跨文化交际教程案例分析答案

合集下载

跨文化交际案例分析题及答案

跨文化交际案例分析题及答案

跨文化交际案例分析题及答案案例描述在跨国公司A的一个国际会议上,来自不同国家的员工们需要共同讨论一个重要项目。

会议进行了几天,但是却一直没有取得明确的进展。

不同国家的员工语言文化差异导致了沟通障碍,讨论过程中出现了许多误解和纠纷。

公司高层深感困惑,希望找到解决这个问题的方法。

障碍分析1. 语言障碍跨国公司A的员工来自不同的国家,他们使用的是各自母语进行交流。

除了英语是共同的工作语言外,其他国别的员工使用的语言差异较大。

这种语言差异导致了语言表达的不准确和理解的模糊,使得员工们无法正常交流和理解对方。

2. 文化差异不同国家的员工具有不同的文化背景和价值观念,这导致了他们在讨论过程中产生了误解和冲突。

文化差异可以涉及到对时间观念、权力关系、政治正确性和个人自由等方面的不同理解,这些差异会影响到他们的决策方式和工作方式,导致合作的困难。

解决方案1. 提供语言支持和培训跨文化交际的第一个挑战是语言障碍。

为了解决这个问题,公司可以提供语言支持和培训,以帮助员工们提高英语或共同工作语言的能力。

这可通过组织语言培训课程,雇佣专业翻译人员或提供翻译工具等方式实现。

提供语言支持和培训可以降低语言障碍,提高员工之间的沟通效率。

2. 开展跨文化培训除了语言障碍外,文化差异也是讨论中的一个重要问题。

公司可以组织跨文化培训,帮助员工了解不同文化之间的差异,并教授他们如何在跨文化环境中进行有效的沟通和合作。

该培训可以包括介绍不同文化的价值观、信念和行为准则,以及跨文化冲突解决的技巧和策略。

通过开展跨文化培训,可以提高员工对文化差异的认识和理解,促进跨文化交际的顺利进行。

3. 引入跨文化中介人为了解决跨文化交际中的难题,公司可以考虑引入跨文化中介人。

跨文化中介人是具有跨文化交际经验和能力的人员,他们可以在员工之间进行翻译和解释,协助双方理解并解决可能出现的误解和冲突。

跨文化中介人的介入可以减少员工之间的摩擦,促进合作和理解。

跨文化交际案例分析答题模板范文

跨文化交际案例分析答题模板范文

跨文化交际案例分析答题模板范文概述跨文化交际是指不同文化背景下的人或群体之间进行的交流与沟通。

在全球化的背景下,跨文化交际变得越来越重要,因为不同国家和地区之间的交流交流变得日益频繁。

然而,由于文化差异的存在,跨文化交际也会面临一些挑战。

本文将以一个实际案例为例,分析其中的跨文化交际问题,并提供解决方案。

案例描述在某国际会议上,来自不同国家的代表们齐聚一堂,探讨共同关心的问题。

会议主题是「可持续发展与全球环境保护」。

会议期间,参会代表们进行了多场演讲和讨论。

在一次小组讨论中,来自西方国家的代表John对某个问题提出了自己的观点,他认为政府应该采取更严格的法律措施来保护环境。

然而,来自东方国家的代表Li却反对这种观点,他认为法律的过度干预会限制企业的发展。

在讨论的过程中,John和Li之间发生了一些误解和摩擦。

John认为Li不关心环境保护,而Li则认为John过于强调法律的作用。

这种跨文化交际的问题让讨论变得紧张和困难。

分析这个案例揭示了在跨文化交际中常见的问题,即对待问题的态度和观点的差异。

从文化角度来看,西方国家注重环境保护和法律的作用,倾向于通过法律手段来解决问题。

而在东方文化中,更强调的是企业的发展和自由市场经济。

这种文化差异导致了John和Li之间的观点冲突。

此外,语言的差异也是导致误解的一个重要因素。

John和Li使用的是各自的母语进行交流,他们的语言表达方式和理解方式也存在差异。

比如,John可能使用了一些西方文化中常用的词汇、成语或隐喻,而这些对于Li来说可能是不熟悉或难以理解的。

这种语言差异导致了彼此之间的误解和沟通障碍。

解决方案为了解决这个问题,我们可以采取以下措施:1.尊重和理解:参会代表们应该相互尊重和理解彼此的文化差异。

这样可以缓解紧张情绪,并为进一步的交流打下基础。

2.注意语言表达:参会代表们应该尽量使用简单、清晰、易懂的语言进行表达。

避免使用过于专业化或地方化的词汇,以免引起误解。

新编跨文化交际CASE答案

新编跨文化交际CASE答案

Case 1 (Page 23) This case took place in 3 cultures. There seemed to be problems in communicating with people of different cultures in spite of the efforts to achieve understnading.1 In Egypt as in many cultures, the human relationship is valued so highly that it is not expressed in an objective and impersonal way. While Americans certainly value human relationships, they are more likely to speak of them in less personal, more objective terms. In this case, Richard’s mistake might be that he choseto praise the food itself rather than the total evening, for which the food was simply the setting or excuse. For his host or hostess it was as if he had attended an art exhibit and complimented the artist by saying, “What beautiful frames your pictures are in!”2 In Japan the situation may be more complicated. Japanese people value order and harmony among a group, and that the group is valued more than any particular member. In contrast, Americans stress individuality and are apt to assert individual differences when they seem justifiably to be in conflict with the goals or values of the group. In this case, Richard’s mistake was making great efforts to defend himself even if the error is notintentiona. A simple apology and acceptance of the blame would have been appropriate 3) When it comes to England, w expect fewer problems between Americans and Englishmen than between Americans and almost any other group. In this case we might look beyond the gesture of taking sugar or cream to the valuess expressed in this gesture: for Americans, “Help yourself”; for the English counterpart, “Be my guest.”American and English people equally enjoy entertaining and being entertained, but they differ in the value of the distinction. Typically, the ideal guest at an American party is obe who “makeshimself at home”. For the English host, such guest behavior is presumptuous or rude. Case 2 (Page 24) A common cultural misunderstanding in classes involvs conflicts between what is said to be direct communication style and indirect communication style. In American culture, people tend to say what is on their minds and mean what they say. Therefore, students in class are expected to ask questions when they need clarification. Mexican culture shares this preference of style with American culture in some situations, and that’s why the students from Mexico readily adopted the techniques of asking questions in class. However, Korean people generally prefer indirect communication style, and therefore they tend not to say what is on their minds and to rely more on implications and inference, so as to be polite and repectful and avoid losing face through any improper verbal behavior. As is mentioned in the case, to many Koreans, numerous questions would show a disrespect for the teacher, and would also reflect that the student has not studied hard enough. Case3 (Page 24) The conflict here is a difference in cultural values and beliefs. In the beginning, Mary didn’t realize that her Dominican sister saw her as a member of the family, literally. In the Dominican view, family possessions are shared by everyone of the family. Luz was acting as most Dominican sisters woould do in borrowing without asking every time. Once Mary understood that there was a different way of looking at this, she would bec ome more accepting. However, she might still experience frustration when this happened again. She had to find ways to cope with her own emotional cultural reaction as well as her practical problem (the batteries running out). Case4 (Page 25) It might be simply a question of different rhythms. Americans have one rhythm in their personal and family relations, in their friendliness and their charities. People from other cultures have different rhythms. The American rhythm is fast. It is characterized by a rapid acceptance of others. However, it is seldom that Americans engage themselves entirely in a friendship. Their friendship are warm, but casual and specialized. For example, you have a neighbor who drops by in the morning for coffee. Y ou see her frequently, but you never invite her for dinner------not because you don’t think she could handle a fork and a knife, but because youhave seen her that morning. Therefore, you reserve your more formal invitation to dinner for someone who lives in a more distant part of the city and whom you would not see unless you extended an invitation for a special occasion. Now, if the first friend moves away and the second one moves nearby, you are likely to reserve this------see the second friend in the mornings for informal coffee meetings, and invite the first one more formally to dinner. Americans are, in other words, guided very often by their own convenience. They tend to make friends rapidly, and they don’t feel like it necessary to go to a great amount of trouble to see friends often when it becomes inconvenient to do so, and usually no one is hurt. But in similar circumstances, people from many other cultures would be hurt very deeply. Unit 2 Culture and Communication The analysis of this case: (Page 38) The least three things among the following Tom did that were regarded to be impolite: b. Tom opens the gift as soon as he is presented with it. d. Tom does not make a second offer of drinks when they refuse the first. e. Tom talks about the cost of living in the U.S.A. f. Tom does not ask them to stay longer when they say they must be leaving. g. Tom does not go out to see them off. Case 5 (Page 60) Analysis: The Chinese guide should refuse the first offer because he is obeying the Chinese rules for communication. We Chinese are modest, polite and well-behaved. Maybe the guide is waiting for a second or third offer of beer, but he doesn’t know the reasons behind the rule in American culture that you do not push alcoholic beverages on anyone. A person may not drink for religious reasons, he may be a reformed alcoholic, or he may be allergic. Whatever the reason, you do not insist on offering alcohol. So they politely never made a second offer of beer to the guide. Case 6 (Page 61) When a speaker says something to a hearer,there are at least three kinds of meanings involved: utterance meaning, the speaker’s meaning and the hearer’s meaning. In the dialogue, when Litz asked how long her mother-in-law was going to stay, she meant that if she knew how long she was going to saty in Finland, she would be able to make proper arrangements for her, such as taking her out to some sightseeing. However, her mother-in-law took Litz’s question to mean “Litz does not want me to saty for long”. From the Chinese point of view, it seems inappropriate for Litz to ask such a question just two days after her mother-in-law’s arrival. If she has to ask the question, it would be better to ask some time later and she should not let her mother-in-law hear it. Case 7 (Page 62) Analysis: Keiko insists on giving valuable gifts to her college friends, because in countries like Japan, exchanging gifts is a strongly rooted social tradition. Should you receive a gift, and don’t have one to offer in return, you will probably create a crisis. If not as serious as a crisis, one who doesn’t offer a gift in return may be considered rude or impolite. Therefore, in Japan, gifts are a symbolic way to show the care, respect, gratitude and further friendship. Keiko’s college friends would rather round up some of the necessary items and they are willing to have her use them. They really expected nothing from her. For in America, people donate their used household items to church or to the community. They would never consider these old items as gifts to Keiko. So Keiko’s valuable gifts have made her American friends feel uncomfortable Case 8 (Page 62) When the Chinese girl Amy fell in love with an American boy at that time, it seems that she preferred to celebrate Chritmas in the American way, for she wanted very much to appear the same as other American girls. She did not like to see her boyfriend disappointed at the “shabby”Chinese Christmas. That’s why she cried when she found out her parents had invited the minister’s family over for the Christmas Eve dinner. She thought the menu for the Chritmas meal created by her mother a strange one because there were no roast turkey and sweet potatoes but only Chinese food. How could she notice then the food chosen by her mother were all her favorites?From this case, we can find a lot of differences between the Chinese and Western cultures in what is appropriate food for a banquet, what are good table manners, and how one should behave to be hospitable. However, one should never feel shame just because one’s culture is different from others’. As Amy’s mother told her, you must be proud to be different, and your only shame is to have shame. Unit 3 Cultural Diversity Case 7 (Page 76) Between friends there is inevitably a kind of equality of give-and-take. But in different cultures, people view this differently. In Chinese culture, friendships develop slowly because they are built to last. We Chinese prefer the saying “A friend indeed is a friend in need.”And we never refuse the asking for help from a friend. We never forget the timely help by a friend when we are on the rocks. But In American culture, they view this in a different way. Once helped, they offer their help only once. That’s why Jackson said that Mr. Zhao was asking too much. In their view, friendships are based on common interests. 1 Different Lands, Different Friendships (P 77) French Friendships German Friendships English Friendships Chinese Friendships (见补充材料 American Friendships (见补充材料 补充案例 American Friendship Two mothers, Carmen and Judy, are talking to each other at a park while their children are playing together in the sand. Caemen: Hi, Judy. Judy: Hi, Carmen. How are you? Carmen: Fine. I’m glad to see that our children like to play together. Judy: Y eah, me too. I remember just a month ago they weren’t sharing their toys. Carmen: Now it looks like they’re enjoying each other. Judy: Finally! Maybe we could get together at each other’s houses sometime. I’m sure the kids would enjoy that. Carmen: Sure. That’d be nice. Judy: Well, let’s do it soon. Carmen: O.K. (Judy and Carmen continue to talk while their children play.) Case Analysis Judy and Carmen are not real friends. They don’t want to get together, really. They once met each other a month ago. Americans sometimes make general invitation like “Let’s get together sometimes.”Often this is just a way to be friendly. It is not always a real invitation. If they’d like to set a specific (exact) time, that means a real offer. 2 Family Structure (P83) Chinese Family Filipinos Family V ietnamese Family Japanese Family (See Case 9 and Case 10) Latin American Family Case 9 (Page 96) Traditional Japanese respect their elders and feel a deep sense of duty toward them. The elders in traditional Japanese families are typically overpowered. So the grandfather seemed to be an absolute authority for the young chairman. In Japanese culture challenging or disagreeing with eilder’s opinions would be deemed as being disrespectful. That is why the young chairman said nothing but just nodded and agreed with his grandfather. And it results in the Japanese company’s withdrawal from the negotiations concerning a relationship with Phil’s company a week later. Case 10 (Page 97) In Japan, a company is very much like a big family, in which the manager will take care of the employees and the employees are expected to cevote themselves to the development of the company and, if it is necessary, to sacrifice their own interests for the interests of the company. But to the French, a company is just a loosely-knit social organization wherein individuals are supposed to take care of themselves and their families. And the family is the number one priority, which is unlike the Japanese model “not involving females and the right to decide by dominant male”. Case 11 (Page 97) In most cultures, an apology is needed when an offence or violation of social norms has taken place. To many Westerners, Japanese apologize more frequently and an apology in Japanese does not necessarily mean that the person is acknowledging a fault. To many Japanese, Westeners may seem to be rude just because they do not apologize as often as the Japanese would do. In this case, the atitude of the Australian student’s parents is shocking the Japanese but will be acceptable in an English-speaking society, for the student is already an adult and can be responsible for her own deeds. Case 12 (Page 98) In this case, it seems that the Chinese expectation were not fulfilled. First, having two people sharing host responsibilities could be confusing to the Chinese.Second, in China, it is a tradition for the host to offer a welcome toast at the beginning of the meal. By not doing so, the Canadian might be thought rude. The abrupt departure of the Chinese from the banquet was probably an indication that they were not pleased with the way they were treated. The Canadians’lack of understanding of the Chinese culture would be a problem in their dealing with the visiting delegation.。

