我的眼睛!-Rabbit1: He's too awesome!awesome: 令人惊叹的他太彪悍了!-Rabbit2: And attractive!太有魅力了!-Rabbit1: How Can We repay you? 我们何以回报?-Warrior: There is no charge for awesomeness. awesomeness: 非凡的伟大不求回报Or attractiveness.attractiveness: 魅力迷人更无所需Kablooey! Kablooey!哼哼哈哈!哼哼哈哈!-Narrator: It mattered not how many foes he faced. 他征战无数They were no match for his body!无人堪与匹敌,Never before had a panda been so feared!从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,And so loved.又让人如此爱戴。

电影功夫熊猫1_中英文台词

电影功夫熊猫1_中英文台词

看电影学英语Kungfu Panda 《功夫熊猫》-Narrator: Legend tells of a legendary warrior... legend: 传奇legendary: 传奇的warrior: 武士传奇故事传颂着一名传奇武士,whose kung fu skills were the stuff of legend.他的功夫出神入化。

He traveled the land in search of worthy foes.in search of: 寻找foe: 敌人他走遍天涯,独孤求败,-Demon: I see you like to chew.chew: 咀嚼,咬你挺喜欢吃啊,Maybe you should chew on my fist!有种就吃了我的拳头!-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.武士一言不发,因为正忙着吃,Then he swallowed.然后一口吞下,And then he spoke.开口道:“Enough talk. L et's fight! Shashabooey! Shashabooey!”“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator: He was so deadly in fact他的一招一式如此彪悍that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.exposure: 暴露pure: 完全的awesomeness: 敬畏他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿-Demon: My eyes!我的眼睛!-Rabbit1: He's too awesome!awesome: 令人惊叹的他太彪悍了!-Rabbit2: And attractive!太有魅力了!-Rabbit1: How Can We repay you?我们何以回报?-Warrior: There is no charge for awesomeness. awesomeness: 非凡的伟大不求回报Or attractiveness.attractiveness: 魅力迷人更无所需Kablooey! Kablooey!哼哼哈哈!哼哼哈哈!-Narrator: It mattered not how many foes he faced.他征战无数They were no match for his body!无人堪与匹敌,Never before had a panda been so feared!从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,And so loved.又让人如此爱戴。

《功夫熊猫》完整中英文对照台词

《功夫熊猫》完整中英文对照台词

功夫熊猫完整中英文台词---------------1------------PO的梦境开场---------------Legend tells of[讲述]a legendary warrior whose kung fu skill were a stuff[塞满,一大堆]of legend. He traveled the land in search of worthy foes.有一位传奇中的传奇战士,他的功夫出神入化,他翻山越岭寻凶觅敌。

I see you like to chew;maybe you should chew on my face.你丫的挺喜欢吃啊!有种丫的就上我脸上来吃啊!The warrior said nothing for his mouth was full.Then he swallowed,and then he spoke:enough talk let's fight.He was so deadly in fact that his enemies would go blind from over-exposure to pure awesomeness[敬畏,出色]!战士一言不发因为正忙着吃,然后一口吞下,开口道"别废话动手吧!"他的一招一式如此彪悍他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿。

My eyes...He's too awesome and attractive...他太彪悍了!。

太迷人了!How can we repay you?我们何以回报?There's no charge[免费]for awesomeness,or attractiveness.It matters[关系到]not how many foes he faced,they were no match for his foe-density.Never before had a panda been so feared,and so loved,even the most heroic heroes in all of the china-the furious five,bowed in respect of this great master.彪悍不求回报,迷人更无所需,破瓦冲天!他征战无数,无人堪与匹敌,从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,又让人如此爱戴,即使是神州大地之上最英勇的勇士们,最令人望而生畏的战士也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下!We shall hang out[闲逛].-我们该金盆洗手了agreed!-没错!Yeh...But hanging out would have to wait,because when you are facing a ten thousand demons of demon mountain,there's only one thing that it matters,and that's..但金盆洗手谈何易,因为尚有万千暴徒待铲除,前途只有一条,那就是...PO!Get up!You'll be late for work.What?...---------------2------------PO家里---------------Po,get up!肥波,快起床!Hey,Po,what are you doing up there?-肥波,你磨蹭啥呢?Ah...nothing...-没啥Monkey,mantis,crane,viper,tigress,roar~~猴哥螳郞鹤儿小蛇虎妞Po,let's go,you're late for work.Coming...Sorry,dad!Sorry doesn't make the noodles.对不起可变不出面条来.And what are you doing up there,all that noise?你在楼上搞什么名堂稀里哗啦的?Oh,nothing,just had a crazy dream.没什么,就是个乱七八糟的梦.About what?Uh?What were you dreaming about?What was I,ahhh,I was dreaming about uhhh noodles...Noodles?You were really dreaming about noodles?面条?你真梦见面条了?Uh yeh,what else would I be dreaming about?没错!不然还能梦见啥?Thank you~~...oh...careful that sword is...sharp.哦!小心!那个刀很锋利.Oh...happy day...my son finally has the noodle dream.You don't know how long I've been waiting for this moment.This is a sign,Po.哦!太让人高兴了!我儿子终于做了个面条梦了!哦你不知道我等这一刻都等了多久!-这是个好兆头!Ahh...a sign of what?-什么好兆头?You are almost ready to be entrust with the secret ingredient of my secret ingredient soup and then you’ll fulfill your destiny and take over the restaurant.Just as I took it over from my father,who took it over from his father who won it from a friend in a game of Majiang.我终于可以把我的秘之又秘私酿密汤的配方传给你了!这样你就能不辱使命继承这间饭馆了,就像我子承父业、父承爷业一样。

电影功夫熊猫1_2中英文字幕完美版

电影功夫熊猫1_2中英文字幕完美版

Kungfu Panda 《功夫熊猫》-Narrator: Legend tells of a legendary warrior...legend: 传奇legendary: 传奇的warrior: 武士传奇故事传颂着一名传奇武士,whose kung fu skills were the stuff of legend. 他的功夫出神入化。

He traveled the land in search of worthy foes. in search of: 寻找foe: 敌人他走遍天涯,独孤求败,-Demon: I see you like to chew.chew: 咀嚼,咬你挺喜欢吃啊,Maybe you should chew on my fist!有种就吃了我的拳头!-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.武士一言不发,因为正忙着吃,Then he swallowed.然后一口吞下,And then he spoke. 开口道:“Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator: He was so deadly in fact他的一招一式如此彪悍that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.exposure: 暴露pure: 完全的awesomeness: 敬畏他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿-Demon: My eyes!我的眼睛!-Rabbit1: He's too awesome!awesome: 令人惊叹的他太彪悍了!-Rabbit2: And attractive!太有魅力了!-Rabbit1: How Can We repay you?我们何以回报?-Warrior: There is no charge for awesomeness.awesomeness: 非凡的伟大不求回报Or attractiveness.attractiveness: 魅力迷人更无所需Kablooey! Kablooey!哼哼哈哈!哼哼哈哈!-Narrator: It mattered not how many foes he faced.他征战无数They were no match for his body!无人堪与匹敌,Never before had a panda been so feared!从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,And so loved.又让人如此爱戴。

电影功夫熊猫1_中英文台词

电影功夫熊猫1_中英文台词

-Narrator: Legend tells of a legendary warrior...legend: 传奇legendary: 传奇的warrior: 武士传奇故事传颂着一名传奇武士,whose kung fu skills were the stuff of legend.他的功夫出神入化。

He traveled the land in search of worthy foes.in search of: 寻找foe: 敌人他走遍天涯,独孤求败,-Demon: I see you like to chew. chew: 咀嚼,咬你挺喜欢吃啊,Maybe you should chew on my fist!有种就吃了我的拳头!-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.武士一言不发,因为正忙着吃,Then he swallowed.然后一口吞下,And then he spoke.开口道:“Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabo oey!”“别废话,动手吧!沙哈波易!”-Narrator: He was so deadly in fact 他的一招一式如此彪悍that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.exposure: 暴露pure: 完全的awesomeness: 敬畏他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿-Demon: My eyes!我的眼睛!-Rabbit1: He's too awesome! awesome: 令人惊叹的他太彪悍了!-Rabbit2: And attractive!太有魅力了!-Rabbit1: How Can We repay you? 我们何以回报?-Warrior: There is no charge for awesomeness. awesomeness: 非凡的伟大不求回报Or attractiveness.attractiveness: 魅力迷人更无所需Kablooey! Kablooey!哼哼哈哈!哼哼哈哈!-Narrator: It mattered not howmany foes he faced.他征战无数They were no match for his body!无人堪与匹敌,Never before had a panda been sofeared!从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,And so loved.又让人如此爱戴。