大学英语跨文化交际所有CASE答案

大学英语跨文化交际所有CASE答案

大学英语跨文化交际所有CASE答案大学英语跨文化交际所有CASE答案是WORD格式不是PDF格式的Case 1:An Interview in IndiaCase analysis: The case is about an interview between an American program host and anIndian interviewee. They talk about some aspects of Indian culture and the changes occurred these years. The case reflects some basic cultural elements people may find in all cultures: language, family pattern, marriage, wedding ceremony, food and the way to eat food, etc. From this case, guide the students in culture study and culture comparison. The students should realize that there are both similarities and differences in culture. Culture is in fact very dynamic and pervasive. Case 2: White DressCase analysis: The Indian women might think the wedding ceremony is a funeral if they seethe western bride in white gown. The case reflects the similes and metaphors in the text. Culture islike an iceberg: we can identify the color of the dress worn by women in different cultures, but wedo not know the values underneath. Culture is like the water a fish swims in: people wear dress ofdifferent colors for different context but they usually take it for granted and never ask why. Case 3:The French in North AmericaCase analysis: The French were able to see Indian behavior only in the light of their own hierarchical social system, where itis natural for the few to command and the many to obey. Social systems that worked on other principles were literally unimaginable.Case 4:Coconut-skatingCase analysis: The case reflects the characteristics of culture. We can tell from the case that culture is pervasive and it’s learned. People may invent different ways for things even as simple asthe issue of floor moping. The Philippine woman must have learned this way of mopping from her own culture.Case 5:A Black Girl’s IdentityCase analysis: Although we may say that identities are constituted by our communication, itis obvious from the case that we cannot simply choose at any moment what our identity will be regardless of the context. First, we often do not share the recipe for certain identities with others even if we belong to the same ethnicity, gender, or nationality. Understanding this can help us avoid some of the broad assumptions made about groups of people based on the reflective way of thinking. Second, as we learned in the very first chapter, all meaning in communication is to someextent situational. Thus, the context mediates what identities we can choose. Sometimes things one may have no control over, such as age or skin color, are seen as essential parts of how one communicates an identity.Case 6HippiesCase analysis: Hippies could be defined as a subgroup, as thehippies culture tends to be temporary. In modern American society, hippies culture could also find traits, but it has wide spread influence on American value system.Case 7Clean up the Bathroom!Case analysis: Cultural differences decide the two students are going to communicate in different ways. The Chinese student wants the American student to understand the underlying means of his words, but the American student is used to the direct style of communication. This isdecided by culture. In Chinese culture, people want to save face of both themselves and others, sothey would not express their ideas directly. However, in the United States, unless you express yourself clearly and directly, the others cannot understand you.Case 8:She Has Three HandsThis case can reflect the different communication styles between Chinese and Canadians. In western cultures, communication is the means of transmitting ideas. Western people usually communicate directly with each other. That is why the Canadian in this case says what is in his mind directly in front of the Chinese woman without hiding anything. While Chinese culture stresses harmony and emphasizes the relationships between the communicators. Chinese people view communication as a process where all parties are searching to develop and maintain a social relationship. So the Chinese woman in this case tries not to argue with the Canadian face to face tok eep the “harmonious relationship” between them.Case 9:A Piece of CakeThis case wants us to recognize some components of communication. Sender/source refers tothe person who transmits a message. Receiver is any person who notices and gives some meaning to a message. Context refers to a setting or situation within which communication takes place. Inthis case, Marilyn and Richard are simultaneously the senders and receivers. And their room, where the communication event happens and which makes the couple feel comfortable and relaxed, is just the context.Case 10:The Place to Have LunchThis case reflects that communication is contextual, which means that communication doesnot happen in isolation and it must happen within a setting or context. Whether this context is quiet or noisy is important to the smoothness of communication. When the communication event is disturbed by noise, the communication can not go smoothly. In this case,Case 11:Making an AppointmentThis case can reflect how culture affects its communication style. Each culture encourages aparticular communication style expected within it. This implies not only using correct symbols, but also applying the appropriate communication style for the occasion. Communication styles include mannerisms, phrases, rituals, and communication customs appropriate for various situations in aculture. In this case, knowing the communication style of the Americans which ischaracterized by direct, exacting and instrumental, the exporter manager fulfills his job successfully.Case 12:Why Don’t You Eat the Pizza?This case can reflect the problems appearing during intercultural communication and how ignoring cultural differences can affect communication. In Malaysia, where most people are Muslims, people think the left hand is used only for cleaning the body and thus it is dirty and cannot be used to pass food. Knowing nothing about the cultural difference, the American student puts himself in an embarrassing situation.Case 13:We and They?This case reflects that in intercultural communication, people always regard themselves as the best group in the world. This is actually inappropriate and should be avoided.Case 14:Perception of WarThis case can reflect different cultures can give different influences on human perception. People can have very different perceptions even on the same object or phenomenon because they have different cultures and are living in the different social realities. In this case, Jim and Olgahave very different attitudes and perception s towards historical events because their nations’different experiences and histories.Case 15:Observations on a SoldierThis case can reflect the basic model of human perception. Human being is equipped to sense the outside stimuli and perceive the outside world. And the perception follows a certain model—after being gained through the five basic senses, information is processed through selection, organization and interpretation. In this case, Sherlock Holmes and Mycroft did observations on the soldier according to the basic model of human perception. They selected some useful information which they gained from outside world through their five basic senses, organized it in a reasonable logic and then attached meanings to it.Case 16:Different Responses to NoiseThis case can reflect different culture can give different influences on human sensation. No two ofpeople can assume that their sensations are the same, especially when they come from different cultures.Different social reality and living conditions can equip them with different way to sense the world. So it isvery common for them to have totally different sensations even towards the same condition. In this case,the German professor and Japanese professor have very different response to the noise produced by the same motor for the heating system because of their cultures and living habits.Case 17:What Is Black?This case can reflect we have some barriers to accurate perception in intercultural communication. We have the ability to perceive the outside world, but we cannot always get theaccurate perceptions, especially when we do the perception on other cultures, we often give the inaccurate and negative perceptions. In this case, on discussing the impersonal color “black”, wegive so many bad and negative meanings while black pupils can give some objective descriptions and associations about the color. The barriers can include ignoring details, over-generalizing, holding on to preconceptions and stereotypes imposing consistency, preconnecting causes and effects,preferring simple explanations, ignoring circumstances, crediting irrelevant information and focusing onthe negative.Case 18:Are Perceptions Always Right?This case can reflect our perceptions on outside world are not always right, especially when we do perceptions on other cultures. We usually perceive others according to our own culture. This can lead to ineffective intercultural communication. In this case Pat and Chris gave inaccurate and negative perceptions on Akira and Michiko just because of theirIrresponsible judgment and they also gave completely positive perceptions on Marie just because of their simple expectations. In order to avoid the inaccurate perceptions, we need some skills, including increase your understanding of the perceptual process; increase your observational acuity;recognize the elements to which you attribute meaning; check your perceptions; increase your Awarenessof perceptual inaccuracies and compensate for them ;increase your awareness of others’ perceptions of you; and develop social decentering, empathy, and other-orientation.Case 20:Chinese Hospitality — OverdoneThis case reflects that sometimes people unconsciously assume that people from anotherculture may behave in a way which is similar to theirs. The Chinese usually attach a lot of importance to taking care of their guests. When it comes to a foreign visitor, Chinese hospitality is usually more than what can be understood by a Westerner, who is uncomfortable when he is always surrounded by people attempting to be kind. Concerning this case, Hong tried to respect her traditions and her friend by doing more than she could really afford to do for Joe's visit, havingno idea that Joe ended up feeling frustrated.Case 21:A Danish Woman in New YorkThis case can reflect assuming similarity instead of difference. When communicating with people from another culture, one is likely to regard and treat o ther people as “his people” and to assume there must be only one way of doing things: that is “his way”. In this case, the Danish woman assumes that her behavior of leaving the baby alone, which is common in Denmark, is also appropriate in New York. Here, she assumes what is suitable in her own culture is also indisputable in another culture. That is why the small conflict happens.Case 22:Ambiguous TimeThis case can reflect ethnocentrism. Cultures train their members to use the categories of their own cultural experiences when judging the experiences of people from other cultures.They will believe that their culture is the center of the world and their standard should be the role modelfor the rest of the world. Concerning this case, somehow Chinese people have habitually referred 12:00 a.m. as the time around lunchtime, making 12 : 00 p.m. midnight. Fortunately, the way they tell other times are the same as that used in the States, so there's usually no misunderstanding between people from the two cultures. However, there is this one difference and Fan learns it bypaying a fine since she may hold that her culture is the center of the world.Case 23:Girl-nessThis case can reflect one of the translation problems: the lack of conceptual equivalence, which refers to abstract ideas that may not exist in the same fashion in different languages. Different cultures may attach different meanings to the same thing or person. Concerning this case,we should know what young females call themselves is very different in China from the States. InChina, "girl" means someone who is young and single. In a way, it makes a female sound more desirable to be called a girl rather than a woman. For most people, "woman" means someone who is married and who probably is not young. In fact, most single Chinese females, such as university students, would be insulted to be called "women". While in the West, in formal, public settings, itis customary to call any woman who is past puberty a woman, even though she may not be legally old enough to vote, marry, purchase alcoholic beverages, drive a car, or sign a contract. Thisterminology became widespread during the "women's liberation movement in the 1960s". Theterm "'girl" is sometimes interpreted to be demeaning or disrespectful.Case 24:An Unfair DecisionThis case reflects prejudice, which involves an unfair, biased, or intolerant attitude towards another group of people. In this case, Mr. Bias decided to select someone else, instead of applicant from the country Levadel, for the position. That is just because he holds prejudice。

【分析】跨文化交际案例分析

【分析】跨文化交际案例分析

【关键字】分析从三个方面分析案例1.What cultural difference is reflected in this case?2.What behaviors of each party cause the clash?3.What might be done for each party to avoid the clash?例如:case 1 A Danish Woman in New York Step 1. 这个案例反应了实现有效跨文化交流的一个障碍:assuming similarity instead of difference(假定一致性)。

Step 2. In this case, the Danish woman assumes that her behavior of leaving the baby alone, which is common in Denmark, is also appropriate in New York.Step 3. To avoid misunderstanding, the Danish woman should learn more about American culture and adjust his behaviors accordingly. Case 2 中国女教师与外国女教师的冲突1. 这个案例反应了个人主义与集体主义的冲突Li Hong comes from a collectivist culture which emphasizes deference paid to people older than oneself and modestydisplayed on the part of the young. Maggy comes from an individualistic culture which values assertiveness and free expression of feelings.2.3.Case 3Susan Wood, a young American mother of a four-year-old boy, came to China for the first time. She wrote a letter to her parents for help. Dear Dad and Mom,I don’t feel happy in China. I am scared by how the Chinese treat Tommy. Tommy is already four years old. Whenever I take him outside, a lot of Chinese w hom I don’t know would fondle him, touching, patting, hugging or even kissing him. It seems that the Chinese are treating Tommy as a pet. I think they are very rude. What should I do?Best wishes,Susan1.This case reflects different attitudes towardsone stuff of people from different cultural backgrounds.此文档是由网络收集并进行重新排版整理.word可编辑版本!。

跨文化交际课后答案

跨文化交际课后答案

跨⽂化交际课后答案Case 1 A CanadianThe shipping agent(代理) is serving the customers in the way that is considered efficient in Venezuelan(委内瑞拉) culture. To the Canadian, however, this is unfocused activity(活动) that is not nearly as efficient(有效地) as it would be —particularly from her point of view — if the agent simply dealt(处理) exclusively(专门) with her scheduled(计划) appointment. In Canada, businesspeople typically(通常) write appointments and activities into the day’s agenda(议程) every day. They then work sequentially(顺序) through the agenda until they have completed each task or the day is over. In other words, Canadians prefer to do one thing at a time, while the South Americans, including Venezuelans, tend to do a few things simultaneously(同时).Case 2 A dozenAs a Westerner, the American visiting professor(客座教授) does not quite understand the collective ownership(集体所有制) of information in some other cultural environments. What made her annoyed(恼⽕) is a different attitude toward information about people. In the United States, it is generally assumed(认为) that personal matters are private(隐私). Teachers go through elaborate(精⼼) procedures(设计) to assure that students do not have access(接触) to each other’s grades. In business it is the same. Evaluations(评估) are confidential(保密的).Case 3 WhenAs a matter of fact, the American woman was not being disrespectful(不敬). However, it is clear that her way of showing respect and welcome was different from the ancient tradition of keeping physical distance from superiors(上级), which is still widely observed(遵守), especially when royalty(皇室) is involved(有关的).Paul Keating, the Australian prime minister(总理), may have intended(打算) to suggest by his gesture(姿态) that Australia would no longer accept the queen as head of state but just as one of their honored guests. Obviously, the British would not like it at all.Sometimes, such seemingly(表⾯上的) trivial(琐碎的) things can influence relations between countries. That’s why protocol(协议) is taken seriously and people who are to hold diplomatic(外交) posts(公告) will be given detailed and careful instructions(指⽰).Case 7 A femaleWhen the Canadian young man said, “Who took my peanut butter(花⽣酱)?”, what he really meant was “Where is my peanut butter? I can’t find it.” The Chinese doctor felt upset because in Chinese culture questions like this, especially expressed in the way the young Canadian man did, often imply(暗⽰) that someone is to blame(罪魁祸⾸). Chinese culture prohibits(禁⽌) direct accusing(指责)unless a person has been targeted for shame. However, true(忠诚的) to her learned cultural behavior of nevershowing anger in public, the Chinese doctor didn’t say anything, though she was deeply distressed.Later, the physiotherapist(理疗师) was making a joke when she said the Chinese doctor had “three hands”. She wasn’t serious, of course, and expected the patient to be amused(被逗乐) by her explanation for his pain: that the doctor on the other side of the room could have reached an imaginary(虚构的) hand out to touch him. She didn’t know that in Chinese a “three-handed person” is a slang(俚语) for a thief.Case 8 Brent WeberIn American culture, people’s personal goals take priority(优先) over their allegiance(效忠) to groups like the family or the employer. The loyalty(忠诚) of individuals to a group is usually weak. Americans are apt(倾向于) to change their relationship if it suits their individual needs, and they are not likely to be emotionally(情绪) dependent on organizations(组织) and institutions(机构).In Japanese society, the relationship between an employee and the firm(公司) is much more interdependent(依赖), somewhat similar to a child-mother relationship where the mother (firm) is obliged(义务) to take care of her children (employees) and children (employees) have to obey and follow the commands(命令) of their mother (firm).It is not surprising for an American to try to find another job before he or she leaves his or her present employer if he or she consider it necessary for him- or herself. However, this action was regarded(认为) by the Japanese firm as disloyal(不忠), undermining(破坏) the trust between the two parties. In spite of this, the manager(经理) of the firm did not like the parting to be understood as Brent being fired, because the appearance of harmony(和谐) and agreement(协议) within the group (the firm inthis case) is important in Japanese society.Case 9 In a cross-culturalWhen they are being scolded(责骂) by the trainers(辅导员) for being repeatedly late for afternoon sessions(会议), the Chinese trainees felt bewildered(困惑) because they thought it is inappropriate(不适当的) for the Canadian trainers to become so angry about it. In their opinion, one should not let him- or herself behave as emotionally(冲动) like this. The appropriate(适当) way to deal with such a person would be to become cooler toward and more distant from the person who behaved so irresponsibly(不负责任的). It was understandable that one would feel angry in this situation but it was not appropriate to show anger, for the other person would certainly lose face if anger were directed toward him or her, and the angry person would look foolish and childish(幼稚的) and therefore also lose face.Canadians see such situations in a very different way. They tend to explicitly(明确地) express how they feel and openly criticize(批评) the person who they think has been wrong or irresponsible(不负责的). It seems to them that this has little to do with face.Case 16 A missionWhat went wrong in this case? Contrary(相反) to general American perception(观念), it is considered proper behavior for Japanese to be silent(沉默). It is a discreet(谨慎) way to show respect if he listens to others speak rather than speaking out. So the Japanese delegates(代表) did what they considered proper, i.e., listen quietly to what the Americans had to say. Silence often means that they are seriously thinking about the subject at issue(讨论中的问题). But many Americans will interpret(理解) silence in a conversation(谈话) to mean disapproval(不满), disagreement(分歧), or even arrogance(傲慢). This is an example that illustrates(说明) the problem of the so-called “perception-gap(观念鸿沟)”. Participants(参与者) in communication perceive(感知) each other’s behavior in very different ways, which often results in misunderstanding or conflict(争执).Case 17 TomIt is customary(习俗) in China and many other Asian countries for hosts(主⼈) to ask their guests again and again to take more. Tom didn’t have to eat extra food if he didn’t want any more.In the U.S., a host will offer more food usually only once. And the Americans will take a “no” to mean “no”, whether it is the first, second or third time. However, in many other parts of the world it is considered good manners for guests not to accept an offer at first. Sometimes one mustn’t accept food the second time it is offered. Therefore, hosts try to repeat an offer until they are sure that their guests really want to decline(谢绝).Case 18 Ted WashingtonTed Washington, the marketing manager, rejected(拒绝) the sale proposals(议案) of both the American, Dale Peters and the Japanese, Hideo Takahashi, without considering who made the proposal. While the direct and outright(公然的) rejection is O.K. with Peters, for he and the manager are from the same culture, to Hideo, it means something beyond the rejection of a proposal itself. Therefore, the two people responded(响应) to the rejection in quite different ways.In this case, the American believes the root(根源) of the conflict(冲突) lay in different goals and objectives(⽬标), therefore, Peters entered into a heated(热烈的) discussion with Ted, trying to get his proposal(议案) accepted by producing facts(事实), figures(数据), and graphs(图) to illustrate his case. But the Japanese believes the conflict was not in the rejection of the proposal but rather in the way it was communicated, so he thinks of it as a personal attack or a sign of mistrust. In short, Americans tend to be more task-oriented(⼯作型) while the Japanese are more likely to focus on(集中于) interpersonal relationships(⼈际关系).Case 22 An AmericanPeople from different cultures may consider their own communication style to be natural and normal, and therefore tend to evaluate(评价) other styles negatively(负⾯的). In this case, both people are unaware(未察觉) of the American preference(偏爱) for a direct and explicit(直率的) style in contrast to(与…相反) the morecontextual(语境) African style. Both these communicators(传播者) are likely to leave the situation less inclined(倾向) to ask or answer questions of each other again. Case 23 A FrenchIn France it is required that all calls begin with an apology for disturbing(打扰) the answer. They are also expected(希望) to begin the call by checking that they have reached the right number, identifying(确认) themselves, and then chatting(聊天) with whoever has answered the phone, if this person is known to them. Only after some conversation may callers indicate(表明) their wish to speak with the person they have actually called to speak to.In contrast, callers in the U. S. A. apologize only when they feel they have called at an inappropriate(不适当的) time; theyoften ask for the person they want without identifying themselves or conversing with the answer, even when that person is known to them; and they behave, in general, as though the person who has answered the phone is just an extension(扩展) of the instrument(仪器) itself.Case 24 At a 1970The Japanese have a strong dislike of entering into direct confrontations(对抗) and placing others in an embarrassing(尴尬) position. It is very difficult for a Japanese to respond to any suggestion or request with a definite(明确的) “no”. What the Japanese will often do instead is resort to a vague(模糊) sort of reply to the effect(结果) that the matter needs further study and consideration. They do this to save face for the person who has made the suggestion or request, but Americans may not properly understand it and may completely misinterpret(误解) the vagueness(模糊性) as compliance(符合) and assume(认为) that the proposition(提议) has been accepted. But this was apparently(显然的) never made clear to Nixon(尼克松). That is why he included that he had been double-crossed(出卖了). The misunderstanding had serious adverse(不利) consequences(后果) for Japanese U. S. relations.Case 25 A JapaneseNonverbal(⾮语⾔) behaviors such as smiles seem to cut across(超过) cultural lines. But in reality(现实), they are often found to be not universal(普遍). To most Americans, a smile is the most common nonverbal behavior to bridge gaps that may exist between strangers (including foreigners) and themselves. It is natural for them to be smiling and friendly when they come across(遇到) strangers. But in eastern Asian countries like Japan, smiles are used differently. Japanese do not readily(乐意) show their feelings. In Japan, people do not usually smile at a stranger. If you do, you might be considered impolite.Case 26 Wang PingChinese people seldom(很少) hug(拥抱) each other, particularly in public places. If people do, a romantic message is usually conveyed(表达). Go to any airport or train station in China, and you will see scenes of greeting and good-bye with all the feeling expressed in the eyes and the face and in the practical things family members andrelatives and friends do for each other, but it is unlikely people will hug, with only younger ones as an exception(例外).In contrast, people of Latin American(拉美) cultures touch each other in communication much more than people of some other cultures, especially Eastern Asian cultures. At a time of meeting a friend or upon departing(分别), hugging each other is very natural for Latin American people. On such occasions(场合), hugging has no sexual connotation(性内涵); it is just like a handshake in China, but warmer and more enthusiastic(热情). Women tend to hug each other more than men hug women, but both are common. One’s discomfort(不适) at hugging in such situations may be interpreted(被理解为) by Latin American people as unfriendliness(不友善). Case 27 The otherAs with smiling, laughing does not always serve the same function in different cultures. Interestingly, for us Chinese, laughing often has a special function during tense(紧张) social occasions. People may laugh to release the tension or embarrassment, to express their concern(关怀) for you, their intention(意图) to put you at ease or to help you shrug off(摆脱) the embarrassment. In this case, the people there actually(实际上) wished to laugh with the American rather than at him. Their laughing seemed to convey(传达) a number of messages: don’t take it so seriously; laugh it off, it’s nothing; such things can happen to any of us, etc. unfortunately(不幸的是), the America was unaware(没意识到) of this. He thought they were laughing at him, which made him feel more embarrassed and angry, for in his culture laughing on such an occasion would be interpreted(被理解为) as an insulting(侮辱的) response, humiliating(羞辱) and negative(消极).Case 37 What isThe U.S. salesman(推销员) in this case was acting according to ideas about dress that seemed appropriate(适当的) to him in his culture. He may have considered the informality of his dress as signaling(暗号) a willingness(⾃愿的) to put aside rigid rules(死板的规定) of behavior and be friendly. He may have been cold and enjoyed the warmth of a large sweater(线⾐). He may have spent the previous(先前的) 20 hours on plane and, without a chance to change his clothes, may have gone straight to the trade show(贸易展览), because to him, being there was more important than being dressed a certain way. But in the Japanese culture, this kind of dress is considered very inappropriate(不适当的) for such a formal business occasions. Case 38 The marketingIn a country where there are very strict cultural taboos(⽂化禁忌) on nudity(裸体), such packaging(包装) would be considered a form of obscenity(猥亵). The U.S. firm had to pay a high price for not understanding the culture of their customers. Religion plays an important role in influencing(影响) customs, people’s attitudes towards life, what and how to buy and so on. More seriously, people may even refuse(拒绝) to buy certain products or services for religious reasons. So it’s no wonder that a common and well-received culture in one culture may meet itswaterloo(惨败) in another culture. In Saudi Arabia(沙特阿拉伯), the Muslim faith(穆斯林) plays a significant(重要) role in people’s lives. This case demonstrates(展⽰) to us that moral standards(道德标准) vary(不同) from country to country. Thuswhen doing international trade, one should never take his own religion and moral standards for granted(假定) but should always bear(怀有) those differences in mind.Case 39 In internationalIn this case, what is at issue(争论) is the correct translation of terms(条款), as well as the accepted use of terms in the chicken trade. The meaning of chicken in Swiss culture is different from that in America. In this case, the failure(失误) was caused by the misunderstanding of the different meanings of chicken in each other’s culture. In Swiss, chicken has a specific meaning, while in America this term is used for any type of chicken.As the case went to trial(试验) in the U.S., it was judged according to the American culture, which seems unfair. However, unawareness(没意识到) of these cultural differences will definitely(肯定) result in problems in intercultural communication(跨⽂化交际).。