电影《功夫熊猫》台词全集--中英双语版

电影《功夫熊猫》台词全集--中英双语版

电影《功夫熊猫》台词全集--中英双语版电影《功夫熊猫》英汉对白1/8中文对白英语对白电影《功夫熊猫》全部台词电影《功夫熊猫》全部台词汉语版〈Kung Fu Panda〉英语版〈Kung Fu Panda〉/ 传说中有位传奇大侠 / 他武艺高强一身传奇功夫 / Legend tells of a legendary warrior... / ...whose kung fu skills were the stuff of / 他云游四方寻找实力相当的对手 / 你好像挺爱吃那你legend. / He traveled the land in search of worthy foes. / l see you like to 干脆吃本大爷一拳 / 大侠一声不吭因为嘴里塞满了吃的 / chew. Maybe you should chew on my fist! / The warrior said nothing,for his 等他咽下去了就开口了 / "少废话,尽管出招" / 拿命来 / mouth was full. / Then he swallowed. And then he spoke. / Enough talk. Let's 他杀气腾腾 / 他那生猛招式让对手眼花缭乱双目失明 /我fight! / Shashabooey! / He was so deadly in fact, / that his enemies would go 看不见了 / 他也太猛啦 / 他好帅哦/ 我们如何报答你? / blind from overexposure to pure awesomeness. / My eyes!/ He's too awesome! / 行侠仗义帅气生猛 / 不求回报 / 无论他面对多少对手 / And attractive./ How can we repay you? / There is no charge for awesomeness. 他们都会沦为他的手下败将 / 从来没有哪个熊猫这么威风/ Or attractiveness. / Kablooey! / lt mattered not how many foes he faced. / They过这么受崇拜 / 就连盖世豪杰 / 威猛五侠 / 也对这位were no match for his bodacity! / Never before had a panda been so feared! 大师顶礼膜拜 / 一块乐乐去? / 没意见 / 不过没时间找乐And so loved. / Even the most heroic heroes in Ohina, / the Furious Five, /子了 / 因为一旦面对恶魔山成千上万的大小恶魔 / 唯有一bowed in respect to this great master. / We should hang out. / Agreed. / But 件最重要那就是... hanging out would have to wait. / Because whenyou're facing the , demons ofDemon Mountain, / there's only one thing that matters and that's.../ 阿宝起来 / 得赶紧开工了 / 什么!? / 阿宝快起/ Po! Get up! /You'll be later for work! / What? / Po! Get up! / Po. What 来 / 阿宝你在上面干嘛呢? / 没干嘛 / 金猴、螳螂、仙are you doing up there? / Nothing. / Monkey! Mantis! Orane! Viper! Tigress! /鹤、灵蛇、娇虎 / 阿宝快点开工啦 / 来啦 / 对不起 Po! Let's go! You're late for work. / Ooming! / Sorry,Dad. / Sorry doesn't make 爸爸 / 说"对不起"不能帮你做面条 / 你刚才在上面干嘛? the noodles. / What were you doing up there? All that noise. / Nothing. l just 那么吵 / 没干嘛只是做了一场梦 / 什么梦? / 嗯? / 你had a crazy dream. / About what? / What were you dreaming about? / What was 梦见什么了? / 我梦见? 呃 / 我梦见了... / 面条 / 面l...? / l was dreaming about... / ...noodles. / Noodles? You were really 条! 你是真的梦见面条了吗? / 是啊我还能梦见什么呢 dreaming about noodles? / Yeah. What else would l be dreaming about? // 谢谢 / 小心那面条扎嘴 / 噢我好开心 / 我儿子终于Oareful! Thatsoup is sharp. / Oh,happy day! / My son,finally having the noodle 梦见面条啦 / 我盼星星盼月亮终于盼来了这一刻 / 这是个dream! / You don't know how long l've been waiting for this moment. / This is 好兆头 / 什么好兆头? / 你就快准备好了我可以完全放心a sign,Po. / A sign of what? / Youare almost ready to be entrusted with the 的把我的秘方 / 仙汤的秘方传给你了 / 然后你就可以水到secret ingredient / of my Secret lngredient Soup. / Then you will fulfill your 渠成的从我手里接下这面条铺 / 就像我从我父亲手里接下destiny and take over the restaurant! / As l took it overfrom my father,who 它我父亲从我爷爷手里接下它 / 我爷爷打麻将赢下它 / took it over from his father... / ...who won it from a friend in mahjong. /电影《功夫熊猫》英汉对白1/8电影《功夫熊猫》英汉对白2/8爸爸爸爸爸爸那只是一个梦 / 不那是远大梦想 / Dad,Dad,Dad,it wasjust a dream. / No,it was the dream. / We are noodle folk. 我们是做面条的血脉里流淌着汤汁 / 可是爸爸你有没有想Broth runs through our veins. / But,Dad,didn't you ever want to do something 过做点别的事? / 除了面条以外的事? / 其实啦我年少轻else? / Something besides noodles? /Actually,when l was young and crazy, / l狂的时候 / 倒是想过出去闯闯去拜师学做豆腐 / 那怎么thought about running away and learning how to make tofu. / Why didn't you? 没去? / 因为那是痴人说梦 / 我做豆腐?还不如买块豆腐撞/ Because it was a stupid dream. / Oan you imagine me making tofu? / Tofu. /死 / 呵豆腐 / 不! 各司其职各归其位才是 / 我属于这No! We all have our place in this world. / Mine is here,and yours is... / l know,is 儿而你呢... / 我知道我也属于这 / 不是号、号、号、here. / No,it's at tables ,,,and / Service with a smile.号桌 / 记得要微笑服务/ 身手不错徒儿们~只可惜还是让我失望 / 娇虎你/ Welldone,students... if you were trying to disappoint me. / Tigress,you 不够凶猛! 金猴你不够快 / 仙鹤不够高,灵蛇不够敏捷 need more ferocity! Monkey,greater speed. / Orane,height. Viper,subtlety. 螳螂... / 禀告师父什么事? / 是乌龟大师他想见您 / 乌Mantis... / Master Shifu. / What?! /lt's Master Oogway. He wants to see you. /龟大师您要见我出什么事了吧? / 难道一定要出什么事Master Oogway,you summoned me? ls something wrong? / Why must我才能和老朋友见面吗? / 那么没出事? / 这个嘛我也没something be wrong for me to want to see my old friend? / So,nothing's 这么说 / 你刚才说...? / 我有一个预感 / 大龙会杀回来 / wrong? / Well,l didn't say that. / You were saying? / l have had a vision. / Tai这怎么可能他在大牢里 / 一切皆有可能 / 小善! / 快飞Lung will return. / That is impossible! He is in prison. / Nothing is impossible. / 到长岗监狱 / 叫他们加倍看守加倍武装该加倍的都加倍 Zeng! / Fly to Ohorh/Gom prison and tell them / to double the guards,double / 决不能让大龙越狱 / 遵命师父 / 越想逃避宿命越会their weapons,double everything! / Tai Lung does not leave that prison! /在半道上跟宿命撞个正着 / 必须想办法不能让他闯进山谷 Yes,MasterShifu! / One often meets his destiny on the road he takes to avoid 他是想复仇 / 他会... 他会... / 你的思绪就像这池水朋it. / We must do something! We can't let him march on the valley,take his 友 / 稍有外界触动就很难清澈明朗 / 可如果让它静下来 / revenge! / He'll... / Your mind is like this water,my friend. / When it is 答案顿时变得清晰了 / 神龙秘笈 / 是时候了 / 可找谁呢? agitated,it becomes difficult to see. / But if you allow it to settle... / ...the answer 该把这孕藏无限神功的秘密托付给谁呢? / 谁将成为神龙大becomes clear. / The Dragon Scroll. / lt is time. / But who? Who is worthy to be侠? / 我也不知道 / 不好意思过一下 / 喂! 当心点 / 对trusted with the secret to limitless power? / To become the Dragon Warrior? / 不起收腹! / 对不起我太失礼了 / 什么? / 乌龟大师要l don't know. / Excuse me. Pardon me. Sorry. / Watch it! / Sorry. / Suck it up! 选神龙大侠就今天 / 各位各位快去翡翠宫威猛五侠 / Sorry. / A thousand pardons. / What? / Master Oogway's choosing the 有一个会拿到神龙秘笈 / 这我们可是等了好久啊快带着Dragon Warrior! Today! / Everyone! Get to the Jade Palace! One of the Five 面条去吧 / 今天可是武林的大日子还给什么钱呢! is gonna get the Dragon Scroll! / We've waited , years for this! Take the bowl!/ This is the greatest day in kung fu history!快去吧! / 阿宝你要去哪儿? / 我去翡翠宫 / 那也 Just go! / Po! Where are you going? / To the Jade Palace. / You're别忘了推着小车卖面条 / 山谷的村民都会去人手一碗面forgetting your noodle cart. / The whole valley will be there,and you'll sell 条那就赚翻了 / 还要卖面条? / 爸爸其实我在想也许noodles to all of them. / Selling noodles? / But,Dad,l was thinking,maybe l... /我... / 怎么? / 我在想也许我... / 呵呵 / ...也许我还Yeah? / l was thinking maybe l... / ...could also sell the bean buns. They're 能卖豆沙包不然都要发霉了 / 这才是乖儿子 / 我就说那about to go bad. / That's my boy! / l told you that dream was a sign. / Yeah.个梦是个好兆头 / 是呀美梦一场 / 我要当神龙大侠 / 我Glad l had it. / l'm a kung fu warrior! / Me,too! / There's spots at the top. / 也是 / 山都连上天了/ 快赶紧走 / 走了 / 快啊加油 Let's go. / Come on. Come on! / Almost there. / What? / No! Oh,no! / Sorry,Po. / 就快到了/ 哦? / 不噢不! / 你好可怜! 我们会给你/ We'll bring you back a souvenir. / No. l'll bring me back a souvenir. / lt is an 带些纪念品 / 不我给你们带还差不多 / 今天意义非凡 / historic day. / lsn't it,Master Oogway? / Yes,and one l feared l would not live 是不是乌龟大师? / 是啊我原来还担心我没法活到今天呢 to see. / Are your students ready? /Yes,Master Oogway. / Know this,old friend. / 你的徒儿都准备好了吗? / 是的乌龟大师 / 你得明白老/ Whomever l choose will not only bring peace to the valley... / ...but also to 朋友 / 无论我选中谁他都会把和平带到山谷 / 也会把安you. Let the tournament begin! / Let the tournament begin! / No,no,wait! / l'm宁带给你 / 比武大会现在开始 / 喔不等等 / 我来了 coming! Wait,wait! / Hey! Open the door! / Let me in!等等老兄别关! / 喂快开门 / 让我进去/ Oitizens of the Valley of Peace, / it is my great honor to present to/ 和平谷的父老乡亲们 / 今日老夫有幸向诸位介绍 you...Tigress! / Viper! Orane! Monkey! Mantis! / The Furious Five! / Yeah,the娇虎、 / 灵蛇、仙鹤、金猴、螳螂 / 威猛五侠 / 威猛五侠 Furious Five!/ Warriors,prepare! / Wait. No. Oh,peeky/hole. / Ready for battle! 啊哦/ 五侠请就位 / 等等哦偷看一下 / 准备比武 / / Yeah. / The Thousand Tongues of Fire. / Look at that. / Hey! Get out of the 是千条火蛇 / 快看呐 / 喂快让开 / 最后是娇虎女侠 / way! / And finally Master Tigress! / And believe me,citizens,you have not seen 各位父老乡亲真正的绝活你们还没看到呢 / 我没看到 / anything yet. / l know! / Master Tigress! Facelron Ox and his Blades of 娇虎女侠对抗铁牛的死亡之虎 / 我感觉到神龙大侠就在我Death. / l sense the Dragon Warrior is among us. / Oitizens ofthe Valley of 们中间 / 和平谷的父老乡亲们 / 乌龟大师现在将选出神龙Peace, / Master Oogway will now choose the Dragon Warrior! / Oh,no!大侠 / 啊完了? 不! 等等 / 耶 / 阿宝 / 你这是在干什么No,no,wait! / Yeah. / Po! / What are you doing?! / What does it look like l'm 呀? / 你说我在干什么别吹别吹 / 我要进去看神龙大侠那 doing?! Stop! / l'm goingto see the Dragon Warrior! / But l don't understand. / 这我就不明白了你好不容易梦见面条的呀! / 我骗你的 You finally had the noodle dream! / l lied. l don't dream about noodles,Dad. / l我根本就没梦见什么面条 / 我爱功/夫~~~ love kung fu!/ 走吧儿子咱回家干活去吧 / 好吧 / 快回来 / 怎/ Come on,son. Let's get back to work. / OK. / What's going on? / Where...? 么回事 / 这是哪儿? / 干嘛指着我? / 噢好吧对不起 / / What are you pointing...? / OK. Sorry. / l just wanted to see who the Dragon 我就是想看看谁是神龙大侠 / 这可真有意思 / 大师您指Warrior was. / How interesting. / Master,are you pointing at me? / Him. /的是我吗? / 是他 / 谁? / 你 / 我? / 天际环宇已经把他Who? / You. / Me? / The universe has brought us the Dragon Warrior! /送来了神龙大侠 / 什么? / 什么?! / 什么? / 什么?! / What? / What?! / What?! / What?! / Stop,wait! Who told you to...? / Master 站住等等谁让你们抬轿? / 乌龟大师等等 / 那个焉儿Oogway,wait. /That flabby panda can't possibly be the answer to our 叭肌的熊猫不可能是我们要找的神龙大侠 / 你原来要指problem. / You were about to point at Tigress and that thing fell in front of 的是娇虎可那个肉团正巧掉下来 / 这只是个意外! / 从来her! / That was just an accident! / There are no accidents. / Forgive us,Master.电影《功夫熊猫》英汉对白2/8电影《功夫熊猫》英汉对白3/8就不存在什么意外 / 请原谅师父我们辜负了您 / 不如We have failed you. / No. lf the panda has not quit by morning / then l will 果明天早上那熊猫还不走 / 那就是我辜负你们 have failed you./ 等等等等我捎来了 / 功夫大师的信 / 什么?! / 加/ Wait!Wait,wait,wait! l bring a message... / ... from Master Shifu /强兵力 / 特别防御/ “你的监狱也许不够坚固” / 那么你What?! /''Double the guard?!'' / ''Extra precautions?!'' / ''Your prison may not be 是怀疑我的监狱不安全? / 小的绝对没这个胆 / 师父交代的 adequate?!'' / You doubt my prison security?! / Absolutely not. / Shifu does. l'm 小的只是送信的 / 那你也替我捎个信给你那个什么师父 / just the messenger. /l'll give you a message for your Master Shifu. / Escape 想从长岗监狱逃走绝对不可能 / 很壮观是不是? / 那是 from Ohorh/Gom prison is impossible! / lmpressive,isn't it? / lt's very 真是很壮观的是 / 相当的壮观 / 同一道门进同一道门出 impressive. / lt's very impressive. / One way in,one way out. / One thousand / 一千名看守看守一名囚犯 / 是啊只不过那个囚犯 / 是guards and one prisoner. / Yes,except that prisoner... / ...is Tai Lung. / Take us 大龙 / 放我们下去 / 你干什么? / 真要命 / 看吧这就是down. / What are you doing? / Oh,my. / Behold Tai Lung. / l'm just gonna wait 大龙 / 我看我还是在这儿等吧 / 这没什么好怕的这儿安right here. / lt's nothing to worry about. lt's perfectly safe. / Orossbows! At the 全得很/ 弩弓手待命 / 弩弓手 / 嘿硬汉你听说了吗 / ready! / Orossbows? / Hey,tough guy,did you hear? / Oogway's giving someone 乌龟终于要把神龙秘笈给人了不过那个人不是你 / 哦你the Dragon Scroll,and it's not gonna be you. / Don't get him mad. / What's he 干什么别激怒他 / 他还能怎么着? 我早就已经让他动弹不gonna do about it? l've got him completely immobilized. / Did l step on the 得了 / 噢我是不是踩到小猫咪的尾巴了? / 好啦我已经wittle kitty's tail? / l'm good. l've seen enough. / l'lltell Shifu he has nothing to 看够了 / 我会跟师父说他没什么可担心的 / 是啊多余担worry about. / No,he doesn't. / l'll tell him that. / Oan we please go now? /心 / 我一定转告 / 我们赶紧走吧? / 等等 / 我想这一定是Dragon Warrior! Dragon Warrior! / Dragon Warrior! Dragon Warrior! / Wait a 搞错了大家好像都以为我是... second! / l think there's been a slight mistake. Everyone seems to think thatl'm.../ 这是奇侠圣殿我没做梦吧 / 瞧这多气派 / 飞天犀/ The Sacred Hall of Warriors! No way! / Look at this place. / Master 牛大师的盔甲上面还留着刀枪伤痕 / 勇者大刀 / 听说绝Flying Rhino's armor,with authentic battle damage! / The Sword of Heroes! /对锋利看一眼就会被割伤噢 / 这是隐形天命三叉戟 / Said to be sosharp you can cut yourself just by looking. / The lnvisible 我只见过这幅画的冒牌货 / 噢 / 呢喃武士们的灵坛 / 据Trident of Destiny! / l've only seen paintings of that painting. / No! / The 说装着整个天守大军的亡灵 / 有人吗 / 观光到此结束了legendary Urn of Whispering Warriors. / Said to contain the souls of the 吗? / 对不起我应该先来看你的 / 我的耐心是有限的 / entire Tenshu Army. / Hello. / Have you finished sight/seeing? / Sorry,l should 这! 反正你也没地方可去 / 你转过身? / 行 / 嗨你好 / have come to you first. / My patience is wearing thin. / Well,l mean,it's not like 怎么把五千个... 哦是师父! / 有人...打碎了它 / 不过我you were going anywhere. / Would you turn around? / Sure. / How's it 会把它粘好你这有没有...? / 胶水 / 扎手了 / 你就是传going? / How do you get ,... Master Shifu! / Someone... broke that. / But l'll 奇的神龙大侠? / 呃我猜是吧 /错! / 你不是神龙大侠你fix it. Do you have some... / ...glue? / A splinter. / So you're the legendary 永远成不了神龙大侠除非... / 除非你掌握了神龙秘笈里的Dragon Warrior? / l guess so. / Wrong! / You are not the Dragon Warrior. 秘决 / 哦那么我该怎么拿? / 你有没有梯子? 或者蹦床? You will never be the Dragon Warrior until... / ...you have learned the secret / 哼哼你以为这么容易我会把无限神功的秘决 of the Dragon Scroll. / So,how does this work? / Do you have a ladder,or atrampoline,or...? / You think it's that easy? That l'll just handyou the secret // 随随便便给你? / 不我... / 首先必须要达到功夫to limitless power? / No,l... / One must first master the highest level of 的最高境界 / 显然最不可能达到这种境界的就是像你这样kung fu. / And that is impossible ifthat one is someone like you. / Someone like 的 / 像我这样的? / 对瞧瞧你屁股圆肥胳膊松 / 人家me? / Yes,look at you! This fat butt! Flabby arms! / Those are sensitive in the 这团肉最怕疼还有这肚子 / 大得像个草坪 / 不干不净 flabby parts. / And this ridiculous belly. / And utter disregard for personal 完全无视个人卫生 / 赶紧打住没这么寒碜人的 / 别站这hygiene. / Now,wait a minute. That's uncalled for. / Don't stand that close. l 么近你的口臭扑鼻 / 听着乌龟说我是... / 无须铁指扣! can smell your breath. / Listen,Oogway said l was... / The Wuxi Finger Hold. 别用无须铁指扣 / 这招你知道? / 无须大师在秦朝发明的 Not the Wuxi Finger Hold! / Oh,you know this hold? / Developed by Master 我知道 / 那你一定知道我动一下小指会怎么样 / 别! / Wuxi in the Third Dynasty. / Then you know what happens when l flex my 知道最难的是什么? / 最难的是完事后怎么清理干净 /懂了 pinky. / No,no! / You know the hardest part of this? / The hardest part is 求你放过我吧 / 你给我仔细听好了熊猫 / 乌龟是选中了cleaning up afterwards. / OK,OK,take it easy. / Now listen closely,panda. / 你不过等你在我这儿领教过之后 / 在我这儿领教过之后 Oogway may have picked you,but when l'm through with you, / l promise 你就会后悔被选中了听明白了吗? / 是很明白很明白明you,you're going to wish he hadn't!Are we clear? / Yeah,we're clear. We're so 明白白 / 很好 / 我都等不及了/ 我们开始吧 clear. / Good. / l can't wait to get started. / Let's begin./ 等等 / 什么? / 对! 现在 / 除非你认为乌龟大师错/ Wait,wait,wait. / What? / Now? / Yes,now. / Unless the great Oogway 了你不是神龙大侠 / 哦好吧我... / 我不知道那些招was wrong and you are not the DragonWarrior. / Oh,OK,well... / l don't know 术我是不是全都会 / 嘿嘿如果不试一下就永远不会知道 / if l can do all of those moves. / Well,if we don't try,we'll never know,will we? /呃是呀只是也许我们可以找一些更适合我这样水平的 / Yeah,it'sjust,maybe we can find something more suited to my level. / What 你是什么水平? / 呃反正我不是大师不过... / 我们可以level is that? / Well,l'm not a master,but... / ...let's just start at zero. Level zero. / 从“零”开始没水平 / 呵不! 你上哪儿都找不到“没水No. There is no such thing as level zero. / Maybe l can start with that. / That? / 平”这个水平 / 我从这个开始吧 / 这个? / 我们是用来训We use that for training children and propping the door open when it's hot. / 练小孩的或者大热天用它来顶门的 / 可如果你非要用它 / But if you insist... / The Furious Five! / You're bigger than your action figures.哇威猛五侠 / 真人比玩具娃娃大多了可除了你螳螂差Except,you,Mantis. You're the same. / Go ahead,panda. Show us what you can 不多一样小 / 来吧熊猫给我们露一手 / 他们都要看吗? do. / Are they gonna watch,or should l wait till they get back to work? / Hit it. 要不等他们先撤了再说吧 / 出拳吧 / 好吧不过我刚吃饱 / OK,yeah. l mean,l just ate. So l'mstill digesting. / So my kung fu might not 我还在消化 / 所以我的功夫可能会... 打点折扣 / 赶快出be as good as... later on. / Just hit it. / All right. / What you got? You got 拳 / 好吧 / 谁怕谁呀你就等着我露一手吧nothing,'cause l got it right here.电影《功夫熊猫》英汉对白3/8电影《功夫熊猫》英汉对白4/8/ 你敢欺负我朋友? 我打得你满脸桃花开 / 我用脚丫 / You picking on my friends? Get ready to feel thunder. / l'm coming at 子问候你我看你怎么办 / 出招吧我左晃我右晃 / 你没you with crazy feet. / Come on. l'm a blur. You've never seen bear style. /看见过熊猫拳吧你只见过螳螂捕蝉什么的 / 或者我们该试You've only seen praying mantis. / Or monkey style. / Or l could come at you 试猴子耍宝 / 或者来几下金蛇狂舞 / 你倒是给我打呀! / snickety/snake. / Would you hitit! / All right. All right. / Why don't you try 好吧好吧 / 再试一下打重点 / 怎么样? 哇 / 好疼 / 要again? A little harder. / How's that? / That hurts. / This will be easier than l 赶走他好像并不难 / 有点头昏 / 这铁家伙看来我要... / thought. / I'm feeling a little nauseous! / Those are hard! / My tenders. / How 我的鸡鸡 / 我表现如何? / 总算见识“没水平”了 / 我真did l do? / There is now a level zero. / There's no words. / No denying that. /是无语了 / 可不是吗 / 我真不明白乌龟大师是怎么想的 / What was Master Oogway thinking? / The poor guy's gonna get himself killed. / 那个可怜虫会送命的 / 他是那么的“威风” He is so mighty!/ 神龙大侠坐着火球从天而降 / 他一走动大地都会/ The Dragon Warriorfell out of the sky on a ball of fire! / When he walks,the 颤抖 / 按理说乌龟大师会选一个真正会功夫的人 / 是呀 very ground shakes! / One would think Master Oogway would choose someone 至少手能碰到脚趾头 / 他胖得连脚趾头都看不见 / 好了 / who knew kung fu. / Yeah,or could at least touch his toes. / Or even see histoes. 糟糕 / 嗨你醒了 / 被你吵醒的 / 我只是... / 今天够呛? / OK. / Great. / Hi. You're up. / l am now. / l was just... / Some day,huh? / That / 那功夫真够难的对吗? 你二头筋酸吗? / 今天一天真是又kung fu stuff is hard work,right? Are your biceps sore? /l've had a long and 长又叫人泄气所以... / 是呀我现在也许真该睡一会儿了rather disappointing day,so... / Yeah,l should probably get to sleep now. // 是呀是呀当然那好/ 谢谢 / 我只想说我好崇拜你们 Yeah,yeah,yeah.Of course. / OK,thanks. / lt's just... Man,l'm such a big fan! / / 弃河大战的时候你们表现神勇 / 面对千倍敌人你们毫You guys were amazing at the Battle of Weeping River. / Outnumbered a 不退缩你们... / 请多包涵 / 呃听着你不属于这儿 / thousand to one,but you didn't stop. You just... / Sorry about that. / Look,you 我知道我知道你说的对 / 我...什么都不会我只是... / don't belong here. / l know. l know. You're right./ I don't have... I just... / My 我从小就有一个梦... whole life l dreamed of.../ 不不不我的意思是你不属于这儿就是这房间这是/ No,l meant youdon't belong here. l mean,in this room. This is my room.我的房间 / 仙鹤房产 / 哦懂了对对 / 那么对你想/ Property of Orane. / OK. Right,right. / So,you want to get to sleep. / Yeah. / 睡觉了 / 对打扰了 / 明天还有大事要做呢 / 好吧你l'm keeping you up. / We got big things tomorrow. / All right. You're awesome. 很牛我就说这些了 OK 拜拜 / 说什么呢? / 我什么都没Last thing l'm gonna say. Bye/bye. / What was that? / l didn't say anything. /说 / 那好走了晚安 / 做个好梦 / 真有点尴尬 / 娇虎大OK. All right. Good night. / Sleep well. / That seemed a little awkward. / Master 侠我没想吵醒你只是... / 你不属于这里是呀是呀 Tigress! l didn't mean to wake you. / You don't belong here. / Yeah,of course. 当然 / 这是你的房间/ 我是说你不属于我们翡翠宫 / 你/ This is your room. / l mean,you don't belong in the Jade Palace. / You're a 是武林的耻辱如果你 / 还懂得尊重我们这些大侠尊重武disgrace to kung fu,and if you have / any respect for who we are and what we 林 / 那你明天一早就离开 / 我崇拜你 do, / you will be gone by morning. / Big fan!/ 看来你已经发现了这棵天资神明圣桃树 / 就是这棵/ l see you havefound the Sacred Peach Tree of Heavenly Wisdom. / ls 树? 不好意思我还以为是平常的桃树 / 这我理解你心that what this is? Sorry. l thought itwas just a regular peach tree. / l 情烦燥所以你就吃 / 心烦? 我没心烦你怎么觉得我心烦 understand. You eat when you are upset. / Upset? l'm notupset. What makes / 你到底心里在烦些什么? / 我今天的表现有可能是历史上you think l'm upset. / So why are you so upset? / l probably sucked more today 最烂 / 功夫史上最烂最烂史上最烂 / 有可能 / 还有那than anyone in the history of kung fu. / ln the history of Ohina. ln the history 五个你真该看看他们那样他们恨死我了 / 恨死了 / 师of sucking! / Probably. / And the Five! Man,you should've seen them! They 父怎么才能把我训练成神龙大侠呢? / 我不是那五个 / 我没totally hate me. / Totally. / How is Shifu ever going to turn me into the 有利爪没有翅膀没有毒液 / 连螳螂都有那样的东西 / Dragon Warrior? / l mean,l'm not like the Five. / l've got no claws,no wings,novenom. / Even Mantis has those... thingies.我还是放弃吧回家做我的面条 / 放弃不放弃 / 做/ Maybe l should just quit and go back to making noodles. / Quit,don't quit. 面条不做面条 / 你患得患失太在意从前又太担心将来 / Noodles,don't noodles. / You are too concerned with what was and what will / 有句话说得好 / 昨天是段历史/ 明天是个谜团 / 而今be. / There's a saying: / Yesterday is history, / tomorrow is a mystery, / but 天是天赐的礼物 / 像珍惜礼物那样珍惜今天 / 糟了 / 怎today is a gift. / That is why it is called the present. / Oh,no! / What's 么啦? / 各就各位快快快 / 弩弓发射 / 发射! / 发射! happening?! / To your battle stations! Go! Go! Go! / Fire crossbows! / Fire! // 大龙越狱了我去告诉师父 / 你哪儿都别想去他跑不Fire! / Tai Lung is free! l must warn Shifu. / Not going anywhere! Neither is he!了 / 放开我! / 拉起来! / 等等! 放下来! / 他往这儿来/ Let go of me! / Bring it up! / Wait! Bring it back! / He's coming this way! / He 了 / 他跑不远的弓箭手! / 死定了这下肯定死定了 / won't get far. Archers! /We're dead. So very,very dead. / Not yet we're not. 我们还没死呢射! /可以逃命了吗? / 逃命! / 很高兴师Now! / Oan we run now? / Yes. / l'mglad Shifu sent you. / l was beginning to 父派你来 / 我还以为他们把我忘了 / 你飞回去告诉他们 / think l'd been forgotten. / Fly back there and tell them... / ...the real Dragon 真正的神龙大侠要回家了 Warrior is coming home./ 早上好师父 / 熊猫 / 熊猫 / 快起来! / 他放弃了 / Goodmorning,Master! / Panda! / Panda! / Wake up! / He's quit. / What / 现在怎么办? 师父熊猫走了谁做神龙大侠呢 / 我们do we do now,with the panda gone? Who will be the Dragon Warrior? / All 现在唯有继续练功不久以后 / 真的神龙大侠一定会出现 / we can do is resume our training and trust that in time, / the true Dragon 你在干什么? / 嗨早上好师父 / 我是想先热一下身 / 你卡Warrior will be revealed. / What are you doing here?! / Hi! Good 住了 / 卡住? 没有啊 / 不这是我的... 是我卡住了 / morning,Master! / l thought l'd warm up a little. / You're stuck. / Stuck? Nah. 去帮他 / 真要命 / 我数... / 谢谢 / 不用客气 / 真的我What? Stuck? / Nah. This is one of my... Yeah,l'm stuck. / Help him. /好感谢... / 打住 / 你真的以为你用一个晚上就能学会大劈Oh,dear. / Maybe on three. One,two... / ...three. / Thank you. / Don't mention 叉吗? / 韧柔性需要苦练好几年 / 然后再花好几年把它用it. / No,really,l appreciate... / Ever. / You actually thought you could learn to 在格斗中/ 你快把它放下 / 我们这儿收集的纪念品只有do a full split in one night? / lt takes years to develop one's flexibility! / And 关节被打碎的骨头 / 耶好过瘾 / 我们开始吧 / 准备好years longer to apply it in combat! / Put that down! / The only souvenirs we 了吗? / 对不起老弟你不是说准备好了吗! / 这实在太牛collect here are bloody knuckles and broken bones. / Yeah! Excellent. / Let's电影《功夫熊猫》英汉对白4/8电影《功夫熊猫》英汉对白5/8啦我们再来 / 我一直对你很客气现在不会了 / 你下一get started. / Are you ready? / l was born re... / l'm sorry,brother. l thought 个对手就是我 / 好啊耶出招吧 / 往前一步 / 真正的you said you were ready. / That was awesome! Let's go again! / l've been taking 成功之道是发现对手的弱点... / 然后让他痛不欲生 / 啊 it easy on you,panda. But no more. / Your next opponent will be me. / All 好爽啊 / 吸取他的力给他垂直打击 / 直到他被打垮或right! Yeah,let's go! / Step forth. / The true path to victory is to find your 者放弃 / 真正的大侠决不会放弃 opponent's weakness... / ...and make him suffer for it. / Oh,yeah! / To take his strength and use it against him... / ...until he finally falls......or quits.../ 放心师父我决不放弃 / 他要是聪明就不会再爬 / A real warrior never quits. / Don't worry,Master. l will never quit! / lf 上台阶 / 可他会爬的/ 他不会放弃对吗? / 他不会放弃he's smart,he won't come back up those steps. / But he will. / He's not going to 往下翻滚 / 我记得你好像说针灸会让我舒服 / 相信我没quit,is he? / He's not going to quitbouncing,l'll tell you that. / l thought you said 错的 / 只是很难找准穴位因为你身上有太多的... / 肥acupuncture would make me feel better. / Trust me,it will. / lt's just not easy 肉? / 毛我要说的是毛 / 才怪 / 我可不会光凭大小论英finding the right nerve points under all this... / Fat? / Fur. l was going to say 雄不是吗 / 你瞧我我在这儿 / 也许这图你应该再看一fur. / Sure you were. / Who am l to judge a warrior based on his size? Look at 遍 / 哦明白了 / 不要不 / 我知道师父这么做是想鼓me. / l'm over here. / Maybe you should look at this again. / Oh,OK. / Stop it. 励我 / 可我要是不了解他 / 我会以为他是想赶我走 / 我Stop! / l know Master Shifu is trying to inspire me and all... / ...but if l didn't 知道他表面上铁石心肠 / 可实际上是菩萨心肠 / 据传说 / know better, / l'd say he was trying to get rid of me. / l know he can seem kind 很久很久以前师父脸上时常挂着微笑 / 骗人 / 不骗你 / of heartless... / ...but he wasn't always like that. / According to legend, / there 可后来出事了 / 出了什么事? / 大龙的事 / 是呀我们其实was once a time when Master Shifu actually used to smile. / No! / Yes. / But 不应该议论他的事/ 可是如果熊猫要留在这儿的话就该that was before. / Before what? / Before Tai Lung. / We're not really supposed 知道 to talk about him. / Well,if he's going to stay here,he should know./ 各位各位我知道大龙的事 / 他是师父的徒弟徒/ Guys,guys,l know about Tai Lung. / He was a student. The first ever to 弟中他第一个掌握了千卷功夫书 / 后来他变坏了被关进master the thousand scrolls of kung fu. / And then he turned bad,and now he's in 大牢 / 他不只是个徒弟 / 他刚生下来就被师父捡到了 / jail. / He wasn'tjust a student. / Shifu found him。