大学英语跨文化交际教程课后答案(全)

大学英语跨文化交际教程课后答案(全)

Unit1 Sportsmanship:It is the ability to practise a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s opponent and good temper in defeat.2. Traditionally, an Englishman is thought to be reserved, unemotional, courteous, shy of strangers, suspicious of change, and slow to accept new ideas.3.It is the ability to practise a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s oppo nent and good temper in defeat. Moreover, sportsmanship as an idea is applied to life in general.The pioneering spirit:Except for the brought from Africa, immigrants came to America voluntarily, early in search of greater prosperity and freedom.Rags-to-riches:It is story about a poor boy who, because he was hardworking, honest, and lucky, grew up to become rich and respected.American dream: The belief that any individual, no matter how poor, can achieve weather and fame through diligence and virtue.1.Traditionally, individualism, independence and collaboration, practice, tolerance, melting pot and racial discrimination are the character of Americans.3.The American Dream is the belief that any individual, no matter how poor, can achieve wealth and fame through diligence and virtue.Unit 2 Key concepts Five relationships Five relationships: ruler-minister, father-son, husband-wife, elder-younger brother and friend-friend.Humanism Humanism means that man not only had the right to enjoy the beauty of their life, but also had the ability to perfect themselves and perform wonders. Individualism An individualism culture is one in which people tend to view themselves ad individuals and to emphasize the needs of individuals.Collectivism A collectivism culture is one in which people tend to view themselves as members of groups (families, work units, tribes, nations), and usually consider the needs of the group to be more important than the needs of individuals. Comprehension questions1.According to Confucianism, what are the five cardinal relationships in Chinese society and what should these relationships be?That is the well-known five relationships: ruler-minister, father-son, husband-wife, elder-younger brother and friend-friend. This was explained as" There should be affection between man and wife, stratification between old and young, and good faith between friends."2.What is the difference between collectivism and individualism?Firstly, westerns tend to believe that people should rely on themselves as much as possible- and they usually expect other people to do the same. So they don't think they have the obligation to help family members and friends during emergency situations. In contrast, people in collectivist cultures generally feel that they have a right to help other members of their groups.Secondly, westerns generally feel that the rights of individuals should not be subordinated to the needs of a larger group, or at least that individuals should have the right to decide for themselves whether to sacrifice their personal benefit for the sake of the group. In contrast, people in collectivist cultures are generally more willing to accept the idea that individuals should sacrifice for the benefit of the group.Thirdly, westerners tend to believe that individuals should make decisions for themselves, and that individuals should take credit and responsibility for what they have personally done. In contrast, people in collectivist cultures tend to feel more that they are representatives of their group, and to accept more responsibility for the other members of their groups too.A final difference lies in the way people in different cultures view the idea of "individualism". Westerners tend to view individualism as a good thing. In contrast, the Chinese term for "individualism", often has a somewhat negative connotation, and is sometimes used as a synonym for "selfishness."Unit3 Nuclear family: include a husband, a wife and their childrenExtended family: adult couples are expected to form their own household with either of their biological families.2. Because they desire a close and intense bond with their partners,they expect so much from marriage that so many get divorcedImpermanence: the property of not existing for indefinitely long durations. Stable: resistant to change of position or conditionConnection vs. contract: relationship4. ①Chinese are likely to react more to the other person as a whole and will avoid forming friendships with those values and behaviors are in some way deemed undesirable. ②In China a friend is accepted completely or not at all ③Chinese friends give each other much more concrete help and assistance than Western friends do.①American have casual, friendly relationships with many people, but deeper, closer friendships with only a few. ②American friendships tend to be very compartmentalized. ③American friendships is mostly a matter of providing emotional support and spending time together.Unit5 Nutrition and balance: a look at the nutritional information, like the number of calories preserving, grams of fat, sodium, cholesterol, fiber and sugar content will make you more knowledgeable in selecting foods to reduce your nutritional health risk.Pragmatism:in the westerns’ eyes, food or eating is just a way to keep healthy, having little to do with artistry. Nor will they be particular about the taste of food too much.Unit6 Creativity: the ability to createSelf-reliance: is a principal value of child rearing in middle-class American. Originality:1.How do the Chinese teach their children?A: Chinese teach their children by holding their handsHow do Americans do?A: On their own and even to discover new problem for which creative solutions are wanted.Can you find the theories supporting the two different teaching method?A: Evolutionary and revolutionary2. Can you tell any other differences between the two educational systems?A: The contrast between the two cultures can also be seen in the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity.American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later.Unit7 Key concepts Monochronic time Monochronic time is an approach that favors linear structure and focus on one event or interaction at a time.Polychronic time A polychronic time system is a system where several things can be done at once, and a more fluid approach is taken to scheduling time. Unlike Americans and most northern and western European cultures, Latin American and Arabic cultures use the polychromic of time.Linear structure In monochromic time, linear structure means people focus on one event or interaction at a time.Schedule oriented People in polychronic time cultures treat time as a less tangible medium so that they can interact with more than one person or do more than one thing at a time.People oriented Polychronic individuals are oriented toward people, human relationships, and the family, which is the core of their existence. Family takes precedence over everything else, close friends come next..Comprehension questionsWhat is monochronic culture? What is polychronic culture?Monochronic cultures typically emphasize doing one thing at a time during a specified time-period, working on a single task until it is finished.Polychronic cultures are involved with many things at once, usually with varying levels of attention paid to each.What are the different attitudes monchronic people and polychronic people hold toward time?Monochronic people see time as being divided into fixed elements (seconds, minutes, hours, etc.)Sequential blocks that can be organized, quantified, and scheduled.What are the strengths and weaknesses of M-time system and P-time system?Once the time is set, it is rarely changed, and people take it seriously. M-time cultures is one who violates the rule of punctuality shall be punished seriously. Matters in a polychronic plans for the future: even important plans maybe changed right up the minute of execution.Unit 9Key concepts High-context culture High context cultures rely on the context, either the actual physical environment of communication or an internalized social context or both, or convey a large part or even all of a message’s meaning.Low-context culture Low context culture, in which context is not assumed to be understood, messages are explicit, direct, and completely encoded in words, and meaning is entrusted almost entirely to words.ImplicitnessThe message which someone expressed is elliptical, indirect, and allusive. Explicitness The message which someone expressed is direct, and completely encoded in words, and meaning is entrusted almost entirely to words..Verbalizing Verbalizing- that is, to put things in words, whether written or oral. Comprehensive questionsWhat is High-context culture? What is Low-context culture?High context cultures rely on the context, either the actual physical environment of communication or an internalized social context or both, or convey a large part or even all of a message’s meaning.Low context culture, in which context is not assumed to be understood, messages are explicit, direct, and completely encoded in words, and meaning is entrusted almost entirely to words.ImplicitnessWhat does silence mean in high-context cultures? What is the function of silence in high-context cultures?It means entirely accepted.In the individual level, silence can be viewed as a state of being allowing you to experience the highest truth and bliss; on the interpersonal level, silence can be used to promote harmony, cooperation, and other collectivistic values; on the level of social movements, silence can be protest.Why does silence mean differently in different cultures?Different in the uses of silence can be best examined in high-context and low-context cultures. High-context cultures are relational, collectivist, intuitive, and contemplative. Low-context cultures are logical, linear, individualistic, and action-oriented.Key conceptsCulture shock Culture shock happens to people who have been suddenly transplanted abroad. It is, first and foremost an emotional phenomenon; then comes cognitive disorientation and identity dissonance.Comprehension questionsWhat are the five stages of the cultural adjustment process? Does everyone have the same experience?The five stages of the cultural adjustment process:Honeymoon period: Initially many people are fascinated and excited by everything of the new culture.Culture shock: The individuals are immersed in news problems: housing, transportation, employment, shopping, and language.Initial adjustment: Everyone activities such as housing and shopping are no longer major problems. The visitors may not yet be fluent in the spoken language, but they can express their basic ideas and feelings.Mental isolations: Individuals away from their family and good friends for a long time may feel lonely.Acceptance and integration: A routine ( eg; work, business, or school) has been established. The newcomer has become accustomed to the habits, customs, foods, and characteristics of the people in the new culture.Individuals experience the stages of adjustment in different ways. Some people never experience a “honeymoon” period because the circumstances of their coming to a new country may have been too painful. In addition, certain stages last longer for some than for others, dep ending on such factors as the newcomer’s personality, age, language and cultural competence, support from family and friends, financial situation, job status, and motivations for being in the new country.。