电影功夫熊猫1_2中英文字幕完美版

电影功夫熊猫1_2中英文字幕完美版

Kungfu Panda 《功夫熊猫》-Narrator: Legend tells of a legendary warrior...legend: 传奇legendary: 传奇的warrior: 武士传奇故事传颂着一名传奇武士,whose kung fu skills were the stuff of legend. 他的功夫出神入化。

He traveled the land in search of worthy foes. in search of: 寻找foe: 敌人他走遍天涯,独孤求败,-Demon: I see you like to chew.chew: 咀嚼,咬你挺喜欢吃啊,Maybe you should chew on my fist!有种就吃了我的拳头!-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.武士一言不发,因为正忙着吃,Then he swallowed.然后一口吞下,And then he spoke. 开口道:“Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator: He was so deadly in fact他的一招一式如此彪悍that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.exposure: 暴露pure: 完全的awesomeness: 敬畏他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿-Demon: My eyes!我的眼睛!-Rabbit1: He's too awesome!awesome: 令人惊叹的他太彪悍了!-Rabbit2: And attractive!太有魅力了!-Rabbit1: How Can We repay you?我们何以回报?-Warrior: There is no charge for awesomeness.awesomeness: 非凡的伟大不求回报Or attractiveness.attractiveness: 魅力迷人更无所需Kablooey! Kablooey!哼哼哈哈!哼哼哈哈!-Narrator: It mattered not how many foes he faced.他征战无数They were no match for his body!无人堪与匹敌,Never before had a panda been so feared!从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,And so loved.又让人如此爱戴。

功夫熊猫 中英文剧本

功夫熊猫 中英文剧本

功夫熊猫中英文剧本Legend tells of a legendary warrior,传说中有个传奇侠客whose kung fu skills were the stuff of legend.他的武功出神入化He travelled the land in search of worthy foes.浪迹江湖一路行侠仗义I see you like to chew.小样儿你喜欢嚼东西Maybe you should chew on my fist.有种打败我再嚼!The warrior said anything for his mouth was full.侠客满嘴食物不便开口Then he swallowed.当食物下咽后And then he spoke. Enough talk. Let's fight.他语出惊人少废话拿命来fight for free看招He was so deadly in fact, that his enemies will go blind,他的致命招数无人能挡敌人都被他的正义之光晃瞎了眼from over exposure to pure awesomeness.My eyes! He's too awesome!我看不见了!还这么帅气And attractive. How can we re-pay you?他武功盖世!我们怎么报答你?There is no charge for awesomeness.侠骨柔情无需回报Or attractiveness.爆发吧!It mattered not how many foes he faced. They were no match for his voracity. 千军万马全被踏在足下艺高人胆大Never before had a panda been so feared, and so loved.有史以来最使人敬畏又最令人销魂的熊猫Even the most heroic heroes in all of China,即使是打败天下无敌手的中原五侠客The Furious Five. Bowed in respect to this great master.也对他佩服得五体投地We should hang out.啥时候一起出去放松放松Agreed.没问题But hanging out would have to wait.但现在不是放松的时候Cause when you're facing the ten thousand demons of demon mountain. 面对石门山一万疯狂大军时There is only one thing that matters and that...当务之急是...Get up! You'll be late for work.你该起床不然要迟到了啥?!Po... Get up!阿波快起床Hey, Po. What are you doing up there?阿波你在那儿干嘛呢Ahh.. nothing.没干嘛Monkey, Mantis, Crane, Viper, Tigress ... Roarrrr!成吉思憨虎幻影螳螂禅灵鹤俏小龙悍娇虎Ahh...Po. Let's go. You're late for work.阿波快点儿你要迟到了Coming!我来了Sorry Dad.对不起老爸Sorry, doesn't make the Noodles.对不起有什么用又不能拿它煮面条What were you doing up there? All that noise?刚才你是在干嘛搞出那么大声响?Oh...nothing. Just had a crazy dream.没什么我做了个疯狂的梦About what? Uh? What were you dreaming about?关于什么的梦? 你梦到什么了?What was I...aah...我梦到...... I was dreaming about a...Noodles.面条了Noodles? You were really dreaming about noodles?面条? 你真的梦到面条了?Uhh... Ya, what else would I be dreaming about?是啊不然我还能梦什么Oh, careful. That soup is - sharp!当心面汤很"烫"Oh... happy day. My son finally having the noodle dream.太令人高兴了我的儿子终于梦到了面条You don't know how long I have been waiting for this moment.你不知道为了这一刻我已经等待了多久This is a sign, Po.这是个好兆头阿波Uh... a sign of what?什么事情的兆头?You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient,你已经初具资格成为独家煲汤秘方的传人... of my secret ingredient soup.And then you will fulfill your destiny and take over the restaurant. 接着你完成使命接手餐馆的生意Just as I took over from my father who took over from his father. 这个餐馆是从我父亲那儿继承的最早是他和朋友打麻将赢来的who won it from a friend over a game of mahjong.他又继承自他的父亲Dad, dad, dad. It was just a dream.老爸别激动不过是个梦No, it was the Dream.不这不是一般的梦Wu Xiang noodles. Po, broth runs through our veins.我们是面条世家肉汤在我们的血管中流淌But Dad, didn't you ever wanted to do something else?但是老爸你有没有想过... 去干点儿别的Something, beside noodles.除了做面条之外Actually, when I was young and crazy.实际上想当年我年轻气盛时I thought of running away and learning how to make tofu.也曾想过要离家出走去学做豆腐So why didn't you?为什么没去呢?Oh, because it was a stupid dream.因为那个梦想愚蠢得很Can you imagine me making tofu?你能想象我做豆腐是啥样儿吗?Ha, ha, ha. Tofu!笑死人了No, we all have our place in this world.我绝不会干我们都有自己的宿命My is here and yours is... ... I know "is here".我的地盘就是这儿而你的...No, it's tables 2, 5 ,7 and 12.我知道也是这儿不对是2号9号7号和12号桌Service with a smile.别忘了微笑Well done, students...干得好徒弟们... if you were trying to disappoint me.你们让我失望的本领真好Tigress, you need more ferocity. Monkey greater speed.小虎不够凶狠大猴加快速度Crane, height. Viper, subtlety. Mantis... Master Shifu...老鹤再高点小龙不够灵巧螳螂...Master Shifu... What?- 宗师- 干嘛?It...its Master Oogway, he wants to see you.龟仙人有请Master Oogway, you summoned me? Is something wrong?龟仙人您召见我有何贵干?Why must something be wrong for me to want to see my old friend? 一定得有要事才能见见自己的老朋友吗So, nothing is wrong? Well, I didn't say that.这么说来...没事?我可没那么说You were saying?你是想说...I have had a vision.我预见到...Tai Lung will return.黑豹太郎将重出江湖That is impossible. He's in prison.这不可能!他身处狱中Nothing is impossible.万事皆有可能Zeng, fly to Chordom Prison. Tell them to double the guards,平先生火速飞去啸岗监狱叫他们把狱守数量加倍把武器加倍Double the weapons. Double everything.把一切都加倍Tai Lung does not leave that prison.- 绝不能让太郎逃出来- 是师傅Yes, Master Shifu.One often meets his destiny on the road he takes to avoid it.命中注定的事躲也躲不过We have to do something. We can't just have him march in the valley. 我们必须有所行动如果太郎真的回到和平谷报仇And take his revenge. He'll, he'll...他会... 他会...Your mind is like this water my friend. When it is agitated...你的心好似这潭湖水老朋友... it becomes difficult to see.如果波澜起伏就会模糊不清But if you allow it to settle, the answer becomes clear.但如果平静下来解决之道必将自现The Dragon's scroll.龙之典It is time. But who?时候到了...Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power?但是谁呢? 谁有资格继承这无穷力量?To become the Dragon Warrior.谁有资格成为龙斗士?I don't know.我咋知道Excuse me. Sorry.不好意思借过Oo...oo sorry. Hey, watch it Po.- 嘿看着点儿阿波- 对不起卡住了Sorry. Aah... Oop!Sorry, a thousand pardon.抱歉没关系我洗过澡了...What?快看!Master Oogway is choosing a Dragon Warrior, today.龟仙人要比武挑选龙斗士了就在今天Everyone, everyone, go! Get to the Jade Palace!大家快去玉殿One of the five is going to get the Dragon's Scroll.中原五侠客之一将被授予龙之典We have been waiting a thousand years for this. Just take the bowl!我们已经为此等待了一千年把碗端走吧This is the greatest day in Kung Fu history! Don't worry about it. Just go! 这是武林史上的一大盛事阿波你要上哪儿去?Po! Where are you going?别管钱了快走吧To the Jade Palace.上玉殿去But you're forgetting your noodle car.带上你的面条小车The whole valley will be there and you will sell noodle to all of them.整个山谷的村民都会上那儿去我们的面条就能卖疯了Selling noodles?卖面条?But Dad. You know I was kind of thinking, maybe I...- 老爸我在想... - 什么?Ya? I was kind of thinking, maybe I...- 或许我可以... - 什么?Ahh...Haa..?Could also sell the bean buns. They're about to go bad.把面条和馒头放一块儿卖馒头放着都快馊了That's my boy! I told you that dream was a sign.这才是我的儿子!我就说那个梦是个好兆头Ya... I'm glad I had it.没错做这个梦真好...- Greeting,I'll become a warrior! - Me too!- 我是武林高手! - 我也是!加油加油就快到了Almost there.What? No!老天别这么对我别这么对我No! No!Sorry Po. We'll bring you back a souvenir.我们先走了阿波放心吧会给你带纪念品的No, I'll bring me back a souvenir.那怎么行我自己来It's a historic day. Isn't it Master Oogway?今天会永载史册的是吧? 龟仙人Yes. The one I feared I would not live to see.是啊没想到我能活着看到这天Are your students ready? Yes, Master Oogway.你的徒弟们准备好了?一切就绪了龟仙人Now know this old friend...记好了老朋友Whomever I chose will not only bring peace to the valley, but also to you. 选中的人不但会给山谷带来安宁还能抚平你的心灵Let the tournament begin!武林大会正式开始!No, no, no, wait! I'm coming.别关别关我来了该死Hey! Open the door.把门打开Let me in!让我进去Citizens of the Valley of Peace.和平谷的村民们It is my great honour to present to you,我有幸向各位介绍Tigress, Viper, Crane, Monkey, Mantis.悍娇虎俏小龙禅灵鹤成吉思憨猴幻影螳螂The Furious Five! Ah...Ah...Ahh...传说中的中原五侠客They're The Furious Five! Aah..aah... ouch!哇中原五侠客Warriors prepare!请各就各位Blast, No, Quick Po. Ready for battle.先等等别开始比武即将开始The thousand tons of fire! Ho...ha...howw!万吨烟火齐发Wow... Look at that! Hey! Get out of the way!快看那招式嘿闪开点儿Uhh...Oh...ohh! Ah...ah...aah!Hiyaah...ouch!And finally, Master Tigress.最后上场的是... 悍娇虎Believe me citizens, you have not seen anything yet.相信我村民们你们还没见到真正的绝招I know!还用你说Master Tigress faces Iron Arms and its Blades of Death.她的杀手锏除了强壮的体魄和犀利的眼神外还有其致命的虎爪功I sense the Dragon Warrior is among us.我感受到了...龙斗士...气脉Citizens of the Valley of Peace,和平谷的村民们Master Oogway will now choose the Dragon Warrior.龟仙人将挑选龙斗士的继承者Hah...butta... No, no, no wait!就选了?! 等一等Yaa...ahh.Ha...ha...haah!Ha...ha...haah. Po! What are you doing?阿波你在干什么!What does it look like I'm doing?你说我是在干嘛Stop! Stop! I'm going to see the Dragon Warrior.别吹别吹我要去看龙斗士But I don't understand, you finally have the noodle dream.我不明白你怎么了你好不容易才做了关于面条的梦I lied. I don't dream about noodles, Dad.我撒谎了老爸我没梦到面条I love Kung Fu...uuu!我爱武功Oh come on son. Let's get back to work.好了儿子回去工作吧Heay...okay.好吧Ahh...aahh...aah.Po!...Heay...heay...hey. Oh...Somebody...儿子!Oh. What's going on?我是要... 我在哪儿?... Where?Why are you pointing...?你在指什么?Oh. Okay. Sorry. I just wanted to see who the Dragon Warrior was? 对不起我只想看看谁成为了龙斗士How interesting?真有意思Master, are you pointing at me?龟仙人您是在指我吗?Him. Who?- 我在指他- 指谁?You. Me?- 就是你- 我?The universe has brought us the Dragon Warrior.冥冥宇宙为我们指定了龙斗士What? What? What? What!- 怎么可能? - 怎么可能?- 怎么可能? - 怎么可能?Stop wait. Who told you to...等等停下来谁让你们...Master Oogway, wait.龟仙人等一下That crabby panda can't possibly be the answer to our problem.那个大肥熊猫绝不可能解决我们的问题!You were about to appoint the Tigress. and that thing fell in front of her. 你是要指小虎的结果那东西掉到了她面前That was just an accident. There are no accidents.完全是个巧合!世间无巧合Forgive us Master. We have failed you.恕我们无能师父令您失望了No. If the panda has not quit by morning, then I would have failed you. 先别急若明早之前这个熊猫还未自行退出那就是我的失职Wait, wait, wait!刀下留人我是来送信的是宗师的信I bring a message from Master Shifu.What? Double the guard. Extra precautions.你说什么? 要我们把狱守数量加倍?还要增加额外防范措施?Your prison may not be adequate?"监狱防卫设施可能不够" ?!You doubt my prison security?你怀疑我的监狱不安全?Absolutely not!当然不是Shifu does. I'm just the messenger.是师傅对此不放心我只是个送信的I'll give you a message for your Master Shifu.那你帮我回个话儿Escape from Chordom prison is impossible.从啸岗监狱逃跑简直是天方夜谭Impressive isn't it?惊人吧Yes, very impressive. It is very impressive.惊人至极One way in. And one way out.进出都只有一条道One thousand guards and one prisoner.一千个狱守监视一个犯人Yes, except that prisoner is Tai Lung.我知道但这个犯人可是...黑豹太郎Take us down.把我们放下去Ahh...ahh...ahh...ahh Oh...oo...oh..Oh my...天哪Behold Tai Lung.这就是黑豹太郎I'll umm...I'll just wait right here.我还是在这里等你吧It's nothing to worry about. It's perfectly safe.没什么好怕的安全的很Both posts. At the ready.弓箭手随时待命Hey tough guy. Did you hear...小子听说没龟仙人终于找人继承龙之典了Oogway is finally going to give someone the Dragon Scroll... ...and it's not going to be you.而这个人肯定不会是你What are you doing? Don't get him mad.你在干嘛别惹恼了他What is he going to do about it?他能把我怎么样I've got him completely immobilised.他连一根指头都动不了Haa...haa...haa...haa!Oh...Did I step on the wooly kiddy's tail?哦啊我是不是踩到小豹豹的尾巴了I'm gonna... I've seen enough.行了我已经看够了I'm gonna tell Shifu that he has nothing to worry about.我会转达宗师没什么好担心的No, he doesn't. Okay I'll tell him that.- 没错他完全不必担心- 我会传达的Hmm... Can we please go now?能离开这儿了吗?Oh. Wait a second.等一下I think there has been a slight mistake.这里面可能有点儿小误会Err...Everyone seems to think I'm err...似乎每个人都认为我是...Ahh...The sacred Hall of Warriors.隐秘的侠者之殿不是吧No way.Look at this place.看看这个地方Master Flying-Rhino's armour.飞狮大侠的盔甲With authentic battle damage!原来打仗时受的损伤都还在!Wow...the Sword of Heroes.英雄剑Said to be so sharp, you can cut yourself just by looking ... Aah!...Oww! 锋利到看一眼都会被割伤The invisible Dragon of Destiny.隐形青龙偃月刀Uuhhs... I've only seen paintings of that painting.我终于看到这幅画了真的是这幅画吗?Aah...ah...ha...ha...ha... Heeyah...yah.. Aah...ah...ah..Noo..! Ho...oh, oh, oh...不会吧The legendary Urn of Whispering Warriors.传说中装载着武士耳语的瓷瓶Said to contain souls of the entire Tenshu army.整个天蜀军尽在其中Hello? Have you finished sightseeing?有人在吗?你游览完了吗?Sorry. I should have come to see you first.对不起我应该第一个就来看你的My patience is running thin. Ohh?我没什么耐心Well. I mean, it's not like you are going anywhere.反正你也跑不掉You turn around. Sure.- 转过身来- 好的Hey, how is it going? How do you get 500...Master Shifu!... Ooh!...你好你是怎么... 宗师!Ohh...whooo...Someone broke that... But I'm going to fix it...I...有人把花瓶打破了我会把它补好的你有胶水吗?Do you have some glue... Whooo....Aah...ouch...ooo! I've a splinter.啊噢噢扎到我了So you are the legendary Dragon Warrior? Hmm...你就是传说中的龙斗士嗯?Ahh, I guess so? Wrong!- 呃大概是吧- 错You are not the Dragon Warrior. You will never be the Dragon Warrior... 你不是龙斗士也不可能成为龙斗士... until you've learned the secret of the Dragon scroll.除非你能参透龙之典中的奥义Wow...so... How does this work?哇噢那么该怎么做?Do you have a ladder? a trampoline or...?你有没梯子弹簧之类的东西?Umph...You think it is that easy?你太天真了以为我会就这样把无穷力量的奥义告诉你?That I'm just going to hand you the secret to limitless power?No! I...不是我...One must first master the highest level of Kung Fu你必须先达到武学的最高境界and that is clearly impossible if that one is someone like you.像你这样的人是绝对不可能的Someone like me? Yes!我这样的人?Look at you! This fat blob. Flabby arms.是啊看看你自己肥嘟嘟的屁股软绵绵的胳膊Those are sensitive. in the flabby parts.软绵绵的地方最敏感了And this ridiculous belly. Hey...whooo...还有这个傻呼呼的肚子And utter disregard for personal hygiene. Now wait a minute.也不注意个人卫生That's a little uncalled for. Don't stand that close. I can smell your breath.嘿等等这不公平别站那么近我都闻到你的口臭了Listen, Oogway said that I was the...听着是龟仙人说我...Uh... the Wushi Finger Hold.无极拈花指Never... Master Shifu don't...别别无极拈花指Haa...oh... You know this hold?噢你也知道这一招?Developed by Master Wushi in the 3rd dynasty. Yes.由无极大师于第三朝时创立是的Oh. Then you must know what happens when I flex my pinky.那你也该知道弹一下的后果喽No, no, no...不要不要You know the hardest part of this?... The hardest part is cleaning up afterwards.那你知道最难的是什么吗?最难的是事后清理残骸哦Humm... Okay. Okay, take it easy.好的好的别冲动Now listen closely, Panda.你给我听好了Oogway may have picked you, but when I'm through with you,...熊猫龟仙人也许挑中了你I promise you, you're going to wish he hadn't.但我修理完你以后你会希望他当初没选Are we clear?懂了吗?Yes, we're clear, we're clear. We are so clear.是的懂了完全了解Good. Hmm, Hmm, Hmm. I can't wait to get started.很好我等不及要开始了Let's begin.开始吧Wait, wait, wait.等等什么现在?Now? Yes now.是的现在Unless you think that the great Oogway was wrong and you are not the Dragon Warrior. 除非你觉得龟仙人错了你也不是龙斗士Okay. Well, I don't know if I can do all of those moves.那么好吧全部这些我估计还做不来Well, if we don't try, we will never know, will we?不试试怎么知道呢?Yes, it's just, maybe we can find something more suited to my level.也没错不过我们或许该找个更适合我水平的And what level is that? Well you know...你是什么水平?I'm not a master, but let's just start at zero.我离大师还有一段距离从最基础的开始吧最最基础的Level zero. There is no such thing as level zero.没有最最基础这一说Hey, maybe I can start with that.- 嗨也许我可以从这里起步- 那个?That. We use that for training children.这是训练小孩子的And popping the door open when it is hot.天热的时候用来抵门的But if you insist.但如果你坚持的话Wow... The Furious Five.哇噢五侠客You're so much bigger than your action figures.你们比市面上你们的玩偶大多了Except for you, Mantis. You're about the same.除了你幻影螳螂你的玩偶和你差不多Go ahead, Panda. Show us what you can do.来吧熊猫给我们看看你有什么能耐Ahh...Are they going to watch? Or should I just wait until they get back to work or something? 他们也要看? 还是等他们回去练功后我再开始Hit it. Okay, I mean, I just ate,出手吧好的我刚吃的饱饱正在消化and so I'm still digesting, so my Kung Fu may not be as good as later on.休息会儿效果会更好Just hit it.出招就是了!唔你算什么What'd you got? You've got nothing cos' I got it right here.你什么都不是因为高手在此You picking on my friends? Get ready to fell the thunder.看到我的兄弟们了吗?想尝尝我的雷霆之怒吗?Come on, crazy feet. What're you going to do about crazy feet?无影脚就要来了你能应付的了无影脚吗?Come on. I'm a blur. I'm a blur. You've never seen Bear style.来吧我无影无踪无影无踪没见过熊拳吧You've only seen Praying Mantis.你只见过螳螂拳Or Monkey style. Imagine snake-kiddy Snake.或者猴拳还是蛇拳Would you hit it!你出还是不出!Alright. Alright.好的好的Why don't you try it again? A little harder.再来一次好吗用力点How's that? Oohhh...这下怎么样...Oh, that hurts!疼死了This will be easier than I thought.看来会比我想象的容易Feeling a little nausea... Ouch, ouch, ouch!当心Oohh... My tenders.小熊猫啊...How did I do?我干的怎么样?There is now a level zero.现在有最最基础这么一说了Don't deny that. I don't understand what Master Oogway was thinking.我没有不承认我不懂龟仙人是怎么想的Poor guy is going to get himself killed. He is so fighty.那个傻孩子都要没命了那个龙斗士他无比强大The Dragon Warrior fell out of the sky in a ball of fire.翱翔于九天口吐烈火When he walks, the very ground shakes.他的脚步让大地颤抖One would think that Master Oogway would choose someone who actually knew Kung Fu. 本以为龟仙人会选一个懂武功的人Yes. Or could at least touch his toes. Or even see his toes.至少也是能摸到自己脚趾的人啊或者能看到自己的脚趾Okay.好的Great.别出动静Ooouuch!Oh hey. Hi. You're up?嗨还没睡啊?Am now. I was just..er...someday...eh?现在醒了我只是想有时候武功这东西很难是吗?The Kung Fu stuff is hard work, right? Your biceps sore.你二头肌酸了吗?I've had a long day and rather disappointing day, so...er...我今天既累又失望现在应该睡觉了Ya...I should probably get to sleep now.Ya... Ya...of course. Okay. Thanks.- 是是当然- 谢谢It's just, I'm such a big fan...我太崇拜你们了You guys were so totally amazing at the battle of the Weeping River.哭泣河之役你们打的太棒了!Outnumbered. A thousand to one. But, you didn't stop. You just,....以五挑千万无所畏惧...Oh. Sorry about that.不好意思Ahh... Look you don't belong here.听着你不属于这里Er...I know, I know. You're right.我知道我知道你说的对I don't have it. It's just, my whole life, I dream of...只是我一直都梦想着...No, no, no. I meant you don't belong here, I mean in this room.不不不我是指你不属于"这里"But this is my room. Property of Crane.这间屋子这是我的房间禅灵鹤的地盘Oh, okay right, right. So...好的好的Ya, you want to get to sleep. Keeping you up.你很困了我还在打扰你We've got big things tomorrow.明天还有很多事Alright. You are awesome. The last thing I'm going to say. Okay, bye-bye. 好的我再说一遍你帅呆了再见What was that? I didn't say anything.什么?我什么都没说Okay. Alright. Goodnight. Sleep well.好的好的晚安做个好梦Seem a little bit awkward.真尴尬Master Tigress, didn't mean to wake you. Just a...悍娇虎大侠我不是故意吵醒你的只是...You don't belong here. Ah ya...ya, of course...你不属于这里是的是的当然这是你的房间This is your room... I mean you don't belong in the Jade Palace.我是指你不属于玉殿You're a disgrace to Kung Fu and if you have any respect of who we are, 你不尊重武功如果你真的尊敬我们尊敬武功and what we do, you will be gone by morning.就该在天亮前离开Big fan.我一直支持你哦I see you've found the Sacred Peach Tree of Heavenly Wisdom.看来你找到了神秘的圣天慧桃树了嘛Is that what this is? I'm so sorry.这是智慧桃树?I thought it was just a regular peach tree.对不起我以为只是棵普通的桃树呢I understand, you eat when you are upset.我明白你不开心就会吃东西Upset? I'm not upset. Why would I be upset?不开心我没不开心啊我为什么要不开心呢?So, why are you upset?那么你为什么不开心呢?I probably sucked more today than anyone in the history of Kung Fu.我大概是武林史上最差劲的了In the history of China.中原史上最差劲的In the history of sucking.- 差劲史上最差劲的- 大概吧Probably. And the Five...man,五侠客们他们恨死我了you should have seen them, they totally hate me.Totally. How's Shifu ever going to turn me恨死了宗师怎么可能把我变成龙斗士呢?into the Dragon Warrior?I mean I'm not like the Five, I've got no claws.我又不像五侠客那样我没有利爪没有翅膀没有毒液No wings, no venom.Even Mantis got those thingies.就连幻影螳螂都有那样的胳膊May be I should just quit and go back to making noodles. 也许我应该放弃回家做面条算了Quit. Don't quit. Noodles. Don't noodles.放弃别放弃面条别做面条You are too concerned with what was and what will be. 你太在乎过去和将来了There's a saying. Yesterday is history,俗语说过去的已经过去了Tomorrow is a mystery, But today is a gift.未来的还未可知现在却是上苍的礼赠我们可以把握的是当下That is why it is called the "present".Oh No! What's happening?- 噢不- 发生什么了?To your battle stations! Go! Go! Go!Fire Cross-Bow! Fire!- 弓弩手发射- 发射Fire!Tai Lung's free. I must warn Shifu.太郎自由了我必须去警告宗师You are not going anywhere. Neither is he!- 哪儿也不准去- 可是他...Let go of me. Bring it up!升起来Wait! Bring it back!把他打回去He's going this way. He won't get far.- 他过来了- 他过不来的Archers!弓箭手We Dead. So very, very dead.我们死定了没的救了Ha..Ha. Not yet, we're not. Now!现在还说不准火箭Can we run now? Yes.- 现在能跑了吗? - 可以I am glad Shifu sent you.真高兴师父把你送来了I was beginning to feel I'm being forgotten.我还以为我被忘了呢Fly back there and tell them, the real Dragon Warrior is coming home. 回去告诉他们真正的龙斗士要回家了Good Morning, Master.早上好师父Panda!熊猫熊猫Panda! Wake up!醒醒Hmm, hmm, hmm... He's quitted.他放弃了What do we do now Master with the Panda gone?现在该怎么办师父?Who will be the Dragon Warrior?熊猫走了那谁来做龙斗士呢?All we can do is resume our training and trust that in time...我们只有努力修炼相信到时候the true Dragon Warrior will be revealed.真正的龙斗士自会出现What are you doing here?你在这儿干什么?Haa...hey. Good Morning Master.早上好师父我先热热身I thought I'll warm up a little.You're stuck. Stuck?...No...What?...Stuck?是卡住了吧?卡住了? 不不是怎么会No...This is one of the... Ya...I'm stuck.是的我是被卡住了Help him. Oh dear.- 帮帮他- 天哪Lift me on three. One, two, ....数三声一起用力一二Thank you. Don't mention it.- 谢谢- 不客气No really. I appreciate it... ...Ever.- 不我真的很感谢... - 少来You actually thought you could learn to do a full split in one night.你真的指望一夜之间就学会劈山腿吗?It takes years to develop ones flexibility.敏捷性要训练很多年And years longer to apply it in combat.运用到实战也要花很多年Put that down!放下The only souvenirs we collect down here are bloody knuckles and broken bones. 我们只收集血淋淋的关节和骨片做纪念品Yaa...ha...ha...ha. Excellent!好的很好Let's get started.我们开始吧Are you ready? I was born ready...Oww!- 准备好了吗? - 生来就好了Oww!...Oh!. I'm sorry brother. I thought you said you're ready.不好意思可是你说已经准备好了啊That was awesome! Let's go again!真是棒极了再来一遍吧I've been taking it easy on you Panda but no more. Your next opponent...之前都是手下留情熊猫但是到此为止...will be me. Alright. Ya...Let's go!你下一个对手是我好的来吧Step forth!来啊The true path to victory is to find your opponent's weakness.胜利之钥就是寻找对手的弱点And make him suffer for it.然后狠狠打击Oh yeah. To take his strength and use it against him.耶以彼之力还施彼身Until he finally falls or quits.直到他倒下或是认输But a real warrior never quits. Don't worry Master, I'll never quit.但真正的勇士是不会认输的别担心师父我不会认输的If he is smart he won't come back those steps.他要是聪明的话就不会再爬上来了But he will. He's not going to quit, is he?但他会再来的他不会放弃的是吗?He's not going to quit bouncing. I'll tell you that.不如这么说吧他不会放弃弹地的Oouch! I thought you said accupuncture will make me feel better.你不是说针灸会让我感觉好一点的吗?Trust me it will. It's just not easy finding right nerve points确实会只是不太好找穴位under all this...fat? Fur!- 特别是在这身... - 肥肉...I was going to say fur. Sure you were.皮毛我要说的是皮毛我怎么会凭体形裁定谁是高手呢? 看看我这小体积Who am I to judge a warrior based on his size?当然了So I mean, look at me. I'm over here.Haa...aah... Maybe you should take a look at this again.我在这儿也许你该再好好看看这个Ohh... Okay.对好的Oouch! Stop! Stop it!别扎了别扎了Eee...ouch!I know Master Shifu is trying to inspire me and all.我知道师父其实是想启迪我But if I didn't know any better I'll say he's trying to get rid of me.但如果我不了解他的话会以为他是要甩掉我I know he can seem like heartless. Aaahh...!师父看上去确实很冷漠But you know he wasn't always like that.但是他以前并不是这样的According to legend there was once a time when Master Shifu actually used to spy... 据说师父之前一直是笑容可掬的No... Yes, but that was before...- 不可能- 真的- 但是在那件事发生之前- 什么事?Before what? Before Tai Lung.Aah...ya. We are not really suppose to talk about him.太郎叛乱我们不该谈论他Well if he is going to stay here he should now.如果他要待在这里就应该知道这些Guys, guys, I know about Tai Lung.我知道太郎He was a student. The first to ever master the 1000 scrolls of Kung Fu.他是师父的一个徒弟第一个精通上千种武艺的人And then he turned bad and now he's in jail.。