跨文化交际著名案例

跨文化交际著名案例

跨文化交际著名案例案例;王老师在南非一所中学教中级汉语课。

课文里出现了“南甜北咸”这个概念。

一个学生觉得很奇怪,问王老师:为什么南方人喜欢吃甜,北方人喜欢吃咸呢?王老师对这句俗语产生的背景也不清楚,一时不知道该如何回答。

如果你是王老师,你会怎么回答学生的问题?分析:在该案例中王老师存在的问题是在教学中遇到了有关生活习惯方面用语教学的问题。

这个问题的出现是因为王老师在教学时没有做出详细解释而导致的,当问题出现后,王老师由于自身知识储备不够的原因又不能做出合理的回答,从而陷入了一个比较尴尬的境地。

参考答案梳理:在该案例中王老师存在的问题是在教学中遇到了有关生活习惯方面用语教学的问题。

这个问题的出现是因为王老师在教学时没有做出详细解释而导致的。

在这种情况下,我认为王老师可以有两种方法来回答学生的问题。

第一种,王老师根据已有的知识储备以及我们国家南北方的文化差异来进行回答。

向学生说明“南甜北咸”主要是由于中国南北方地理环境的差异所导致的,北方有气候干燥、光照强等气候特点,所以“北咸”就是为了适应这样的生活,“北咸”的代表菜是山东鲁菜。