功夫熊猫中英文对照剧本

功夫熊猫中英文对照剧本

功夫熊猫中英文对照剧本:Legend tells of a legendary warrior,whose kung fu skills were the stuff of legend.传说中有个传奇侠客,他的武功出神入化He travelled the land in search of worthy foes. 浪迹江湖,一路行侠仗义I see you like to chew. 小样儿你喜欢嚼东西Maybe you should on my fist. 有种打败我再嚼!The warrior said anything for his mouth was full. 侠客满嘴食物不便开口Then he swallowed. 当食物下咽后And then he spoke. Enough talk. Let's fight. 他语出惊人,少废话,拿命来,看招He was so deadly in fact, that his enemies will go blind, from over exposure to pure awesomeness.他的致命招数无人能挡,敌人都被他的正义之光晃瞎了眼My eyes! 我看不见了!He's too awesome! And attractive.他武功盖世! 还这么帅气How can we re-pay you? 我们怎么报答你?There is no charge for awesomeness Or attractiveness. 侠骨柔情无需回报It mattered not how many foes he faced. They were no match for his voracity.千军万马全被踏在足下.艺高人胆大Never before had a panda been so feared, and so loved. 有史以来最使人敬畏Even the most heroic heroes in all of China, The Furious Five. Bowed in respect to this great master.又最令人销魂的熊猫,即使是打败天下无敌手的中原五侠客也对他佩服得五体投地We should hang out. 啥时候一起出去放松放松Agreed. 没问题But hanging out would have to wait. 但现在不是放松的时候Cause when you're facing the ten thousand demons of demon mountain. 面对石门山一万疯狂大军时There is only one thing that matters and that... Get up! You'll be late for work.当务之急是... 你该起床,不然要迟到了Po...Get up! 阿波,快起床Hey, Po. What are you doing up there? 阿波你在那儿干嘛呢Ahh.. nothing. 没干嘛Monkey, Mantis, Crane, Viper, Tigress ... Roarrrr! 成吉思憨虎,幻影螳螂,禅灵鹤,俏小龙,悍娇虎Po. Let's go. You're late for work. 阿波快点儿,你要迟到了Coming! 我来了Sorry Dad. 对不起老爸Sorry, doesn't make the Noodles. 对不起有什么用又不能拿它煮面条What were you doing up there? All that noise?刚才你是在干嘛搞出那么大声响?Oh...nothing. Just had a crazy dream. 没什么,我做了个疯狂的梦About what? Uh? What were you dreaming about? 关于什么的梦? 你梦到什么了?What was I...aah...... I was dreaming about a... Noodles.我梦到... 面条了Noodles? You were really dreaming about noodles? 面条? 你真的梦到面条了?Uhh... Ya, what else would I be dreaming about? 是啊,不然我还能梦什么Oh, careful. That soup is - sharp! 当心面汤很"烫"Oh... happy day. My son finally having the noodle dream. 太令人高兴了,我的儿子终于梦到了面条You don't know how long I have been waiting for this moment. 你不知道为了这一刻我已经等待了多久This is a sign, Po. 这是个好兆头,阿波Uh... a sign of what? 什么事情的兆头?You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient,... of my secret ingredient soup.你已经初具资格成为独家煲汤秘方的传人And then you will fulfill your destiny and take over the restaurant. 接着你完成使命,接手餐馆的生意Just as I took over from my father who took over from his father who won it from a friend over a game of mahjong.. 这个餐馆是从我父亲那儿继承的,他又继承自他的父亲,最早是他和朋友打麻将赢来的Dad, dad, dad. It was just a dream. 老爸别激动不过是个梦No, it was the Dream. 不,这不是一般的梦Wu Xiang noodles. Po, broth runs through our veins. 我们是面条世家,肉汤在我们的血管中流淌But Dad, didn't you ever wanted to do something else? 但是老爸,你有没有想过...去干点儿别的Something, beside noodles. 除了做面条之外Actually, when I was young and crazy. 实际上,想当年我年轻气盛时I thought of running away and learning how to make tofu. 也曾想过要离家出走,去学做豆腐So why didn't you? 为什么没去呢?Oh, because it was a stupid dream. 因为那个梦想愚蠢得很Can you imagine me making tofu? 你能想象我做豆腐是啥样儿吗?Ha, ha, ha. Tofu! 笑死人了,我绝不会干No, we all have our place in this world. 我们都有自己的宿命My is here and yours is...... I know "is here".我的地盘就是这儿,而你的... 我知道也是这儿No, it's tables 2, 5 ,7 and 12. 不对,是2号,9号,7号和12号桌Service with a smile. 别忘了微笑Well done, students... if you were trying to disappoint me.干得好徒弟们,你们让我失望的本领真好Tigress, you need more ferocity. 小虎,不够凶狠Monkey greater speed. 大猴,加快速度Crane, height. Viper, subtlety. 老鹤, 再高点,小龙,不够灵巧Mantis... Master Shifu.. Master Shifu... 螳螂...宗师What? 干嘛?It...its Master Oogway, he wants to see you. 龟仙人有请Master Oogway, you summoned me? Is something wrong? 龟仙人,您召见我有何贵干?Why must something be wrong for me to want to see my old friend? 一定得有要事才能见见自己的老朋友吗So, nothing is wrong? Well, I didn't say that. 这么说来...没事? 我可没那么说You were saying? 你是想说...I have had a vision. 我预见到...Tai Lung will return. 黑豹太郎将重出江湖That is impossible. 这不可能!He's in prison. 他身处狱中Nothing is impossible. 万事皆有可能Zeng, fly to Chordom Prison. 平先生火速飞去啸岗监狱Tell them to double the guards,Double the weapons.Double everything. 叫他们把狱守数量加倍,把武器加倍,把一切都加倍Tai Lung does not leave that prison. 绝不能让太郎逃出来Yes, Master Shifu. 是,师傅One often meets his destiny on the road he takes to avoid it. 命中注定的事.躲也躲不过We have to do something. We can't just have him march in the valley. And take his revenge.我们必须有所行动,如果太郎真的回到和平谷报仇He'll, he'll... 他会... 他会...Your mind is like this water my friend. When it is agitated... it becomes difficult to see.你的心好似这潭湖水,老朋友,如果波澜起伏,就会模糊不清But if you allow it to settle, the answer becomes clear. 但如果平静下来,解决之道必将自现The Dragon's scroll. 龙之典It is time. 时候到了...But who? Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power? To become the Dragon Warrior.但是谁呢? 谁有资格继承这无穷力量? 谁有资格成为龙斗士?I don't know. 我咋知道Excuse me. Sorry. Oo...oo sorry.不好意思,借过Hey, watch it Po. 嘿,看着点儿,阿波Master Oogway is choosing a Dragon Warrior, today. 龟仙人要比武挑选龙斗士了,就在今天Everyone, everyone, go! Get to the Jade Palace! 大家快去玉殿One of the five is going to get the Dragon's Scroll. 中原五侠客之一将被授予龙之典We have been waiting a thousand years for this. Just take the bowl! 我们已经为此等待了一千年,把碗端走吧This is the greatest day in Kung Fu history! Don't worry about it. Just go!这是武林史上的一大盛事,别管钱了,快走吧Po! Where are you going? 阿波,你要上哪儿去?To the Jade Palace. 上玉殿去But you're forgetting your noodle car. 带上你的面条小车The whole valley will be there and you will sell noodle to all of them.整个山谷的村民都会上那儿去,我们的面条就能卖疯了Selling noodles? 卖面条?But Dad. You know I was kind of thinking, maybe I... 老爸,我在想...Ya? 什么?I was kind of thinking, maybe I... 或许我可以...Ahh...Haa..? 什么?Could also sell the bean buns. They're about to go bad. 把面条和馒头放一块儿卖,馒头放着都快馊了That's my boy! I told you that dream was a sign. 这才是我的儿子! 我就说那个梦是个好兆头I'm glad I had it. 没错做这个梦真好...Almost there. 就快到了Sorry Po.We'll bring you back a souvenir. 放心吧会给你带纪念品的No, I'll bring me back a souvenir. 那怎么行,我自己来It's a historic day. Isn't it Master Oogway?今天会永载史册的,是吧? 龟仙人Yes. The one I feared I would not live to see. 是啊没想到我能活着看到这天Are your students ready? 你的徒弟们准备好了?Yes, Master Oogway. 一切就绪了,龟仙人Now know this old friend... Whomever I chose will not only bring peace to the valley, but also to you.记好了,老朋友,选中的人不但会给山谷带来安宁,还能抚平你的心灵Let the tournament begin! 武林大会正式开始!No, no, no, wait! I'm coming. 别关,别关,我来了Hey! Open the door. 把门打开Let me in! 让我进去Citizens of the Valley of Peace. 和平谷的村民们It is my great honour to present to you, Tigress, Viper, Crane, Monkey, Mantis. The Furious Five!我有幸向各位介绍,悍娇虎,俏小龙,禅灵鹤,成吉思憨猴,幻影螳螂.传说中的中原五侠客They're The Furious Five! 哇,中原五侠客Warriors prepare! 请各就各位Blast, No, Quick Po. 先等等别开始Ready for battle. 比武即将开始The thousand tons of fire! 万吨烟火齐发Wow... Look at that! Hey! Get out of the way! 快看那招式,嘿,闪开点儿And finally, Master Tigress. 最后上场的是... 悍娇虎Believe me citizens, you have not seen anything yet. 相信我村民们,你们还没见到真正的绝招I know! 还用你说Master Tigress faces Iron Arms and its Blades of Death. 她的杀手锏除了强壮的体魄和犀利的眼神外还有其致命的虎爪功I sense the Dragon Warrior is among us. 我感受到了...龙斗士...气脉Citizens of the Valley of Peace, Master Oogway will now choose the Dragon Warrior.和平谷的村民们,龟仙人将挑选龙斗士的继承者Po! What are you doing? 阿波,你在干什么!What does it look like I'm doing? 你说我是在干嘛Stop! Stop! I'm going to see the Dragon Warrior. 别吹.别吹.我要去看龙斗士But I don't understand, you finally have the noodle dream.我不明白你怎么了,你好不容易才做了关于面条的梦I lied. I don't dream about noodles, Dad. I love Kung Fu...uuu! 我撒谎了,老爸,我没梦到面条,我爱武功Oh come on son. Let's get back to work. 好了儿子,回去工作吧Why are you pointing...? 你在指什么?Oh. Okay. Sorry. I just wanted to see who the Dragon Warrior was?对不起,我只想看看谁成为了龙斗士How interesting? 真有意思Master, are you pointing at me? 龟仙人您是在指我吗?The universe has brought us the Dragon Warrior. 冥冥宇宙为我们指定了龙斗士Master Oogway, wait. 龟仙人,等一下That crabby panda can't possibly be the answer to our problem. 那个大肥熊猫绝不可能解决我们的问题!You were about to appoint the Tigress. and that thing fell in front of her.你是要指小虎的,结果那东西掉到了她面前That was just an accident. 完全是个巧合!There are no accidents. 世间无巧合Forgive us Master. We have failed you. 恕我们无能,师父令您失望了No. If the panda has not quit by morning, then I would have failed you.先别急,若明早之前,这个熊猫还未自行退出,那就是我的失职Wait, wait, wait! I bring a message from Master Shifu. 我是来送信的,是宗师的信What? Double the guard. Extra precautions. Your prison may not be adequate? 你说什么? 要我们把狱守数量加倍? 还要增加额外防范措施? "监狱防卫设施可能不够" ?!You doubt my prison security? 你怀疑我的监狱不安全?Absolutely not! 当然不是Shifu does. I'm just the messenger. 是师傅对此不放心,我只是个送信的I'll give you a message for your Master Shifu. Escape from Chordom prison is impossible.那你帮我回个话儿,从啸岗监狱逃跑简直是天方夜谭Impressive isn't it? 惊人吧Yes, very impressive. It is very impressive.惊人至极One way in. And one way out. 进出都只有一条道One thousand guards and one prisoner. 一千个狱守监视一个犯人Yes, except that prisoner is Tai Lung. 我知道但这个犯人可是...黑豹太郎Take us down. 把我们放下去Oh my...Behold Tai Lung. 这就是黑豹太郎I'll umm...I'll just wait right here. 我还是在这里等你吧It's nothing to worry about. It's perfectly safe. 没什么好怕的,安全的很Both posts. At the ready. 弓箭手随时待命Hey tough guy. Did you hear...Oogway is finally going to give someone the Dragon Scroll......and it's not going to be you.小子,听说没?龟仙人终于找人继承龙之典了,而这个人肯定不会是你What are you doing? Don't get him mad. 你在干嘛,别惹恼了他What is he going to do about it? 他能把我怎么样I've got him completely immobilised. 他连一根指头都动不了Oh...Did I step on the wooly kiddy's tail? 哦啊,我是不是踩到小豹豹的尾巴了I'm gonna... I've seen enough. 行了,我已经看够了I'm gonna tell Shifu that he has nothing to worry about. 我会转达宗师没什么好担心的No, he doesn't. Okay I'll tell him that. 没错,他完全不必担心我会传达的Hmm...Can we please go now? 能离开这儿了吗?Oh. Wait a second. 等一下I think there has been a slight mistake. 这里面可能有点儿小误会Err...Everyone seems to think I'm err...Ahh...The sacred Hall of Warriors.似乎每个人都认为我是... 隐秘的侠者之殿No way. 不是吧Look at this place. 看看这个地方Master Flying-Rhino's armour. With authentic battle damage! 飞狮大侠的盔甲,原来打仗时受的损伤都还在! Wow...the Sword of Heroes. 英雄剑Said to be so sharp, you can cut yourself just by looking ... Aah!...Oww! 锋利到看一眼都会被割伤The invisible Dragon of Destiny. 隐形青龙偃月刀Uuhhs... I've only seen paintings of that painting. 我终于看到这幅画了,真的是这幅画吗?The legendary Urn of Whispering Warriors. 传说中装载着武士耳语的瓷瓶Said to contain souls of the entire Tenshu army. 整个天蜀军尽在其中Hello?Have you finished sightseeing? 有人在吗? 你游览完了吗?Sorry. I should have come to see you first.对不起我应该第一个就来看你的My patience is running thin. 我没什么耐心Well. I mean, it's not like you are going anywhere. 反正你也跑不掉You turn around. 转过身来Sure. 好的Hey, how is it going? 你好How do you get 500...Master Shifu!... Ooh!... 你是怎么... 宗师!Someone broke that...But I'm going to fix it...I... Do you have some glue...有人把花瓶打破了,我会把它补好的,你有胶水吗?Aah...ouch...ooo! I've a splinter. 啊,噢,噢,扎到我了So you are the legendary Dragon Warrior? 你就是传说中的龙斗士?Ahh, I guess so? 呃,大概是吧Wrong! 错You are not the Dragon Warrior. You will never be the Dragon Warrior... ... until you've learned the secret of the Dragon scroll.你不是龙斗士,也不可能成为龙斗士,除非你能参透龙之典中的奥义Wow...so...How does this work? 那么,该怎么做?Do you have a ladder? a trampoline or...? 你有没梯子,弹簧之类的东西?Umph...You think it is that easy? That I'm just going to hand you the secret to limitless power? 你太天真了,以为我会就这样,把无穷力量的奥义告诉你?No! I... 不是我...One must first master the highest level of Kung Fu and that is clearly impossible if that one is someone like you.你必须先达到武学的最高境界,像你这样的人,是绝对不可能的Someone like me? 我这样的人?Yes!Look at you! This fat blob. Flabby arms. 是啊,看看你自己,肥嘟嘟的屁股,软绵绵的胳膊Those are sensitive. in the flabby parts. 软绵绵的地方最敏感了And this ridiculous belly. 还有这个傻呼呼的肚子Hey...whooo...And utter disregard for personal hygiene. 也不注意个人卫生Now wait a minute. That's a little uncalled for. 嘿,等等,这不公平Don't stand that close. I can smell your breath. 别站那么近,我都闻到你的口臭了Listen, Oogway said that I was the...Uh... the Wushi Finger Hold.听着是龟仙人说我... 无极拈花指Never... Master Shifu don't... 别,别,无极拈花指Haa...oh... You know this hold? 噢,你也知道这一招?Developed by Master Wushi in the 3rd dynasty. Yes. 由无极大师于第三朝时创立,是的Oh. Then you must know what happens when I flex my pinky. 那你也该知道弹一下的后果喽No, no, no...You know the hardest part of this?... 那你知道最难的是什么吗?The hardest part is cleaning up afterwards. 最难的是事后清理残骸哦Humm...Okay. Okay, take it easy. 好的好的别冲动Now listen closely, Panda. 你给我听好了Oogway may have picked you, but when I'm through with you,...I promise you, you're going to wish he hadn't. Are we clear?熊猫,龟仙人也许挑中了你,但我修理完你以后,你会希望他当初没选,懂了吗?Yes, we're clear, we're clear. We are so clear. 是的,懂了,完全了解Good. Hmm, Hmm, Hmm. I can't wait to get started. 很好,我等不及要开始了Let's begin. 开始吧Wait, wait, wait. Now? 等等,什么,现在?Yes now. 是的,现在Unless you think that the great Oogway was wrong and you are not the Dragon Warrior.除非你觉得龟仙人错了你也不是龙斗士Okay. Well, I don't know if I can do all of those moves. 那么,好吧,全部这些我估计还做不来Well, if we don't try, we will never know, will we? 不试试怎么知道呢?Yes, it's just, maybe we can find something more suited to my level.也没错,不过我们或许该找个更适合我水平的And what level is that? 你是什么水平?Well you know...I'm not a master, but let's just start at zero.我离大师还有一段距离,从最基础的开始吧Level zero. There is no such thing as level zero.最最基础的,没有最最基础这一说Hey, maybe I can start with that. 嗨,也许我可以从这里起步That. We use that for training children. And popping the door open when it is hot.那个? 这是训练小孩子的,天热的时候用来抵门的But if you insist. 但如果你坚持的话Wow... The Furious Five. 哇噢,五侠客You're so much bigger than your action figures. 你们比市面上你们的玩偶大多了Except for you, Mantis. You're about the same.除了你,幻影螳螂,你的玩偶和你差不多Go ahead, Panda. Show us what you can do. 来吧,熊猫,给我们看看你有什么能耐Ahh...Are they going to watch? Or should I just wait until they get back to work or something?他们也要看? 还是等他们回去练功后,我再开始Hit it. 出手吧Okay, I mean, I just ate, and so I'm still digesting, so my Kung Fu may not be as good as later on. 好的,我刚吃的饱饱,正在消化,休息会儿效果会更好Just hit it. 出招就是了!What'd you got? 唔,你算什么You've got nothing cos' I got it right here. 你什么都不是,因为高手在此You picking on my friends? Get ready to fell the thunder. 看到我的兄弟们了吗? 想尝尝我的雷霆之怒吗?Come on, crazy feet. What're you going to do about crazy feet? 无影脚就要来了,你能应付的了无影脚吗?Come on. I'm a blur. I'm a blur. You've never seen Bear style.来吧,我无影无踪,无影无踪,没见过熊拳吧You've only seen Praying Mantis. Or Monkey style. Imagine snake-kiddy Snake.你只见过螳螂拳或者猴拳,还是蛇拳Would you hit it! 你出还是不出!Alright. Alright. 好的,好的Why don't you try it again? A little harder. 再来一次好吗,用力点How's that? 这下怎么样...Oohhh...Oh, that hurts! 疼死了This will be easier than I thought. 看来会比我想象的容易Feeling a little nausea...Ouch, ouch, ouch!Oohh... My tenders.How did I do? 我干的怎么样?There is now a level zero. 现在有最最基础这么一说了Don't deny that. 我没有不承认I don't understand what Master Oogway was thinking. 我不懂龟仙人是怎么想的Poor guy is going to get himself killed. 那个傻孩子都要没命了He is so fighty. The Dragon Warrior fell out of the sky in a ball of fire.那个龙斗士,他无比强大,翱翔于九天,口吐烈火When he walks, the very ground shakes. 他的脚步让大地颤抖One would think that Master Oogway would choose someone who actually knew Kung Fu.本以为龟仙人会选一个懂武功的人Yes. Or could at least touch his toes. Or even see his toes.至少也是能摸到自己脚趾的人啊。

《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版

《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版

传奇故事传颂着一名传奇武士,他的功夫无人能敌。

他浪迹江湖,行侠仗义。

Legend tells of a legendary warrior, whose kung fu skills were the stuff of legend. He travelled the land in search of worthy foes.既然你这么爱吃,试吃看看我的拳头如何!I see you like to chew. Maybe you should chew on my fist.武士一言未发,因为他嘴里塞满了食物。

然后他一口吞下,说:“少啰唆!接招吧!”The warrior said anything for his mouth was full. Then he swallowed. And then he spoke. Enough talk. Let's fight. Shashabooey!他的招招致命,敌人都被强光和恐惧弄瞎了眼睛!He was so deadly in fact, that his enemies will go blind from over exposure to pure awesomeness.我看不见了!他武功盖世!My eyes! He's too awesome!也很有魅力。

我们该怎么报答你呢?And attractive. How can we repay you?路见不平,拔刀相助,何足挂齿!我去也!There is no charge for awesomeness, or attractiveness. Kabooey!无论遇到多少对手,没有人可以打败他!从未有一个熊猫能像他一样既受人敬畏又受人爱戴。

即使是打败天下无敌手的盖世五侠,也对他佩服得五体投地。

It mattered not how many foes he faced. They were no match for his bodacity. Never before had a panda been so feared, and so loved. Even the most heroic heroes in all of China, The Furious Five. Bowed in respect to this great master.什么时候一起出去放松放松。

电影功夫熊猫1_2中英文字幕完美版

电影功夫熊猫1_2中英文字幕完美版

Kungfu Panda 《功夫熊猫》-Narrator: Legend tells of a legendary warrior...legend: 传奇legendary: 传奇的warrior: 武士传奇故事传颂着一名传奇武士,whose kung fu skills were the stuff of legend. 他的功夫出神入化。

He traveled the land in search of worthy foes. in search of: 寻找 foe: 敌人他走遍天涯,独孤求败,-Demon: I see you like to chew.chew: 咀嚼,咬你挺喜欢吃啊,Maybe you should chew on my fist!有种就吃了我的拳头!-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.武士一言不发,因为正忙着吃,Then he swallowed.然后一口吞下,And then he spoke.开口道:“Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator: He was so deadly in fact他的一招一式如此彪悍that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.exposure: 暴露pure: 完全的awesomeness: 敬畏他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿-Demon: My eyes!我的眼睛!-Rabbit1: He's too awesome!awesome: 令人惊叹的他太彪悍了!-Rabbit2: And attractive!太有魅力了!-Rabbit1: How Can We repay you?我们何以回报?-Warrior: There is no charge for awesomeness.awesomeness: 非凡的伟大不求回报Or attractiveness.attractiveness: 魅力迷人更无所需Kablooey! Kablooey!哼哼哈哈!哼哼哈哈!-Narrator: It mattered not how many foes he faced.他征战无数They were no match for his body!无人堪与匹敌,Never before had a panda been so feared!从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,And so loved.又让人如此爱戴。

《功夫熊猫2(2011)》完整中英文对照剧本

《功夫熊猫2(2011)》完整中英文对照剧本
全城上下欣欣向荣一片欢腾
For they had invented, 'Fireworks'.
可是太子沈王爷
But their son, Lord Shen,
看到烟火的阴暗一面
saw darker power in the fireworks.
欢乐多彩之物
What had brought color and joy
亦能招致黑暗与毁灭
could also bring darkness and destruction.
心事重重的王请羊仙姑卜了一卦
Shen's troubled parents consulted to Soothsayer.
她预言说
She fortold
若太子继续执迷不悟一意孤行
that if Shen continued, holding his dark path,

That's cool!
心如止的啥水
Inner peace of what?
这是你下一步的修♥炼♥内容
It's the next step of your training.
每个大侠都要自己领悟这条心法
Every master must find his path, to inner peace.
但是当我认识到问题并非出在你身上
But once I realized, the problem was not you
而是我的内心时
but within me,
我领悟了心如止水
I found inner peace.
便有了无限苍穹之力
It was able to harness the fullthy universe.

功夫熊猫部分英汉对照台词

功夫熊猫部分英汉对照台词

Fighting!!!!~
到手了。Finally. 那秘笈是我的。That Scroll is mine! 是秘笈给了他功力。The Scroll has given him power. 终于到手了。哦,好啊,神龙秘笈的力量现在归我了。Finally. Oh yes. The power of the Dragon Scroll is mine! 什么都没有It's nothing! 没关系,我一开始也没弄明白。 It's okay. I didn't get it the first time either. 什么? What? 根本没有所谓的秘笈,关键在自己。 There is no secret ingredient. It's just you.
你命中注定不是神龙大侠,这不是我 的错 You were not meant to be the Dragon Warrior. That was not my fault! 不是你的错?是谁让我满脑子梦想? 是谁逼我练功练到骨头都断了?是谁 害我当不成神龙大侠?Not your fault! Who failed my every dream? Who told we should train until my bones cracked? Who denied me my destiny?!! 这我没有权利决定!It was never my decision to make! 现在有了。It is now. 快把秘籍交出来Give me the Scroll. 我宁可去死。I would rather die! 我做的一切都是为了让您自豪!告诉 我您有多自豪师父!告诉我,告诉我! What I ever did, I did to make you proud! Tell me how proud you are

电影功夫熊猫3.Kung.Fu.Panda.3.2016中英文台词剧本完整对照版

电影功夫熊猫3.Kung.Fu.Panda.3.2016中英文台词剧本完整对照版

漫漫阶梯Stairs...26我觉得我快不行了I don't think I can...27兄弟们你们先行一步Hey, guys, just start without me.28我稍后就来I'll catch up.29舒坦Sweet.30波澜不惊方能心如止水Inner peace. Inner peace.31鼻子好痒Itchy nose.32阿嚏Ah-choo!33终于静心了Finally, inner peace.34又怎么了Now, what?35天煞老朋友Kai, old friend.36乌龟大师Master Oogway.37你我之争早在五百年前就结束了Our battle ended 500 years ago.38可我已经准备好再比一场了Well, now I'm ready for a rematch.39你准备得可真够久的哈哈哈Took you long enough. Ha ha ha ha...40呀啊Y aaa!41你变强了Y ou've grown stronger.42五百年灵界的修炼不是白练的500 years in the Spirit Realm, you pick up a thing or two.我已经夺走了灵界每个大师的气I have taken the Chi of every Master here.44- 不- 是的- No! - Y es.45很快你的力量也是我的了And soon I will have your power too.46你何时才能领悟索取越多收获越少When will you realize, the more you take, the less you have.47有了你的气我终于又可以重回凡界With your Chi, I will finally be able to return to the mortal world, 48这一次你阻止不了我了And this time, you won't be there to stop me.49噢阻止你从来都不是我的使命Ah, it was never my destiny to stop you.50我已经有了一个好的人选I have set another on that path.51那我就找到他然后把他的气也夺走Then I will find him, and take his Chi too.52正义就要得到伸张了Justice, is about to be served.53给我们来两份正义套餐谢谢We'll have two justice platters , please54- 呃三份- 三份- 再要几个豆腐花- umm...three - Three. - And a few tofu buns.55还要一碗香辣拌面给娇虎的你要另外加酱料吗Oh, the spicy noodle soup for Tigress. Did you want extra sauce with that?56她要多加酱料的She wants it on the side57- 多加酱料- 多加酱料- On the side. - On the side.58神龙你能做到Dragon, you can do it.59- 冲吧神龙大侠- 保卫村庄- Go, Dragon Warrior. - Defend the valley.60- 去呀神龙大侠- 保卫村庄- Go Dragon Warrior. - Y eah, defend the valley61啊哒Y ee-ha!62你们没摆华丽的造型对吧Y ou guys aren't doing the dramatic pose , are you?63我们需要每次出场都摆个造型吗Do we have to strike a pose every time we land?64大伙儿永远不要低估华丽出场的威力Y ou guys, never underestimate the power of a dramatic entrance.65我听说某些大师只靠破门之势I've heard about some Masters who could win a fight66就能闪瞎对手赢得战斗just by throwing open a door67嘿呀Shuh-sha!68华丽出场Dramatic entrance?69师傅Master Shifu70神龙大侠说得对The Dragon Warrior is correct.71是吗我只是随口... 啊对我就这个意思Really? I was just making.... yeah, I mean, yeah, I am.72双方交战先比气势后比拳头Before the battle of the fist comes the battle of the mind.73因此出场就是要华丽Hence...the dramatic entrance.74哇好华丽的出场Whoa ,nice dramatic entrance.75- 今天是什么日子呀- 今天将是我的最后一堂课- What's the occasion? - Today will be my final class.76你的最后...等等我都不知道你病了Y our final...? Wait. I didn't even know you were sick.77- 虽然你看上去是有点... - 我没病- Although you have been looking a little.... - I'm not sick.78健康有点健康应该说很健康healthy. A little healthy. A lot actually.79之所以是最后一课My final class because from now on...80是因为接下来负责你们训练的将会是神龙大侠your training will be in the hands of the Dragon Warrior.81什么What?82我来教为什么不是娇虎Me? teach? I mean why not Tigress?83她总是喜欢吆喝别人做这个做那个She's always telling everyone what to do.84- 闭嘴阿宝- 看到了吧- Be quiet Po. - See what I mean?85娇虎不是神龙大侠你才是Tigress is not the Dragon Warrior. Y ou are.86别闹了他们可是盖世五侠我能教他们什么呀Come on they're the Five. What can I teach them?学海无涯就连师傅也是There is always something more to learn. Even for a Master.88打个比方我来教你另一招For instance, let me show you another move.89华丽退场The dramatic exit.90那是啥What's that?91哇Whoa!92你在开玩笑吗这...Are you kidding me? That....what?93- 他去哪儿了- 师傅- Where'd he go? - Master.94他已经走啦别那么严肃- He's gone guys. It's cool.95听从您的指点师傅- We await your instruction, Master.96你尽管放马过来便是All you have to lose is our respect.97说实话能有多糟糕呢Seriously, how bad could it be?98非常糟糕非常非常糟糕V ery bad! V ery, very bad!99好了我们换别的招式金猴使出稳如泰山Okay. Okay, let's switch it up. Monkey, Immovable Mountain Stance. 100是师傅Y es, Master.101- 我是说... 娇虎旋风后空翻- 是师傅- I mean.... Tigress, Tornado back flip. - Y es, Master.102- 噢不火- 开火- Oh no, fire. - Fire.103抱歉我的错仙鹤再飞高点啊不低一点Sorry, my fault. Crane go high, I mean low.104啊我的小钳子Oh, my claw thingy.105呃灵蛇和娇虎来一招虎啸蛇盘Uh, Viper and tigress , to... like a totem pole.106放毒进攻Poison , Technique.107你们俩使出白鹤亮翅猴子摘桃黄马褂...Y ou two, to... Sworming insect bite with yellow tail , Y ellow jacket (108)香辣...金枪鱼Spicy....tuna.109你干的好事阿宝Good job, Po.110啊Ah.111你有学到一点点东西吗Did you at least learn a little something?112有你不是当老师的料Y es , that you can't teach.113还有原来娇虎是易燃物And tigress is flammable, turns out.114简直惨不忍睹That was a complete disaster.115- 我真庆幸自己不是阿宝- 他真是一无是处- I'm glad we're not Po right now. - What a loser.116不知道师傅是怎么想的- What was Shifu thinking?117乌龟大师又是怎么想的- What was Oogway thinking?118- 我觉得被他听到了- 我啥都没听到- I think he heard us. - I didn't hear anything.119他说你一无是处He said you're a loser.120对不起乌龟Sorry, Oogway.121- 你能不能别这样了- 你的第一课感觉如何- Would you stop doing that? - How was your fisrt day teaching? 122- 超丢脸- 我听说了- Humiliating. - I heard.123谁告诉你的是娇虎吗Who told you? Did Tigress tell you?124金猴仙鹤螳螂你爸和隔壁礼品店的周大妈I heard from Monkey and Crane and Mantis and your dad and Mrs. Chau from the gift shop 125还有刚走过的那群鸭子以及娇虎告诉我的And those ducks who just passed and Tigress told me.126好吧那她有没有告诉你我以后再也不会了Y eah, well did she also tell you that it'll never happen again cause I'm done?127你是指授课还是丢脸Teaching, or being humiliated?128都是我都不知道你为什么认为我能教他们呢Both. I don't know why you ever thought I could teach that class?129我就知道你不行Oh, I knew you couldn't.130啥你故意的吗为什么What? Y ou set me up to fail? Why?131如果你只做你力所能及的事你就没法进步If you only do what you can do you'll never be more than you are now. 132我不想要进步了我这样就很好I don't wanna be more. I like who I am.133你连自己是谁都不知道Y ou don't even know who you are.134你说啥我当然知道我是神龙大侠What do you....? Of course I do. I'm the Dragon Warrior.135那神龙大侠究竟意味着什么呢And what exactly does that mean Dragon Warrior?136意味着...我要四处闯荡拳打脚踢It means...you know... just going around and punching and kicking 137保卫家园什么的Defending the valley and stuff.138拳打脚踢Punching and kicking?139你认为这就是乌龟大师看中你的原因吗Y ou think that is what the great Master Oogway saw for you?140一个五百年的预言选中了你A five hundred year prophecy full-filled141难道就是让你耍耍花拳绣腿so you can spend your days...142满镇子乱跑跟兔子耍帅吗Kicking butt? And running through town high-fiving bunnies?143- 不是吗- 不是- Y es. - No!144阿宝乌龟与我的意见相悖他在你身上看到了潜能Oogway saw greatness in you, Po, against my better judgement.145比你想象的还要多More than you can see in yourself.146有一种神功等着你去发掘Incredible power awaits you.147这种神功强大到你无法想像Power beyond anything you can imagine.148哇噢Whoa!149- 这是什么神功- 这就是气功- What was that? - That was chi.150哇噢气是啥Whoa! What's chi?151世间万物流转的能量就是气The energy that flows through all living things. 152所以你的意思是如果我当了他们的老师So you're saying if I, so you're saying if I teach, 153我就可以练成这种神功了吗I'll be able to do cool stuff like that?154不我是说如果你当了他们的老师后No, I'm saying if you teach,155我就可以练成这种神功了I'll be able to do cool stuff like that.156- 噢- 气的运用需要自我修炼- Oh. - Mastery of chi requires Mastery of self. 157乌龟曾在一个山洞里打坐整整三十年Oogway sat alone in a cave for thirty years158只为弄清一个问题asking one question....159我是谁Who am I?160我是谁Who am I?161如果你能安静五分钟让我说完就好了I'm lucky if I get 5 minutes before you interrupt.162所以我现在要找个山洞呆上三十年吗So now I have to sit alone in a cave for thirty years? 163总归要的当你完成授课的时候Eventually. After you Master teaching.164授课我根本不可能做到像你这样Teaching? There's no way I'm ever gonna be like you. 165我没让你变成我这样I'm not trying to turn you into me.166我是让你变成你自己I'm trying to turn you into you.167让我变成我自己等会儿这没道理啊...Turn me into me? Wait a second. That makes no....168加把劲师傅说得再玄乎一点你就是下一个乌龟了Almost there Shifu , just a little more confusing and you'll be the next Oogway. 169噢啊Oh. Ah.170抱歉乌龟大师无意冒犯...Sorry, no offense Master Oogway I just....171我就不打扰您的安宁了I'll let you get back to your eternal peace.172- 这是哪儿- 呃我哥哥的菜地- What is this place? - Aaah...my brother's farm?173哦那如果我踩你一脚你会死吗Ah. If I stepped on you, would you die?174会Y es.175这就是凡界The mortal realm.176你听到了吗乌龟我回来了Y ou hear that Oogway? I'm back.177天煞回来了Kai has returned.178- 谁- 天煞所向披靡的天煞- Who? - Kai. General Kai.179这片神州大地最高的统帅Supreme warlord of all China.180没听过I don't know.181追魂翡翠苦难之源The jade slayer, Master of pain.182那你至少应该听过复仇之兽吧Y ou may know me as the beast of vengeance. 183寡妇制造者呢Maker of widows?184好吧我以前跟乌龟是战友Ok, I used to work with Oogway.185哦乌龟大师他可是名副其实的战士Oh, Master Oogway, he was a great warrior.186我们知道乌龟大师又智慧又...- We've heard of Master Oogway. Wise and...187好了好了够了- Ok, ok, enough.188闭嘴Silence!189找到乌龟的弟子全部抓来见我Find Oogway's students and bring them to me.190等我夺走了他们的气乌龟...By the time I am done with them, Oogway...191这世上就没人会记得你的名字了There will be no one left to who will even remember your name. 192哈哈哈我天煞来了Ha ha ha! Kai is coming!193我准备好了...I am ready...194- 来教训你了- 教训我- to teach you a lesson. - Teach me?195- 哦不是神龙大师- 妈呀他太帅了- Oh no, ite's the Dragon teacher. - Y eah he's so handsome. 196多谢夸奖Thank you for the compliment.197不绕我一命吧No, please don't teach me to death.198阿宝Po?199嗨老爸你好吗Oh, hey dad. What's up?200我只是回家泡个澡而已I like just .... stopping by for a little soak.201- 说吧出什么事啦- 没事- Okay , What's wrong? - Nothing.202没事我回家发现你在这跟你的娃娃鸳鸯戏水...Nothing? I come home to find you taking a bath with your dolls (203)- 是人偶- 而且加的不是浴盐- Action figures. - And instead of adding bath-salt to the water. 204- 反而加了四川辣椒面- 啥四川辣椒面- Y ou just added szechuan peppercorns. - Szechuan, what?205噢噢我白嫩的小屁股Oh, oh, oh... my tenders.206好啦我是有心事Okay, yes, something's wrong.207乖儿子告诉爸爸发生了什么事There, there, son , you tell your daddy all about it.208胳膊抬起来Lift your arm.209师傅说我还不知道神龙大侠的意义Shifu says I don't know what it means to be the Dragon Warrior. 210现在我居然还要当老师了And now I have to be a teacher?211我以为我找到了自我I thought I finally knew who I was.212可如果我不是神龙大侠那么我又是谁呢If I'm not the dragon Warrior, then who am I?213老师教人功夫吗A teacher? Teaching kung fu?214阿宝这可是份美差啊还犹豫啥儿子Po, that's a promotion. Take the job, son.215等有一天你掌管了翡翠宫And someday, when you're in charge of the whole Jade palace, 216我就可以在大厅里卖面条了哟呼I can sell noodles in the lobby. Y oohoo.217你怎么还在这泡澡跟个娃娃似的Why are you still here taking a bath like a baby?218起来起来赶紧去干活Get out. Get up. Go, go, go.219我们的店面就要扩张啦- Franchise expansion awaits us!220那神龙大侠模仿大赛怎么办- What about the Dragon Warrior look alike contest?221- 反正周大妈每次都赢- 接招吧- Mrs. Chau always wins that. - Skadoosh.222那神龙大侠吃包子大赛呢And the Dragon Warrior dumpling eating contest?223我要保持我的不败记录I have to defend my title.224没有人能打破你吃包子的记录No one's gonna beat your dumpling eating record.225有人要打破你吃包子的记录啦Someone's about to beat your dumpling eating record.226加油加油Go. Go. Go.227- 谁在吃我的包子- 账算在谁头上- Who's eating my dumplings? - And who's paying for them?228一百零一一百零二101, 102.229一百零三103.230耶Y eah!231新纪录吗Is that a new record?232你是谁Who are you?233- 我是李山- 什么- I'm Li Shan - What?234我叫李山I'm Li shan.235我在找我儿子I'm looking for my son.236- 你儿子不见了- 是啊多年以前丢的- Y ou lost your son? - Y es, many years ago.237- 我也跟我爸爸失散了- 真抱歉- I lost my father. - V ery sorry.238谢谢你Thank you.239好吧祝你好运Well , good luck to you.240你也是希望你能找到你儿子Y ou too. I hope you find your son.241我也希望你能找到你爸爸And I hope you find your father.242- 儿子- 哈- Son? - Huh?243我的天啊真是你Oh my gosh, it is you.244别傻站着呀快给你老爸一个拥抱Well, don't just stand there! Give your old man a hug! 245不敢相信你还活着I can't believe you're alive.246- 耶- 耶- Y eah! - Y eah!247我以为我永远地失去你了小莲花I thought I'd lost you forever, Little Lotus.248好吧这下有点尴尬了Oh, Okay. This is very embarrassing,249我想你认错儿子了我不叫莲花我叫阿宝but I think you've got me confused with a panda named Lotus. My name is Po. 250啊对了你也许...Oh right, you wouldn't... Okay.251这么说吧小莲花是你的乳名See, Little Lotus was the name you were given at birth.252- 真的吗- 真的- Really? -Really.253难以置信这么多年了终于找到你了I can't believe it. After all these years and you're really here?254这简直太神奇了This is amazing.255老爸这位是...Oh, Dad. Come say hi to...256呃我不知道应该怎么称呼你Um. I don't know--I don't know what I'm supposed to call you. 257他刚才说他叫李山I'm pretty sure he said his name is Li.258你来抱抱Y e here259太谢谢你了把我的儿子照顾得那么好Thank you, thank you for taking such good care of my son. 260你的儿子先等等Y our son? Now hold on just a minute.261我们怎么知道这个人跟你有没有联系How do we know this stranger is even related to you?262你看啊一看肚子就知道是自家人Look at that. Our bellies could be brothers.263嘿儿子我来教你怎么拱肚子来拱肚子Hey son, let me teach you how to Belly Gong. All right, belly gong. 264太酷炫了它们震动的频率还一致That's so cool. They jiggle the same.265好像在照镜子一样It's like looking in a fat mirror.266真想不到我们还能一起合影I can't believe we're taking a picture together.267我还是不明白我以为阿宝是最后一只熊猫了But I still don't understand. I thought Po was the only panda left. 268- 不还有一大群呢- 在哪- No, there's a whole bunch of us. - Where?269- 就在山里的神秘熊猫村里- 神秘熊猫...- Here, a secret panda village in the mountains. - A secret panda (270)哇噢Whoa.271可是你是怎么知道我在这的But how did you know where I was?272我收到的消息指引我来的I received a message that led me here.273如果没人找得到你你是怎么收到消息的How could you receive a message if no one could find you?274太可疑了Sounds suspicious to me.275不等等这是一则来自宇宙的消息No, wait, wait. It was a message from the universe.276- 哦哦哦哦- 哇噢- Ooooooh! - Whoa!277- 哇噢- 扯淡- Whoa. - Rats.278现在说说神龙大侠是怎么一回事啊Now, what's all this about a Dragon Warrior?279你怎么知道我就是神龙大侠是宇宙告诉你的吗How'd you know I was the Dragon Warrior? Did the universe tell you that, too? 280海报上写着呢还有礼品店我买了一个小杯杯No, the poster did, and the gift shop. I bought a tiny cup. 281哦对当然了Oh right, of course...282你得看看...你不知道我有多少东西要给你看Y ou gotta... you have no idea there's so much to show you. 283你会为我自豪的Y ou're gonna be so awesomely proud!284来呀来呀Come on! Come on!285我已经很为你自豪了I'm already awesomely proud.286- 还有几级就到了- 噢- Oh. Couple more steps. - Oh.287我感觉脂肪在燃烧Feeling the burn.288你也有熊猫哮喘综合征吗我们是不是家族遗传啊Do you have panda asthma, too? Does that run in the family? 289爸你肯定会爱上这儿的Dad, you're gonna love this.290这里有最炫酷的东西It's like the coolest thing ever.291这就是英雄之殿This is the hall of heroes.292收藏了武林中所有的奇珍异宝Home of the most priceless kung fu artifacts in all of China.293哇噢这儿真是...Whoa. This place is ....294太棒了你准备这样说对吧A wesome? Y ou were going--you were going to say awesome, right? 295- 因为真是太棒啦- 太棒啦- Because it totally is! - Totally!296不过你要超级小心这里都是些易碎品But be super careful, everything is very fragile here.297比如说这个装着武士耳语的灵坛Like the Urn of Whispering warriors.298就有人打碎过Someone broke that once.299- 谁- 某个傻子- Who? - Some idiot.300哇噢Wow!301这是飞天犀牛大师的战甲- This is Master flying Rhino's battle armor.302我很好奇我能不能塞进去- I wonder if I could fit in that.303你是我肚子里的蛔虫吗老爸我跟你想的一样Get out of my head, dad. I've wondered the same thing. 304想知道我穿不穿得下- If I could fit in it?305你穿不穿得下不是我穿不穿得下-If you could? No, if I could fit in it.306老爸过来看看这个Dad, check it out.307公羊大师的十字弩破过无数道城门Master Ram's crossbow. The infinite gates smasher.308老爸再来看看这个Dad, look at this.309老鼠大师军团的兜鍪真的很小The battle helmets of Master Rat's army. They're so tiny.310海豚大师的防水盔甲这是我的最爱Master Dolphin's water proof armor. This is my favorite.311看这是传说中的雄鹰大帝的战车Check it out. It's the legendary battle rickshaw of emperor Hawk 312车很拉风Sweet ride.313爸你在做什么任何东西都是禁止触摸的Dad, what are you doing? We're not supposed to touch anything. 314抱歉我应该要放回原处吗Sorry, sorry. Should I put it back?315对你应该要放回去不过你这样帅呆了Y eah, you probably should. Y ou look so cool, though.316感觉如何紧身不里面有犀牛的味道吗How does it feel? Do the hinges hinge? Does it smell like rhino? 317有觉得自己坚不可摧吗Does it feel like you're impenetrable?318有觉得自己能够以一敌千Does it feel like you can take on a thousand warriors319却毫发无损吗and emerge unscathed?320对感觉很酷Y es, it's pretty cool.321这有什么用拉拉试试What this does? I should pull it.322我激动到尿了I think I just peed a little.323还有什么好玩的可以试试吗儿子Anything else we should try in here, son?324进攻Charge!325快点快点再快点Faster, faster, faster!326- 拇指大战- 援军来了- Thumb war! - Reinforcements! 327太好玩了This is so much fun...328- 开始转了- 太棒了- Here we go. - A wesome!329- 吐吧吐吧- 我没事没事- There, there - I'm fine, I'm fine. 330吐出来就没事了There you go.331海豚穿心剑Dolphin style attack!332- 命中- 海豚大挪移- Y ou got me. - Dolphin style retreat! 333准备好了儿子Go long son.334我还没准备好呢I wasn't ready.335- 接好了- 接住了- Coming back at you. - I got it.336- 往上抛- 来了接好了- Throw it high! - Here you go. Y eah, C'mon. 337- 我要来了- 那就来吧犀牛大师- I'm coming for you. - Bring it on Master Rhino. 338我来了Here I come!339我要追上你了追上你I'm gonna get you. I'm gonna get you.340追上你I'm gonna get you.341停停停Shh, stop.342谁会追上你谁追上你了Who's gonna get you? Who's gonna get you?343- 犀牛大师- 怎么怎么了- Master Rhino. - Why, what's wrong?344你们好Hello.345大伙你们永远也猜不到他是谁Guys guys, you're never gonna guess who just showed up. 346不会一辈子也猜不到Not in a million years.347只是你们不可能... 你们猜猜Y ou can't.... you just try.348- 你爸爸- 你爸爸- Y our father! - Y our father!349怎么都一猜就中Wow, how did you just guess that?350好吧当然会猜到我们看起来简直一模一样Oh, wait a second. Y eah of course. We look exactly the same.351老爸跟我朋友打声招呼吧Dad. Say hi to my friends,352这是螳螂娇虎金猴仙鹤还有灵蛇Mantis, Tigress, Monkey, Crane, and V iper.353- 你是灵蛇对吗- 我是金猴大叔- Oh, V iper, was it? - Monkey, sir.354他们是我最好的朋友They're kind of my best friends.355这...这位是师傅他是个传奇And this... this is Master Shifu. Legend.356很荣幸见到你熊猫大师It is an honor to meet you, Master Panda.357或许你爸爸愿意随我们一起到练功房Perhaps your father would care to join us in the training hall? 358您儿子要给他们上课Y our son will be teaching the class.359他肯定很累你一定很累I'm sure he's tired. I'm sure you're tired.360他累了我带他去菊花房休息He's tired. I'm gonna show him the chrysanthemums suite. 361什么累不一定也不累我很想看你教课What? Tired? No, I'm fine. I would love to watch you teach. 362相信我看我教课一点也不有趣...Trust me. It would be more fun to watch me...363- 战斗- 那是什么- Fight! - What is that?364村子被人攻击了The valley is under attack.365- 儿子被攻击- 这太棒了- Son? Under attack? -This is perfect!366这下你就要见识神龙大侠的厉害了Now you can see what being the dragon warrior is all about. 367跟我来Follow me!368你们这群恶徒准备...Enemies of justice. Prepare for....369开什么玩笑Are you kidding me?370痛Ow!371这些绿家伙是什么玩意儿What's the deal with the green guys?372- 某种翡翠僵尸- 翡翠僵尸- Some kind of jade zombies. - Jade zombies? 373- 翡尸就是这个- 翡尸就是这个- Jombies, Jinx. - Jombies, Jinx.374小莲花小心点- Lotus, be careful!375爸没事这事我每天都在做...- It's Okay, Dad. I do this everyday...!376我认识他们他们是双獾大师I recognize this guys. The Master Badger twins. 377和他们的双击绝招With their crushing double gong technique.378对就是这个那个是...不是吧Y eah, that's the one. That guys is.... no379豪猪大师Master Porcupine.380他不是几百年前就去世了吗I thought he died hundred years ago?381全是传奇人物These guys are legends.382来张速写Get a quick sketch of us.383画好了吗画好了吗Did you get it? Did you get it?384我眨眼了能再画一张吗I blinked. Can we get another one?385我要被豪猪大师掐死了简直太帅了I'm being choked by Master Porcupine. This is so cool. 386- 看是你- 阿宝专心点- Look. It's you. - Po, focus!387宇宙消息那我再来给你条宇宙消息吧Message from the universe. I'll give you one message from the universe (388)离我儿子远点Stay away from my son.389抱歉爸稍后我会清干净Sorry dad. I'll clean it up later.390小心点别用我的好锅用这个Whoa, whoa, not my good pan. Take this one.391小莲花小心Lotus, watch out!392老爸看我的无敌连环包Dad, check out my dumplings of doom.393抓到了Gotcha!394我看见你们了I see you.395你们的气很快就是我的了Y our chi will soon be mine.396- 他在跟我说话吗- 哪个他们三个都在说话- Is he talking to me? - Which one? They're all talking. 397对太恐怖了Y ou're right. That's so scary.398我们应该也要试试看说不定能反过来吓唬他们We should try that, too. Maybe it'd be scary back at them. 399好不过我们得先商量好应该怎么说Okay, but we gotta plan what we're gonna say first,400要不然的话那就不是可怕了而是蠢了otherwise it won't be scary, it'll be just stupid.401不是他们在说话白痴It's not them talking, you idiots!402是我在通过他们说话我是天煞It's me talking through them, Kai!403- 谁- 好好够了- Who? - Okay, okay, enough.404- 看到了吗看到了吗- 发生了什么- Did you see that? Did you see? - What just happened? 405那些绿烟就咻的一下又咻地消失了The green smoke just poof.... and then poof.406师傅那是什么Shifu, what wast that?407天煞天煞天煞是谁呢Kai? Kai? Kai?408不知道没听过Nope. Never heard of him.409天煞天煞在哪里Kai... Kai... Where is it?410这里太多装满智慧的卷轴了什么都找不到There's so much wisdom in here, I can't find anything. 411找到了Y es!412看好了Behold.413所有答案都将在这里找到All the answers will be found within.414什么一片空白What? It's blank?415是在耍我吗又来这套Are you kidding me? Not again.416等等等一下抱歉好了我们开始吧Wait, wait. Hold on. Sorry, okay, here we go.417是乌龟亲手写的It is written in Oogway's hand.418- 很久以前我有一个兄弟- 乌龟竟然有兄弟- Long ago, I had a brother. - Oogway had a brother? 419战友是战友抱歉In arms. In arms, sorry.420他写的是兄弟般的战友- He says brother in arms.421你就不能一次性展开卷轴吗- Can't you just unroll it all at once?422我曾是一名雄心勃勃的年轻战士带领一支伟大的军队I was an ambitious young warrior leading a great army.423与我并肩作战的就是天煞And fighting by my side was Kai.424我最亲密的朋友My closest friend.425有一天我们遭到了埋伏我身负重伤One day we were ambushed. I was badly wounded.426我的朋友背着我日以继夜地寻求帮助My friend carried me for days looking for help.427最后我们来到一个高山上的神秘村庄Until we came to a secret village, high in the mountains.428古老的疗伤圣地An ancient place of healing.429全村都是熊猫A village of pandas.430- 熊猫- 对熊猫- Pandas? - Y es, pandas.431熊猫他们用气功治好了我Pandas who used the power of chi to heal me.432他们还教会我如何释放气They taught me how to give chi.433但天煞想独占所有气But Kai, wanted the power all to himself.434他发现气既能被给予也能被夺走He saw that what could be given could also be taken. 435我必须阻止他I had to stop him.436我们打得山摇地动Our battle shook the Earth.437最终我将他打入灵界Until, finally, I banished Kai to the Spirit Realm. 438若他重返人间Should he ever return to the mortal realm,439唯有真正的气功大师才能阻止他he can only be stopped by a true Master of chi.440真正的气功大师比如你True Master of chi? Like you.441我我只能发功让花盛开而已Me? I can barely make a flower bloom!442我至少还要在山洞里修炼三十年I'd need at least thirty more years, and a cave.443我们需要一个气功大师We need a chi Master.444他会继续夺走别的大师的气世上就再也没气了He will continue stealing the chi of Masters until he has consumed it all. 445我们必须想办法阻止他We have to make a way to stop him.446败下的大师越多他得到的气也就越多He gets more more powerful with every Master he defeats.447我们没别的选择只能去战斗There is no choice. We fight.448我可以教你儿子I can teach you, son.449- 你可以教我- 当然我是只熊猫- Y ou can do this? - Of course, I'm a panda.450这肯定是宇宙让你来的原因That must be why the universe sent you here.451好那我要做什么Okay, so what do I have to do?452- 你要跟我回家- 什么- Y ou have to come home with me. - What?453- 回到神秘村庄- 对儿子- To the secret village? - Y es, son.454你必须重新学会如何做一只熊猫Y ou must rediscover what it is to be a panda.455你要学会如何像熊猫那样生活像熊猫那样睡觉Y ou have to learn how to live like a panda. Sleep like a panda. 456像熊猫那样吃东西Eat like a panda.457103个包子还没够我塞牙缝呢Those 103 dumplings? I was just warming up.458我一直认为我吃东西的潜力还没全部挖掘出来I've always felt like I wasn't eating up to my full potential.459你不能把我们家阿宝带走不不我要别的意见Y ou can't take Po away from me. No, no I want a second opinion. 460师傅再开一卷吧Shifu, open another scroll or something.461- 我觉得他应该去- 好再来个意见- I think he should go. - Fine. A third opinion.462金猴灵蛇娇虎Monkey? Viper? Tigress?463老爸你也听到师傅说的和乌龟写的Dad, you heard what Shifu said, Oogway said.464只有真正的气功大师才能阻止天煞This guy can only be stopped by a Master of chi.465。