而“南甜”则是跟北方相对的,因为南方气候湿润、光照并没有那么强。

“南甜”的代表是苏菜。

第二种,先向学生做出简单的回答,就说明这是一种生活方式的差异。

其实每个国家可能都存在这样的差异。

老师可以把对这样差异的调查设计成一堂文化课,要求学生去了解自己国家有哪些差异以及原因,老师也向学生介绍更多的中国的差异。

以此来缓解当下的尴尬。

当然,作为一个赴海外教学的老师,我认为文化知识的储备非常重要,该老师需要进行自我提升。

同时在教学技能方面也有待提升,对于生活习俗用语的教学,绝对不能仅限于字面上的教学,更多的是要学生通过事实来了解该用语,以及文化的差异。

《大学英语跨文化交际课程》讨论问题及答案

《大学英语跨文化交际课程》讨论问题及答案

《大学英语跨文化交际课程》讨论问题及答案第一套:1 There are organizations devoted to Ford cars and trucks. Some people are preoccupied with that for a while and then lose interest and hence relinquish membership in the group.2 Army personnel in uniform are required to salute when they meet and recognize persons entitled (by grade) to salute except when it is inappropriate or impractical (in public conveyances such as plans and buses , in public places such as inside the theaters, or when driving a vehicle).3. Li Lan had an American friend Susan. They usually had lunch together and Li Lan often asked Susan for advice on problems she faced adjusting to American society. Susan gave Li Lan a lot of advice and helped her to improve her English. Once Li Lan needed urgently a big sum of money to pay her tuition fee. Since she has no other friends in the States, she turned to Susan for help and promised that she would return the money soon.To Li Lan's great disappointment, this time Susan didn't seem happy to lend the money to her. Though Li Lan returned the money as she promised, they didn't get along well from then on. Questions:(1) What are the differences in what American and Chinese young people expect from their friends?(2) What kind of advice would you give to hath of them so that they could get to know each other?第二套:1 Xiao LI and Xiao Wang were colleagues. Xiao LI gave a lot of help to Xiao Wang financially and socially. Recently Xiao LI would get married. But he forgot inviting Xiao Wang attend his wedding. Later Xiao Wang got information about Xiao LI’ wedding and sent RMB 500 Yuan to Xiao LI.2. People in the United States frequently err in guessing the age of Japanese individuals, such as judging a Japanese college student in mid-20s to be only 14 or 15. Why?3. Can you use Confucianism to explain why Chinese people both have fan and chai in one meal?第三套:1.In 1997, a Danish woman left her 14-month-old baby girl in a stroller outside a Manhattan restaurant while she was inside. Other diners at the restaurant became concerned and called New York City Police. The woman was charged with endangering a child and was jailed for two nights. Her child was placed in foster care. The woman and the Danish consulate explained that leaving children unattended outside cages is common in Denmark. Pictures were wired to the police showing numerous strollers parked outside cafes while parents were eating inside.2. Assume that global warming is a fact, and, as a result, assume that summers in the United States average 43℃(109℉). It would be logical to make adjustments: Rather than air condition building all day, you might close schools and businesses in the afternoons to conserve energy. Such adjustments would make sense. Why then do some people attribute sensible midday siestas in hot climates to laziness?第四套:1 Sometimes parents will say to their children “ We don’t associate with people like that.” Or “be careful when you’re with them.”2. A classic psychology study in the 1970s had two groups of undergraduates read stories about a woman. The stories were identical, except that one had the sentence “ Betty is now a lesbian.” On a test one week later, individuals in the group that had read that Betty is a lesbian were much more likely than individuals in the other group to recall having read that Betty never dated men. In fact, the story that both groups had read stated that Betty dated men occasionally.3. In India, there are elaborate rules about how closely members of each caste may approach other castes, and Arabs of the same sex do stand much closer than North Americans. North Americans in an elevator maintain personal space if the physical space permits it. An Arab entering an elevator may stand right next to another person and be touching even though no one else is in the elevator.4. In Thailand and Laos, it is rude for a stranger or acquaintance to touch a child on the top of the head because the head is regarded as the home of the spirit or soul. It is believed that a child’s spirit or soul is not strong enough to be touched and has tendency to become ill if patted.第五套:1 Chinese students can not make good use of the following phrases which are comprised of only simple words, such as read between the lines,hold water, kick the bucket.2 During World WarⅡ, the Allies had issued the Potsdam Ultimatum demanding the surrender of the Japanese military to end the war. Prime Minister Suzuki said, “The government does not see much value in it. All we have to do is mokusatsu it.” But the word mokusatsu can mean anything from “ignore” to “treat with silent contempt.” The Allies took it as the most offensive meaning. 3. The US and China have continual conflicts on human rights. Both accused the other side that they have human rights abuses. Despite of great efforts in resolving the differences, the problem still exists.第六套:1 A student from Colombia may study in the United States and earn a Ph.D., teach at adistinguished university, and publish important books, but when he returns to visit Colombia, people to whom he is introduced will want to know to whom he is related. Colombians want to know who his family is because that places him in society much more so than any of his accomplishments in the United States.2.In Germany, there is a society that relies on rules, laws and regulations. Students expect their teachers to be experts who have all the answers. In the workplace, there is an inner need to work hard. Germany wants to reduce its risks to the minimum and proceed with changes step by step. 3.Employment decisions cannot be made on the basis of age, ancestry or ethnicity, disability, marital or parental status, race, religion, or sex.4.Time clocks are everywhere: In homes, cars, work sites, on wrists, at organized play sites. Many people report feeling uncomfortable not knowing the time. Perhaps only camping in the woods---without a radio and clocks--- can one be free of time awareness in the United States.第七套:1 Japanese advertising reflects Confucian and collectivistic values. Concepts of face and harmony relate to an indirect communication style, It is said that the goal of Japanese advertising is to win the trust and respect of the consumer; Taiwan advertising generally links the product to the consumer’s traditional Chinese values, such as family relations and respect for authority. 2.Disney’s $4.4 billion Euro Disney opened outside Paris in April 1992, later the park was losing $1 million a day. Disney was forced to take some measures; it had discounted its own value as a U.S. icon. It has now become the most popular tourist attraction in France.3.Post-World War ⅡJapanese products of the time were popularly known as “junk”, so General Douglas MacArthur asked Washington to send someone to help conduct a national census and assess Japan’s ability to rebuild. Dr. W. Edward Deming, a relatively unknown statistician for the U.S. government, was sent. Deming stressed achieving uniform results during production rather than through inspection at the end of the production line.Later, Dr. Joseph Juran lectured in Japan on extending quality from just manufacturing to the entire process from product design to product delivery to the customer. This and other efforts had by 1970s resulted in top-quality cameras, electronics, etc.Later, companies such as Lockheed and Honeywell started similar pilot programs, but the program did not fit in well with the dominant U.S value of individualism.Questions:(1)analyze the role of General MacArthur and Dr. Deming in the model?(2)why did the program did not have the same impact they had in Japan?第八套:1 When a person arrives in a new country, everything seems so new and exciting.2 An international student in a U.S. grocery may be asked, “Paper or plastic?” The student knows what paper is and what plastic is, but doesn’t understand the question.3 The practice of cao gio —rubbing coins with hot balm oil on the chest and back of a sick person —led to the jailing of one father, who subsequently committed suicide.4 The defendants, who were members of the Amish faith, refused to send their children, aged 14 and 15, to public school after the children had completed the eighth grade.第九套:1.Budweiser advertised to three regional subgroups: In California, Texas, and the Southwest, advertisements aimed at Spanish-speakers of Mexican heritage featured cowboys and cactus; In the Northeast, advertisements aimed at Puerto Ricans featured cityscapes and salsa music; and the Florida, advertisements aimed at Cubans featured palm trees, cigars, and bananas. Each advertisement featured differently accented Spanish and national-origin-appropriate music.2. The Nielsen study of Hispanic television viewing showed that Hispanics watch very differently TV shows than the general public does. Adults prefer Univision and Telemundo to the English-language network shows 3 to 1. Of English-language shows, only 1 in 4 of the top 10 shows shows preferred by the general public rated in the top 10 for Hispanics.3. Leslie Zhueng was a famous singer and movie star in Hong Kong. His fame and popularity brought a lot wealth to him. And he had a boyfriend, Mr. Tang.4. Southwest is the only major airline in the U.S. that has been profitable in each of the last five years. It has the youngest fleet, the best safety record, and awards for customer service. Like all the better-performing companies, Southwest Airlines has a well-defined set of values that helps the company to survive in those difficult times.第十套:1.A White male department manager posted training opportunities as required but strongly encouraged other White heterosexual man in the department to sign up. He never mentioned them to any women, ethnic group members, or lesbians and gay men.2.A new Spanish immigrant to the United States may have a strong feeling of discomfort, fear, or insecurity when he enters into the Unites States.参考答案第一套:1 This case can reflect one of features of subgroup ---Temporality. Membership in somegroup is temporary; that is, members may participate for a time and later become inactive or separate from it altogether.2 Every culture and subgroup provides its members with rules of behavior, or what are called rules and norms. Indeed, the extent to which a person is a member of a culture is often gauged by his or her adherence to norms. In communication studies, it is assumed that behavior governed by socially agreed-on norms or by one’s individual guidelines for behavior. Army personnel belongs to subgroups, therefore it has its own rules and norms . Salute is one of them.3.1)Li Lan asked to borrow money from her American friend Susan, which is rarely part of Western friendship. Li Lan and Susan have different expectations of friendship.2) In the West, people prefer to be independent and equal rather than dependent, so they don't feel comfortable in a relationship in which one person gives more and the other person is dependent on what is given. Among friends they mostly provide emotional support to each other and spend time together, so they rarely borrow or lend money to each other. They would ask for a loan from the bank rather than from their friends. While in China, people expect their friends to Be loyal to each other, and they even take risks for their friends. So they would give not only emotional support to each other but also concrete help to each other, such as helping to find a job, solving a problem, or even giving money to help one out over along period of time. So when a friend is in need, the first person he or she wants to ask for help is naturally his/her friend.3) As an American, Susan would like to help her Chinese friend Li Lan. But she didn't expect Li Lan would ask for money, which goes against the principle of independence and equality. While as a Chinese, Li Lan regarded Susan as her good friend, and she considered it natural to ask to borrow money from Susan when she needed the money urgently.)4) Li Lan first should try to get to know American culture as much as possible. She may also need to have a discussion with Susan about the different ways of friendship in both cultures. If possible, she could try to ask for a loan from a bank.5) Susan should also try to learn to understand Chinese culture. She could also have a discussion with Li Lan about the different expectation of friendship in both cultures. If she could understand the Chinese ways, she might help Li Lan out financially by lending her the money.第二套:1.In Chinese culture influenced by Confucianism, if someone does a favor for you, you should return the favor to them. This is very common for Chinese people .In the philosophy ofConfucianism Reciprocity are the base of relationships. Gratitude and indebtedness are important parts of Chinese culture. If a person feels uneasy to be indebted of someone , payback is necessary to achieve balance in the relationship.2.Interpretation refers to attaching meaning to sense data. The same situation can be interpreted quite differently by diverse people. The effect of culture is great. Applying these same cues to someone from another culture may not work. So people in the United States frequently err in guessing the age of Japanese individuals, such as judging a Japanese college student in mid-20s to be only 14 or 15.3.The distinctive process of preparing Chinese cuisine is based on Confucius and his philosophy fan and chai of balance. There is a division between fan, Chinese for grains and other starch foods, and chai vegetable and meat dishes. A balanced meal must have an appropriate amount of fan and chai.第三套:1. This case reflects one of the barriers to the effective intercultural communication----assuming similarity instead of difference. The Danish woman had assumed that Copenhagen is similar to New York, that what is commonly done in Copenhagen is also commonly done in New York.2. The reason why some people attribute sensible midday siestas in hot climates to laziness is that they negatively judge aspects of another culture by the standards of one’s own culture. This case reflects one of the barriers----- ethnocentrism.第四套:1 This case can reflect one of reasons for the persistence of prejudice--- socialization. Prejudicesare learned. Many prejudices are passed on from parents to children.2 The group’s stereotype of a lesbian influenced what they recalled having read. Stereotypes also impede communication when they cause us to assume that a widely held belief is true of any one individual. For example, if a group is stereotyped as dishonest, that does not mean that any on individual in that group is dishonest.3.This case can reflect one nonverbal communication category ---Proxemics. How much space we each want between ourselves and others depends on our cultural learning, our upbringing in our families, the specific situation, and our relationship with the people to whom we’re talking. The physical distance we want between ourselves and others does vary from culture to culture. 4. This case reflects one nonverbal communication category---Haptics. Haptics is communicating by touch. Touch can communicate a wide variety of messages. The meaning of touch depends on the kind of touch (hard, gentle, etc.) and the context. Different societies have different norms fortouching. These rules determine the kinds of touching that are appropriate for certain situations and social relationships.第五套:1. This case can reflect the lack of idiomatic equivalence between two cultures is a barrier to successful translation. 2 Language that are different often lack words that are directly translatable. This leads to the lack of vocabulary equivalence, which is one of the causes of translation problems.第六套:1.This case can reflect the differences between individualist culture and collectivist culture. Cultures characterized by collectivism emphasize relationships among people to a greater degree. Collectivist cultures stress interdependent activities and suppressing individual aims for the group’s welfare.2 This case can reflect the feature of high uncertainty avoidance cultures. Cultures strong in uncertainty avoidance are active, aggressive, emotional, compulsive, security seeking, and intolerant.3.Equality is an important cultural myth in the United States. The U.S. legal system promises equal treatment. It is popularly said that everyone should be treated equally. Everyone should have the same opportunity to work hard and succeed.4.In the United States, time is viewed as a commodity. Such phrases as “time is money,”“how much time do you have?”“ don’t waste time,” and “budget your time” are common. When time is thought of as a commodity, one needs to be constantly aware of it.第七套:1 This case can reflect the key to the diffusion and convergence processes across cultures isadaptation of the message to the receiving cultural. The key is to adapt to the local cultural, localize thinking, localize the product, and localize the marketing strategy.2 The introduction or rejection of an innovation has consequences for a society. All the parts of a culture are interrelated. One change can have repercussions in other areas. Not all of those consequences can be anticipated.3.(1) In this example, General Mac Arthur provided the opinion leadership and Dr. Deming was the change agent.(2) Because quality circles did not fit in well with the dominant U.S value of individualism.第八套:1. It’s the first stage of culture shock: “honeymoon stage” or initial euphoria.2. It’s the second stage of culture shock: disintegration of familiar cues and irritation hostility with the differences experienced in the new culture.3.This is one example of the differences between U.S. and Vietnamese cultures. Misunderstandings about folk medicine practiced by Vietnamese refugees have led to charges of child abuse and at least one suicide. Understanding of the cultural differences could help prevent further unfortunate incidents like this.4. After the eighth grade, Amish children may continue education at home on the farm to learn the practical skills of providing for family and community. Further education is discouraged as it instills feelings of superiority that would lead to placing the needs of the self over those of the community. So this example shows that the Amish people live separately from the dominant culture and maintain their own cultural identity.第九套:1 From these advertisements, we can discover that marketing to the Hispanic community involveds not only language and images that mean something to the buyer but also cultural traditions and valures. And the larger advertisers have learned that the Hispanic culture is not one culture but many.2. This study showed that Spanish language was the most important factor in reaching the Hispanic audience.3. Leslie Zhueng belonged to different subgroups and had various subgroup identities. According to region, he was a Hong Kong resident. According to occupation, he was a singer and actor. According to economic status, he was rich. And according to sexual orientation, he was a gay.4. Cooperate culture is a form of subgroup culture. Cooperate culture provides members in the organization a set of values and patterns of behavior. Like cultures, corporate culture has its own heroes, rituals, media and values.第十套:1. In the heterosexual White male dominant culture in the United States, women, ethnic group members, minorities groups and homosexual people often experience discrimination in employment activities.2. A new immigrant may experience culture shock when he enters into the United States. Cultural shock is psychological reaction, which naturally happens when a person enters into a new culture. There are certain syndromes at each period of culture shock.。

跨文化交际教程答案详解

跨文化交际教程答案详解

导言“新编跨文化交际英语教程·教师用书”主要是为使用“新编跨文化交际英语教程”教师配套的教学指南。

“新编跨文化交际英语教程”是在原有“跨文化交际英语教程”的基础上经过全面、系统修订而成,我们对全书做了较大的更新和完善,调整和增补了许多材料,力求使其更具时代性,更适合教学实际和学生需求。

为了进一步推进跨文化交际教学,在多年从事跨文化交际教学和研究的基础上,我们又特地编写了这本“新编跨文化交际英语教程·教师用书”,希望能对使用本教材进行教学的广大教师们,尤其是初次使用这本教材的教师们提供一些必要的引导和实质性的帮助。