全本《功夫熊猫中英文对照

全本《功夫熊猫中英文对照

功夫熊猫很久以前,在古代中国,Long ago, in ancient China,孔雀家族统治着宫门城。

The Peacocks ruled over the Gongmen city. 他们给这座城带来了快乐与繁荣。

They brought great joy and prosperity to the city因为他们发明了烟火。

For they had invented fireworks.但他们的儿子,沈王爷But their son, Lord Shen在烟火中看到了一个邪恶的计划。

Saw darker path in the fireworks. 能带来色彩与快乐的东西What that brought color and joy同时也能带来黑暗与毁灭。

Can also brink darkness and destruction. 沈王爷令他的父母感到不安从而向一位先知求教。

Shen trouble parents consult to a Soothsayer.她预言道,如果沈王爷继续在邪路上执迷不悟,She foretold that if Shen continue down to this dark path,他会被一名黑白勇士所打败。

He will be defeated by the warrior of black and white.这位少主开始改变他的命运。

The Young Lord set out to change his fate.但他下一步所做的事,人们无法得知。

But what he did next, only sealed.沈王爷回到他的父母那里期待能够得到赞赏。

Shen returned to his parents for a pride.但在他们的脸上,他只看到了恐惧。

But in their faces, he saw only horror.他被驱逐出了这座城市,永远不得回来。

《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版

《功夫熊猫1》中英文台词对照-校对版

传奇故事传颂着一名传奇武士,他的功夫无人能敌。

他浪迹江湖,行侠仗义。

Legend tells of a legendary warrior, whose kung fu skills were the stuff of legend. He travelled the land in search of worthy foes. 既然你这么爱吃,试吃看看我的拳头如何!I see you like to chew. Maybe you should chew on my fist.武士一言未发,因为他嘴里塞满了食物。

然后他一口吞下,说:“少啰唆!接招吧!”The warrior said anything for his mouth was full. Then he swallowed. And then he spoke. Enough talk. Let's fight. Shashabooey!他的招招致命,敌人都被强光和恐惧弄瞎了眼睛!He was so deadly in fact, that his enemies will go blind from over exposure to pure awesomeness.我看不见了!他武功盖世!My eyes! He's too awesome!也很有魅力。

我们该怎么报答你呢?And attractive. How can we repay you?路见不平,拔刀相助,何足挂齿!我去也!There is no charge for awesomeness, or attractiveness. Kabooey!无论遇到多少对手,没有人可以打败他!从未有一个熊猫能像他一样既受人敬畏又受人爱戴。

即使是打败天下无敌手的盖世五侠,也对他佩服得五体投地。

It mattered not how many foes he faced. They were no match for his bodacity. Never before had a panda been so feared, and so loved. Even the most heroic heroes in all of China, The Furious Five. Bowed in respect to this great master.什么时候一起出去放松放松。

《功夫熊猫》中英文对照剧本

《功夫熊猫》中英文对照剧本
Page 3
mahjong: 麻将 这店可是爷爷来麻将从朋友手里赢来的。 -Po: Dad, Dad, Dad, it was just a dream. 老爸,老爸,这不过是场梦。 -Dad: No, it was the dream. 不,这是注定的梦。 We are noodle folk. folk: 特定集团中的人 我们是面条世家, Broth runs through our veins. broth: 肉汤 vein: 静脉 流淌着肉汤面条的血脉。 -Po: But, Dad, didn't you ever want to do something else? 可是,老爸,你有没有......想过做点别的? Something besides noodles? 除了面条之外的? -Dad: Actually, when I was young and crazy, 其实,我还年少轻狂的时候, I thought about running away and learning how to make tofu. run away: 离家出走 tofu: 豆腐 曾想过离家出走,学做豆腐。 -Po: Why didn't you? 那你干吗不做? -Dad: Because it was a stupid dream. 因为这是个黄梁蠢梦, Can you imagine me making tofu? 你能想象我做豆腐的样子吗? Tofu. 豆腐? No! We all have our place in this world. 别提了!我们各有其命。 Mine is here, 我就是面条命, and yours is... 而你...... -Po: I know, is here. 我知道了,也是面条命。 -Dad: No!it's at tables 2, 5, 7 and 12. 错!是2号桌,5号桌,7号桌还有12号桌。 Service with a smile. 别忘了微笑服务。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