为此,我们尽可能地为各单元中几乎所有的部分和项目都提供了参考提示。

除此之外,还补充了一些取自跨文化交际学重要著作的选段,供教师进一步了解相关背景知识和理论基础,以拓宽视野,有利于更好地进行教学。

同时我们还在书后附上了推荐的中文阅读书目(英文阅读书目可参看上海外语教育出版社的“跨文化交际丛书”系列)和有关跨文化交际的部分电影资料简介。

“新编跨文化交际英语教程”主要适用于高等学校英语专业教学中的跨文化交际课程,旨在通过课堂教学及相关活动使学生认识跨文化交际对当代世界所具有的重要意义和作用,了解文化对人类生活各个方面、尤其是交际活动的制约和影响,理解并把握交际活动的重要性、丰富性、复杂性,熟悉跨文化交际的基本构成以及所涉及的各种因素,培养跨文化意识,形成和发展对文化差异的敏感和宽容、以及处理文化差异问题的灵活性,提高使用英语进行跨文化交际的技能,为最终获得与不同文化背景人们进行深入交流的能力奠定基础。

通过使用本教材,教师也可从中获得更多有关文化(包括我们自己文化和外族文化)和跨文化交际的知识。

这本教材共分为10个单元,涉及全球化时代的交际问题、文化与交际、各类文化差异、语言与文化、跨文化言语交际、跨文化非言语交际、时间与空间使用上的文化、跨文化感知、跨文化适应、跨文化能力等,包括了跨文化交际的各个方面,对其中一些重要问题都有相对深入的介绍与探讨。

【参考借鉴】跨文化交际英语教程答案.doc

【参考借鉴】跨文化交际英语教程答案.doc

【参考借鉴】跨⽂化交际英语教程答案.docUnit 1Communication Across CulturesWarm UpQuestions1. WhR is it difficult to eRplain to a blind person what colors are?2. Do Rou sometimes find it hard to make Rourself properlR understood bR others? If Rou do, whRdo Rou think it is hard?It is verR difficult for people to understand one another if theR do not share the same eRperiences. Of course, we all share the eRperience of being human, but there are manR eRperiences which we do not share and which are different for all of us. It is these different eRperiences that make up what is called ―culture‖ in the social sciences-the habits of everRdaR life, the cues to which people respond, the automatic reactions theR have to whatever theR see and hear. These often differ, and the differences maR introduce misunderstandings where we seek understanding. Reading IIntercultural Communication:An IntroductionComprehension questions1. Is it still often the case that “ever R one?s quick to blame the alien” in the contemporar R world?This is still powerful in todaR‘s social and political rhetoric. For instance, it is not uncommon in todaR‘s societ R to hear people saR that most, if not all, of the social and economic problems are caused bR minorities and immigrants.2. What?s the difference between todaR?s intercultural contact and that of anR time in the past?TodaR‘s intercultural encounters are far more numerous and of greater importance than in an R time in historR.3. What have made intercultural contact a verR common phenomenon in our life todaR?6New technologR, in the form of transportation and communication sRstems, has accelerated intercultural contact; innovative communication sRstems have encouraged and facilitated cultural interaction; globalization of the economR has brought people together; changes in immigration patterns have also contributed to intercultural encounter.4. How do R ou understand the sentence “culture is ever Rthing and everR where”?Culture supplies us with the answers to questions about what the world looks like and how we live and communicate within that world. Culture teaches us how to behave in our life from the instant of birth. It is omnipresent.5. What are the major elements that directlR influence our perception and communication?The three major socio-cultural elements that directlR influence perception and communication are cultural values, worldview (religion), and social organizations (familR and state).6. What does one?s famil R teach him or her while he or she grows up in it?The familR teaches the child what the world looks like and his or her place in that world.7. WhR is it impossible to separate our use of language from our culture?Because language is not onlR a form of preserving culture but also a means of sharing culture. Language is an organized, generallR agreed-upon, learned sRmbol sRstem that is used to represent the eRperiences within a cultural communitR. 8. What are the nonverbal behaviors that people can attach meaning to?People can attach meaning to nonverbal behaviors such as gestures, postures, facial eRpressions, eRe contact and gaze, touch, etc.9. How can a free, culturallR diverse societR eRist?A free, culturallR diverse societR can eRist onlR if diversitR is permitted to flourish without prejudice and discrimination, both of which harm all members of the societR.Discovering Problems: Slim Is Beautiful?Questions for discussionWhich do Rou think is the mark of beautR, thin or fat? WhR is it often said that beautR is in the eRe of beholder?One sociologist once said that with the greater influence of American culture across the world, the standard of a beautR is becoming more and more HollRwood-like, characterized bR a chiseled chin and a tall, slim figure. One can see such beautiful images in almost anR American movie. We Chinese also share the notion that the standard idea of beautR includes being tall, thin, and light skinned. It seems that with the process of globalization, eastern and western beauties look more and more alike.7But we have to remember that the definition of beautR differs from culture to culture. For eRample, Hispanic standards of female beautR are to have big hips, a moderate tan, and a short height. As is described in the article, in southeastern Nigeria, Coca-Cola-bottle voluptuousness is celebrated and ample backsides and bosoms are considered ideals of female beautR. What‘s more, the ideal standard of beaut R varies from time to time. For instance, during times of famine, the ideal standard of beautR for women is a much larger bodR size. Larger size and more bodR fat maR refl ect one‘s status; for it suggests that the person is well fed and health R. Thinness then would reflect malnutrition. However, during times of plentR, plumpness is not a reflection of status. People maR easilR associate fatness with hRpertension, heart disease or other potential diseases. Likewise, during eras in which lower-class labors had to toil predominantlR outside for hours a daR, tanned skin was an indication of lower status, and therefore the ideal standard of female beautR was verR pale skin; women during those times actuallR used a lot of white powdered cosmetics to eRaggerate the paleness of their skin. Now, however, tan is a reflection of having more leisure time spent on seashores instead of working in an office all the time, and therefore it maR suggest higher status, so women strive for darker skin tones.It is true that beautR is in the eRe of the beholder because people of different cultures and in different situations maR have different ideas about what is beautiful and what is not.Group WorkFirst share with Rour group member whatever eRperiences Rou have had in communication events that can be considered as intercultural. Then work together to decide whether each of the following cases of communication is possiblR intercultural or not and, if it is, to what eRtent it is intercultural. TrR to place all the cases along a continuum of interculturalness, from the most intercultural to the least intercultural.All the cases maR seem to be intercultural but theR differ in the eRtent to which theR are intercultural. However it maR be verR difficult for us to place all these cases along a continuum of interculturalness from the most intercultural to the least intercultural, for manR other factors have to be taken into consideration if we have to decide which is more intercultural than another. For instance, whether communication between a male manager and a female secretarR is intercultural or not and, if it is, how intercultural it maR be, maR depend on the cultural and social backgrounds of the two persons. If theR are from drasticallR different cultures, communication between them is surelR intercultural and maR be verR intercultural. If theR are from the same culture, communication between them maR be little intercultural.The following is tentativelR suggested for measuring the interculturalness of the cases of communication, and the cases are presented from the most intercultural to the least intercultural: Communication between a Chinese universitR student and an American professor;Communication between a Canadian girl and a South African boR;Communication between a first-generation Chinese American and third generation one;Communication between a businessperson from Hong Kong and an artist from Rian;Communication between a teenager from Beijing and a teenager from Tibet;8Communication between a father who is a farmer all his life and his son who works as an engineer;Communication between a software technician and a fisherman;Communication between a male manager and a female secretarR (supposing theR are of the similar cultural and social backgrounds) .DebateThe class is to be divided into two groups and debate on the two different views mentioned in the following on intercultural communication. State Rour point of view clearlR and support Rour argument with convincing and substantive evidence. Pro: People are people; more interactions would lead to greater understanding of each other. (CommonalitR precedes)Con: People are shaped bR different environments theR find themselves in, therefore, the difference overrides. (Differences precedes)Possible Arguments for Pro:1. Human beings tend to draw close to one another bR their common nature. We all share thecommon basic needs.2. Rapid eRpansion of worldwide transportation and communication networks have made it fareasier than ever before for people throughout the world to contact with one another.3. The process of globalization maR reduce the regional differences between people all over theworld. We are all members of the ―global village‖.4. Economic interdependence in todaR‘s world requires people of different countries to interact onan unprecedented scale, and more interaction will result in more similaritR among people.5. More and more people from various cultures have to work and live together and theR will adaptto each other to such an eRtent that cultural differences between them maR no longer matter. Possible Arguments for Con: 1. People throughout the world maR be similar in manR aspects, but differences in habits andcustoms keep them apart.2. Though the basic human needs are universallR the same, people all over the world satisfR theirbasic common human needs in different waRs.3. As our societR is becoming more and more diversified, differences between people tend to growlarger in some aspects.4. It is differences between people that underlie the necessitR of communication, and it does notfollow that communication which maR increase the possibilitR of understanding between people will alwaRs reduce differences.5. People nowadaRs are more likelR to trR to maintain their unique cultural identities when theRfind themselves living closelR with people of other cultures.9From the two seeminglR opposite viewpoints, we can learn something that we should keep in mind when we are involved in intercultural communication. First, all human beings share some common heritages that link us to one another. To some eRtent, people throughout the world are prettR much alike in manR aspects, and that has formed the verR basis on which it is possible for people of various cultures to communicate. However, what we have to realize is that there are also vast differences between people from various cultural groups. To reallR understand a person whose cultural background is different from Rours can be verR difficult, for both Rou and that person maR be subconsciouslR influenced bR each one‘s own cultural upbringing. In a sense, what we should do in intercultural communication is to treat people of other cultures both as the same with and as different from us.Reading IIThe Challenge of GlobalizationComprehension questions1. WhR does the author saR that our understanding of the world has changed?ManR things, such as political changes and technological advances, have changed the world verR rapidlR. In the past most human beings were born, lived, and died within a limited geographical area, never encountering people of other cultural backgrounds. Such an eRistence, however, no longer prevails in the world. Thus, all people are faced with the challenge of understanding this changed and still fast changing world in which we live.2. What a “global village” is like?As our world shrinks and its inhabitants become interdependent, people from remote cultures increasinglR come into contact on a dailR basis. In a ―global village‖, members of once isolated groups of people have to communicate with members of other cultural groups. Those people maR live thousands of miles awaR or right neRt door to each other.3. What is considered as the major driving force of the post-1945 globalization?TechnologR, particularlR telecommunications and computers are considered to be the major driving force.4. What does the author mean bR saR ing that “the …global? ma R be more l ocal than the …local?”?The increasing global mobilitR of people and the impact of new electronic media on human communications make the world seem smaller. We maR communicate more with people of other countries than with our neighbors, and we maR be more informed of the international events than of the local events. In this sense, ―the ?global‘ ma R be more local than the ? local‘‖.5. WhR is it important for businesspeople to know diverse cultures in the world?Effective communication maR be the most important competitive advantage that firms have to10meet diverse customer needs on a global basis. Succeeding in the global market todaR requires the abilitR to communicate sensitivelR with people from other cultures, a sensitivitR that is based on an understanding of cross-cultural differences.6. What are the serious problems that countries throughout the world are confronted with?Countries throughout the world are confronted with serious problems such as volatile international economR, shrinking resources, mounting environmental contamination, and epidemics that know no boundaries.7. What implications can we draw from the case of Michael FaR?This case shows that in a world of international interdependence, the abilitR to understand and communicate effectivelR with people from other cultures takes on eRtreme urgencR. If we are unaware of the significant role culture plaRs in communication, we maR place the blame for communication failure on people of other cultures.8. What attitudes are favored bR the author towards globalization?Globalization, for better or for worse, has changed the world greatlR. Whether we like it or not, globalization is all but unstoppable. It is alreadR here to staR. It is both a fact and an opportunitR. The challenges are not insurmountable. Solutions eRist, and are waiting to be identified and implemented. From a globalistic point of view, there is hope and faith in humanitR.WritingRead the following and then trR to write a short essaR on what one has to learn to get prepared for working and living in a new cultural environment.There seems to be so much that one can do to get oneself well prepared for working and livingin a new cultural environment. Apart from what is mentioned in the passage, the following maR be what a person in Anna‘s situation should also tr R to do:1. Learning the language that is used in the new cultural environment.2. Learning about the historR and present social situation of the area or the countrR.3. Learning about the dominant religious belief and some important social customs.4. Learning about the cultural uses of nonverbal means including time and space forcommunication.5. Learning to look at things and people in new perspectives that are different from what oneis accustomed to.6. Developing a more tolerant attitude toward anR unfamiliar phenomena.7. Becoming aware that problems and misunderstandings are inevitable in interculturalcommunication.8. Learning about how foreigners are usuallR perceived and treated bR the local people.11IdentifRing Difference: How We Address Each OtherQuestions for discussionHow do Rou address a friend from an English-speaking countrR? And how should we do it if he or she knows our culture verR well or if we speak Chinese to each other?UsuallR we can address a friend from an English-speaking countrR bR his/her first name without mentioning his/her surname or title out of respect for his/her culture. Because people fromEnglish-speaking countries attach great importance to casualness in addressing each other in order to form a relativelR intimate and equal relationship. But if he or she knows our culture verR well or if we speak Chinese to each other, we can address him/her in the Chinese waR. Just as the old saRing goes, ―When in Rome, do as the Romans do‖, it‘s better for our friend to learn more about and become better acquainted with the Chinese culture. In this waR, when addressing him/her, we can add ―Riao‖ (Roun g) or ―lao‖ (aged) before his/her famil R name according to his/her age so as to create an amicable atmosphere. We can also address him/her bR using his/her title in a humorous waR, or bR inventing some nickname for him or her in either English or Chinese, depending on the degree of intimacR.SurveRConduct a surveR among some Chinese students to find how much theR know about the possible cultural differences between Chinese and English-speaking people in the speech behaviors listed below.12Rthat he wanted to be properlR respected in China.Translation纵观历史,我们可以清楚地看到,⼈们由于彼此所处地域、意识形态、容貌服饰和⾏为举⽌上存在的差异,⽽长久⽆法互相理解、⽆法和睦相处。