功夫熊猫中英文对照剧本:Legend tells of a legendary warrior,whose kung fu skills were the stuff of legend.传说中有个传奇侠客,他的武功出神入化He travelled the land in search of worthy foes. 浪迹江湖,一路行侠仗义I see you like to chew. 小样儿你喜欢嚼东西Maybe you should on my fist. 有种打败我再嚼!The warrior said anything for his mouth was full. 侠客满嘴食物不便开口Then he swallowed. 当食物下咽后And then he spoke. Enough talk. Let's fight. 他语出惊人,少废话,拿命来,看招He was so deadly in fact, that his enemies will go blind, from over exposure to pure awesomeness.他的致命招数无人能挡,敌人都被他的正义之光晃瞎了眼My eyes! 我看不见了!He's too awesome! And attractive.他武功盖世! 还这么帅气How can we re-pay you? 我们怎么报答你?There is no charge for awesomeness Or attractiveness. 侠骨柔情无需回报It mattered not how many foes he faced. They were no match for his voracity.千军万马全被踏在足下.艺高人胆大Never before had a panda been so feared, and so loved. 有史以来最使人敬畏Even the most heroic heroes in all of China, The Furious Five. Bowed in respect to this great master.又最令人销魂的熊猫,即使是打败天下无敌手的中原五侠客也对他佩服得五体投地We should hang out. 啥时候一起出去放松放松Agreed. 没问题But hanging out would have to wait. 但现在不是放松的时候Cause when you're facing the ten thousand demons of demon mountain. 面对石门山一万疯狂大军时There is only one thing that matters and that... Get up! You'll be late for work.当务之急是... 你该起床,不然要迟到了Po...Get up! 阿波,快起床Hey, Po. What are you doing up there? 阿波你在那儿干嘛呢Ahh.. nothing. 没干嘛Monkey, Mantis, Crane, Viper, Tigress ... Roarrrr! 成吉思憨虎,幻影螳螂,禅灵鹤,俏小龙,悍娇虎Po. Let's go. You're late for work. 阿波快点儿,你要迟到了Coming! 我来了Sorry Dad. 对不起老爸Sorry, doesn't make the Noodles. 对不起有什么用又不能拿它煮面条What were you doing up there? All that noise?刚才你是在干嘛搞出那么大声响?Oh...nothing. Just had a crazy dream. 没什么,我做了个疯狂的梦About what? Uh? What were you dreaming about? 关于什么的梦? 你梦到什么了?What was I...aah...... I was dreaming about a... Noodles.我梦到... 面条了Noodles? You were really dreaming about noodles? 面条? 你真的梦到面条了?Uhh... Ya, what else would I be dreaming about? 是啊,不然我还能梦什么Oh, careful. That soup is - sharp! 当心面汤很"烫"Oh... happy day. My son finally having the noodle dream. 太令人高兴了,我的儿子终于梦到了面条You don't know how long I have been waiting for this moment. 你不知道为了这一刻我已经等待了多久This is a sign, Po. 这是个好兆头,阿波Uh... a sign of what? 什么事情的兆头?You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient,... of my secret ingredient soup.你已经初具资格成为独家煲汤秘方的传人And then you will fulfill your destiny and take over the restaurant. 接着你完成使命,接手餐馆的生意Just as I took over from my father who took over from his father who won it from a friend over a game of mahjong.. 这个餐馆是从我父亲那儿继承的,他又继承自他的父亲,最早是他和朋友打麻将赢来的Dad, dad, dad. It was just a dream. 老爸别激动不过是个梦No, it was the Dream. 不,这不是一般的梦Wu Xiang noodles. Po, broth runs through our veins. 我们是面条世家,肉汤在我们的血管中流淌But Dad, didn't you ever wanted to do something else? 但是老爸,你有没有想过...去干点儿别的Something, beside noodles. 除了做面条之外Actually, when I was young and crazy. 实际上,想当年我年轻气盛时I thought of running away and learning how to make tofu. 也曾想过要离家出走,去学做豆腐So why didn't you? 为什么没去呢?Oh, because it was a stupid dream. 因为那个梦想愚蠢得很Can you imagine me making tofu? 你能想象我做豆腐是啥样儿吗?Ha, ha, ha. Tofu! 笑死人了,我绝不会干No, we all have our place in this world. 我们都有自己的宿命My is here and yours is...... I know "is here".我的地盘就是这儿,而你的... 我知道也是这儿No, it's tables 2, 5 ,7 and 12. 不对,是2号,9号,7号和12号桌Service with a smile. 别忘了微笑Well done, students... if you were trying to disappoint me.干得好徒弟们,你们让我失望的本领真好Tigress, you need more ferocity. 小虎,不够凶狠Monkey greater speed. 大猴,加快速度Crane, height. Viper, subtlety. 老鹤, 再高点,小龙,不够灵巧Mantis... Master Shifu.. Master Shifu... 螳螂...宗师What? 干嘛?It...its Master Oogway, he wants to see you. 龟仙人有请Master Oogway, you summoned me? Is something wrong? 龟仙人,您召见我有何贵干?Why must something be wrong for me to want to see my old friend? 一定得有要事才能见见自己的老朋友吗So, nothing is wrong? Well, I didn't say that. 这么说来...没事? 我可没那么说You were saying? 你是想说...I have had a vision. 我预见到...Tai Lung will return. 黑豹太郎将重出江湖That is impossible. 这不可能!He's in prison. 他身处狱中Nothing is impossible. 万事皆有可能Zeng, fly to Chordom Prison. 平先生火速飞去啸岗监狱Tell them to double the guards,Double the weapons.Double everything. 叫他们把狱守数量加倍,把武器加倍,把一切都加倍Tai Lung does not leave that prison. 绝不能让太郎逃出来Yes, Master Shifu. 是,师傅One often meets his destiny on the road he takes to avoid it. 命中注定的事.躲也躲不过We have to do something. We can't just have him march in the valley. And take his revenge.我们必须有所行动,如果太郎真的回到和平谷报仇He'll, he'll... 他会... 他会...Your mind is like this water my friend. When it is agitated... it becomes difficult to see.你的心好似这潭湖水,老朋友,如果波澜起伏,就会模糊不清But if you allow it to settle, the answer becomes clear. 但如果平静下来,解决之道必将自现The Dragon's scroll. 龙之典It is time. 时候到了...But who? Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power? To become the Dragon Warrior.但是谁呢? 谁有资格继承这无穷力量? 谁有资格成为龙斗士?I don't know. 我咋知道Excuse me. Sorry. Oo...oo sorry.不好意思,借过Hey, watch it Po. 嘿,看着点儿,阿波Master Oogway is choosing a Dragon Warrior, today. 龟仙人要比武挑选龙斗士了,就在今天Everyone, everyone, go! Get to the Jade Palace! 大家快去玉殿One of the five is going to get the Dragon's Scroll. 中原五侠客之一将被授予龙之典We have been waiting a thousand years for this. Just take the bowl! 我们已经为此等待了一千年,把碗端走吧This is the greatest day in Kung Fu history! Don't worry about it. Just go!这是武林史上的一大盛事,别管钱了,快走吧Po! Where are you going? 阿波,你要上哪儿去?To the Jade Palace. 上玉殿去But you're forgetting your noodle car. 带上你的面条小车The whole valley will be there and you will sell noodle to all of them.整个山谷的村民都会上那儿去,我们的面条就能卖疯了Selling noodles? 卖面条?But Dad. You know I was kind of thinking, maybe I... 老爸,我在想...Ya? 什么?I was kind of thinking, maybe I... 或许我可以...Ahh...Haa..? 什么?Could also sell the bean buns. They're about to go bad. 把面条和馒头放一块儿卖,馒头放着都快馊了That's my boy! I told you that dream was a sign. 这才是我的儿子! 我就说那个梦是个好兆头I'm glad I had it. 没错做这个梦真好...Almost there. 就快到了Sorry Po.We'll bring you back a souvenir. 放心吧会给你带纪念品的No, I'll bring me back a souvenir. 那怎么行,我自己来It's a historic day. Isn't it Master Oogway?今天会永载史册的,是吧? 龟仙人Yes. The one I feared I would not live to see. 是啊没想到我能活着看到这天Are your students ready? 你的徒弟们准备好了?Yes, Master Oogway. 一切就绪了,龟仙人Now know this old friend... Whomever I chose will not only bring peace to the valley, but also to you.记好了,老朋友,选中的人不但会给山谷带来安宁,还能抚平你的心灵Let the tournament begin! 武林大会正式开始!No, no, no, wait! I'm coming. 别关,别关,我来了Hey! Open the door. 把门打开Let me in! 让我进去Citizens of the Valley of Peace. 和平谷的村民们It is my great honour to present to you, Tigress, Viper, Crane, Monkey, Mantis. The Furious Five!我有幸向各位介绍,悍娇虎,俏小龙,禅灵鹤,成吉思憨猴,幻影螳螂.传说中的中原五侠客They're The Furious Five! 哇,中原五侠客Warriors prepare! 请各就各位Blast, No, Quick Po. 先等等别开始Ready for battle. 比武即将开始The thousand tons of fire! 万吨烟火齐发Wow... Look at that! Hey! Get out of the way! 快看那招式,嘿,闪开点儿And finally, Master Tigress. 最后上场的是... 悍娇虎Believe me citizens, you have not seen anything yet. 相信我村民们,你们还没见到真正的绝招I know! 还用你说Master Tigress faces Iron Arms and its Blades of Death. 她的杀手锏除了强壮的体魄和犀利的眼神外还有其致命的虎爪功I sense the Dragon Warrior is among us. 我感受到了...龙斗士...气脉Citizens of the Valley of Peace, Master Oogway will now choose the Dragon Warrior.和平谷的村民们,龟仙人将挑选龙斗士的继承者Po! What are you doing? 阿波,你在干什么!What does it look like I'm doing? 你说我是在干嘛Stop! Stop! I'm going to see the Dragon Warrior. 别吹.别吹.我要去看龙斗士But I don't understand, you finally have the noodle dream.我不明白你怎么了,你好不容易才做了关于面条的梦I lied. I don't dream about noodles, Dad. I love Kung Fu...uuu! 我撒谎了,老爸,我没梦到面条,我爱武功Oh come on son. Let's get back to work. 好了儿子,回去工作吧Why are you pointing...? 你在指什么?Oh. Okay. Sorry. I just wanted to see who the Dragon Warrior was?对不起,我只想看看谁成为了龙斗士How interesting? 真有意思Master, are you pointing at me? 龟仙人您是在指我吗?The universe has brought us the Dragon Warrior. 冥冥宇宙为我们指定了龙斗士Master Oogway, wait. 龟仙人,等一下That crabby panda can't possibly be the answer to our problem. 那个大肥熊猫绝不可能解决我们的问题!You were about to appoint the Tigress. and that thing fell in front of her.你是要指小虎的,结果那东西掉到了她面前That was just an accident. 完全是个巧合!There are no accidents. 世间无巧合Forgive us Master. We have failed you. 恕我们无能,师父令您失望了No. If the panda has not quit by morning, then I would have failed you.先别急,若明早之前,这个熊猫还未自行退出,那就是我的失职Wait, wait, wait! I bring a message from Master Shifu. 我是来送信的,是宗师的信What? Double the guard. Extra precautions. Your prison may not be adequate? 你说什么? 要我们把狱守数量加倍? 还要增加额外防范措施? "监狱防卫设施可能不够" ?!You doubt my prison security? 你怀疑我的监狱不安全?Absolutely not! 当然不是Shifu does. I'm just the messenger. 是师傅对此不放心,我只是个送信的I'll give you a message for your Master Shifu. Escape from Chordom prison is impossible.那你帮我回个话儿,从啸岗监狱逃跑简直是天方夜谭Impressive isn't it? 惊人吧Yes, very impressive. It is very impressive.惊人至极One way in. And one way out. 进出都只有一条道One thousand guards and one prisoner. 一千个狱守监视一个犯人Yes, except that prisoner is Tai Lung. 我知道但这个犯人可是...黑豹太郎Take us down. 把我们放下去Oh my...Behold Tai Lung. 这就是黑豹太郎I'll umm...I'll just wait right here. 我还是在这里等你吧It's nothing to worry about. It's perfectly safe. 没什么好怕的,安全的很Both posts. At the ready. 弓箭手随时待命Hey tough guy. Did you hear...Oogway is finally going to give someone the Dragon Scroll......and it's not going to be you.小子,听说没?龟仙人终于找人继承龙之典了,而这个人肯定不会是你What are you doing? Don't get him mad. 你在干嘛,别惹恼了他What is he going to do about it? 他能把我怎么样I've got him completely immobilised. 他连一根指头都动不了Oh...Did I step on the wooly kiddy's tail? 哦啊,我是不是踩到小豹豹的尾巴了I'm gonna... I've seen enough. 行了,我已经看够了I'm gonna tell Shifu that he has nothing to worry about. 我会转达宗师没什么好担心的No, he doesn't. Okay I'll tell him that. 没错,他完全不必担心我会传达的Hmm...Can we please go now? 能离开这儿了吗?Oh. Wait a second. 等一下I think there has been a slight mistake. 这里面可能有点儿小误会Err...Everyone seems to think I'm err...Ahh...The sacred Hall of Warriors.似乎每个人都认为我是... 隐秘的侠者之殿No way. 不是吧Look at this place. 看看这个地方Master Flying-Rhino's armour. With authentic battle damage! 飞狮大侠的盔甲,原来打仗时受的损伤都还在! Wow...the Sword of Heroes. 英雄剑Said to be so sharp, you can cut yourself just by looking ... Aah!...Oww! 锋利到看一眼都会被割伤The invisible Dragon of Destiny. 隐形青龙偃月刀Uuhhs... I've only seen paintings of that painting. 我终于看到这幅画了,真的是这幅画吗?The legendary Urn of Whispering Warriors. 传说中装载着武士耳语的瓷瓶Said to contain souls of the entire Tenshu army. 整个天蜀军尽在其中Hello?Have you finished sightseeing? 有人在吗? 你游览完了吗?Sorry. I should have come to see you first.对不起我应该第一个就来看你的My patience is running thin. 我没什么耐心Well. I mean, it's not like you are going anywhere. 反正你也跑不掉You turn around. 转过身来Sure. 好的Hey, how is it going? 你好How do you get 500...Master Shifu!... Ooh!... 你是怎么... 宗师!Someone broke that...But I'm going to fix it...I... Do you have some glue...有人把花瓶打破了,我会把它补好的,你有胶水吗?Aah...ouch...ooo! I've a splinter. 啊,噢,噢,扎到我了So you are the legendary Dragon Warrior? 你就是传说中的龙斗士?Ahh, I guess so? 呃,大概是吧Wrong! 错You are not the Dragon Warrior. You will never be the Dragon Warrior... ... until you've learned the secret of the Dragon scroll.你不是龙斗士,也不可能成为龙斗士,除非你能参透龙之典中的奥义Wow...so...How does this work? 那么,该怎么做?Do you have a ladder? a trampoline or...? 你有没梯子,弹簧之类的东西?Umph...You think it is that easy? That I'm just going to hand you the secret to limitless power? 你太天真了,以为我会就这样,把无穷力量的奥义告诉你?No! I... 不是我...One must first master the highest level of Kung Fu and that is clearly impossible if that one is someone like you.你必须先达到武学的最高境界,像你这样的人,是绝对不可能的Someone like me? 我这样的人?Yes!Look at you! This fat blob. Flabby arms. 是啊,看看你自己,肥嘟嘟的屁股,软绵绵的胳膊Those are sensitive. in the flabby parts. 软绵绵的地方最敏感了And this ridiculous belly. 还有这个傻呼呼的肚子Hey...whooo...And utter disregard for personal hygiene. 也不注意个人卫生Now wait a minute. That's a little uncalled for. 嘿,等等,这不公平Don't stand that close. I can smell your breath. 别站那么近,我都闻到你的口臭了Listen, Oogway said that I was the...Uh... the Wushi Finger Hold.听着是龟仙人说我... 无极拈花指Never... Master Shifu don't... 别,别,无极拈花指Haa...oh... You know this hold? 噢,你也知道这一招?Developed by Master Wushi in the 3rd dynasty. Yes. 由无极大师于第三朝时创立,是的Oh. Then you must know what happens when I flex my pinky. 那你也该知道弹一下的后果喽No, no, no...You know the hardest part of this?... 那你知道最难的是什么吗?The hardest part is cleaning up afterwards. 最难的是事后清理残骸哦Humm...Okay. Okay, take it easy. 好的好的别冲动Now listen closely, Panda. 你给我听好了Oogway may have picked you, but when I'm through with you,...I promise you, you're going to wish he hadn't. Are we clear?熊猫,龟仙人也许挑中了你,但我修理完你以后,你会希望他当初没选,懂了吗?Yes, we're clear, we're clear. We are so clear. 是的,懂了,完全了解Good. Hmm, Hmm, Hmm. I can't wait to get started. 很好,我等不及要开始了Let's begin. 开始吧Wait, wait, wait. Now? 等等,什么,现在?Yes now. 是的,现在Unless you think that the great Oogway was wrong and you are not the Dragon Warrior.除非你觉得龟仙人错了你也不是龙斗士Okay. Well, I don't know if I can do all of those moves. 那么,好吧,全部这些我估计还做不来Well, if we don't try, we will never know, will we? 不试试怎么知道呢?Yes, it's just, maybe we can find something more suited to my level.也没错,不过我们或许该找个更适合我水平的And what level is that? 你是什么水平?Well you know...I'm not a master, but let's just start at zero.我离大师还有一段距离,从最基础的开始吧Level zero. There is no such thing as level zero.最最基础的,没有最最基础这一说Hey, maybe I can start with that. 嗨,也许我可以从这里起步That. We use that for training children. And popping the door open when it is hot.那个? 这是训练小孩子的,天热的时候用来抵门的But if you insist. 但如果你坚持的话Wow... The Furious Five. 哇噢,五侠客You're so much bigger than your action figures. 你们比市面上你们的玩偶大多了Except for you, Mantis. You're about the same.除了你,幻影螳螂,你的玩偶和你差不多Go ahead, Panda. Show us what you can do. 来吧,熊猫,给我们看看你有什么能耐Ahh...Are they going to watch? Or should I just wait until they get back to work or something?他们也要看? 还是等他们回去练功后,我再开始Hit it. 出手吧Okay, I mean, I just ate, and so I'm still digesting, so my Kung Fu may not be as good as later on. 好的,我刚吃的饱饱,正在消化,休息会儿效果会更好Just hit it. 出招就是了!What'd you got? 唔,你算什么You've got nothing cos' I got it right here. 你什么都不是,因为高手在此You picking on my friends? Get ready to fell the thunder. 看到我的兄弟们了吗? 想尝尝我的雷霆之怒吗?Come on, crazy feet. What're you going to do about crazy feet? 无影脚就要来了,你能应付的了无影脚吗?Come on. I'm a blur. I'm a blur. You've never seen Bear style.来吧,我无影无踪,无影无踪,没见过熊拳吧You've only seen Praying Mantis. Or Monkey style. Imagine snake-kiddy Snake.你只见过螳螂拳或者猴拳,还是蛇拳Would you hit it! 你出还是不出!Alright. Alright. 好的,好的Why don't you try it again? A little harder. 再来一次好吗,用力点How's that? 这下怎么样...Oohhh...Oh, that hurts! 疼死了This will be easier than I thought. 看来会比我想象的容易Feeling a little nausea...Ouch, ouch, ouch!Oohh... My tenders.How did I do? 我干的怎么样?There is now a level zero. 现在有最最基础这么一说了Don't deny that. 我没有不承认I don't understand what Master Oogway was thinking. 我不懂龟仙人是怎么想的Poor guy is going to get himself killed. 那个傻孩子都要没命了He is so fighty. The Dragon Warrior fell out of the sky in a ball of fire.那个龙斗士,他无比强大,翱翔于九天,口吐烈火When he walks, the very ground shakes. 他的脚步让大地颤抖One would think that Master Oogway would choose someone who actually knew Kung Fu.本以为龟仙人会选一个懂武功的人Yes. Or could at least touch his toes. Or even see his toes.至少也是能摸到自己脚趾的人啊。

相关文档
最新文档