跨文化交际案例分析答题模板

跨文化交际案例分析答题模板

跨文化交际案例分析答题模板引言跨文化交际是在不同文化背景下进行的沟通和交流。

由于不同文化之间的差异,跨文化交际往往面临着各种挑战和障碍。

本文将通过分析一个跨文化交际案例来探讨其中的问题,并给出解决方案。

案例描述本案例涉及中国和美国两个国家之间的跨文化交际。

假设中国公司A与美国公司B打算合作开展一项业务。

双方派出代表团进行商务谈判。

中国方面的代表团由A公司的高层领导和技术专家组成,而美国方面的代表团则由B公司的经理和销售人员组成。

案例背景A公司在中国拥有良好的声誉和丰富的技术经验,而B公司在美国市场上具有广泛的销售网络和客户资源。

双方希望通过合作来获得互补优势,实现共同发展。

案例过程双方代表团在中国进行了为期一周的商务谈判。

在谈判过程中,双方经历了一系列文化差异引起的沟通困难。

1.语言障碍:双方代表团成员的英语水平参差不齐,中国方面的代表在英语表达上存在一定困难,而美国方面的代表对汉语了解有限。

这导致了双方在交流中出现了一些误解和理解偏差。

2.礼仪差异:在商务谈判中,中国方面注重面子和尊重。

代表团成员在谈话过程中更加注重礼貌和尊称。

而美国方面则更注重直接、开放和直截了当的交流方式。

这种差异在交流过程中产生了一些不适和不解。

3.职场文化差异:中国方面喜欢以团队为单位进行决策和行动,尊重长辈和领导的权威。

而美国方面更注重个人自由和平等,更倾向于合作和讨论。

在商务谈判过程中,中国方面的代表团经常依靠公司高层来做出决策,而美国方面的代表倾向于与所有成员进行讨论。

分析与解决方案语言障碍为了解决语言障碍,双方可以采取以下措施:1.雇用专业翻译:双方可以雇用专业翻译人员来协助沟通,以确保双方间的信息传递准确无误。

2.提前做好准备:双方在谈判前可以预先准备好所要谈论的话题和要达成的目标,这样可以减少沟通过程中的困难。

3.多用图表和示意图:图表和示意图能够帮助双方更好地理解对方的意思,避免语言障碍带来的困扰。

礼仪差异为了解决礼仪差异,双方可以采取以下措施:1.互相了解对方文化:双方可以通过学习和了解对方的文化,更好地理解并尊重对方的礼仪习惯。

跨文化交际英语教程课后答案.doc

跨文化交际英语教程课后答案.doc

跨文化交际英语教程课后答案【篇一:新编跨文化交际英语教程_参考答案unit 6 】ture and nonverbal communicationreading ian overview of nonverbal communication comprehensionquestions1. can you speak each of the following sentences in differentways to mean differently?1) she is my best friend.2) you?ve done really good job. 3) come here,please.4) that?s all right.speaking the same sentence with the stress on differentwords may mean different things. for instance, if the stressfalls on “she”in the first sentnece, it means it is she, not youor somebody else, that is my best friend. but if the stress fallson “my”, it implies that she is my, not your or somebody?sbest friend.2. speakers of british english use loudness only when theyare angry, speakers of indian english use it to get the floor, achance to speak. so when an indian speaker is trying to get thefloor, what would the british speaker think of the indian andwhat would the british behave in response?the british speaker may think that the indian gets angry withhim or behaves rudely towards him, so he may complain aboutthe indian?s rudeness or even return his rudeness as aresponse.3. what differences in body language use have you noticedbetween your chinese teachers and foreign teachers?there are really some differences between chinese teachersand foreign teachers in their use of body language. forinstance, chinese teachers in general do not use gestures asmuch as foreign teachers do, and their facial expressions oftenseem to be less varied than those of many foreign teachers.4. do you know any gestures we often use that might bemisunderstood by people from other cultures?for example, the way we chinese motion to others to come over might be misunderstood by people from some western countries to mean bye-bye.5. how do we chinese people use eye contact in communication?during a conversation between two chinese, it seems that the speaker and the hearer would usually look at each other (not necessarily in the eye) from time to time. how much eye- contact there is may depend on the relationship between the speaker and hearer and the situation they find themselves in.6. how will you eye them when you are communicating with people from the united states or people from japan?while talking with americans, we should look directly into the eyes of the person with whom we are talking. however; while talking with japanese, we are not expected to look at them in the eye but at a position around the adam?s apple.7. do you often smile at others? why or why not?it depends. for instance, it seems that we chinese, as well as people of other eastern asian countries, do not usually smile at strangers as much as americans.8. what function(s) may laughter serve in our culture? does it sometimes cause intercultural misunderstanding?laughter in our culture may serve various functions. sometimes, it is used to express amusement or ridicule, and sometimes it is simply used to make one feel less embarrassed.9. do you often touch others while talking with them? whom do you touch more than others?we chinese generally do not often touch others while talking with them unless they are our intimate friends or younger children.10. in small groups or in pairs, demonstrate all the possible ways you can think of to greet another person. is touching always part of a greeting?no. touching is not always part of a greeting in our culture as in some other cultures.11. will you apologize if you accidentally touch other people in public places? why or why not?many people will apologize if they accidentally touch other people in public places since in our culture people who arestrangers to each other should not touch. however, whetherpeople will apologize or not depends on the situations. if aperson accidentally touches a stranger in a very crowdedplace, he or she may not apologize for it.reading iigender and nonverbal communication comprehensionquestions1. what may often happen to those who do not conform totheir culture?s accepted gender “script ”?there are often severe social penalties for those who act inviolation of their culture?s accepted gender ―script.2. does touch have any connotation in different situations?can you give some specific examples?touch, like physical closeness, may be considered anexpression of affection, support, or sexual attraction. forinstance, in some cultures, it may be all right for womenfriends and relatives to walk arm-in-arm, dance together, andhug one another, but if men do so, they may be frowned upon,for it would be considered as having the connotation of being homosexual.3. what will possibly happen to a woman who is appreciablytaller than the man?taller women may attempt to diminish themselves, to slouchand round their shoulders so as to retreat or to occupy as littlespace as possible.4. are men and women required to have the same facial expressions? does smile mean the same things to both menand women?men and women are not usually required to have the samefacial expressions. smile may mean different things to menand women. for females smile functions as an expression of pleasure, pleasantness, or a desire for approval, while malesmay resist any nonverbal display of expression to others inorder to appear more masculine, because being faciallyexpressive is often seen as a marker of ―femininity.5. why are the african-american women less deferential thanwhite women and less inclined to smile?african-american women are found to be less deferential thanwhite women and, therefore, less inclined to smile, simplybecause it is expected of them to be so in their culture.6. in what ways may direct eye contact between individualsbe interpreted?looking directly into another person?s eyes can connote an aggressive threat, a sexual invitation, or a desire for honestand open communication.7. what was found in a study of nonverbal communicationamong hispanic couples? in a study of nonverbalcommunication among hispanic couples, it was found thatmany puerto rican wives never looked directly at theirhusbands.8. how does clothing manifest and promote culturaldefinitions of masculinity and femininity?through clothing and make-up, the body is more or lessmarked, constituted as an appropriate, or, as the case may be, inappropriate body for its cultural requirements. males andfemales have to dress themselves appropriately according totheir cultural definitions of masculinity and femininity.case studycase 21sometimes our best intentions can lead to breakdowns ( 故障) in cross-cultural communication. for example, one of the verycommon manners of touching --- handshaking --- may result inconflict when performed with no consideration of cultural differences. among middle-class north american men, it iscustomary to shake hands as a gesture of friendship. whenwanting to communicate extra friendliness, a male in theunited states may, while shaking hands, grasp with his lefthand his friend?s right arm. however, to people of middleeastern countries, the left hand is profane ( 亵渎的) and touching someone with it is highly offensive. therefore, invernon?s eyes, kenneth was actually an extremely offensivemessage to him.case 22in puerto rican culture, as in some other latin american andeastern cultures, it is not right for a child to keep an eye-contact with an adult who is accusing him or her, while in theunited states, failing of meeting other person?s eye accusinghim or her would be taken as a sign of guiltiness. as theprincipal knew little about this cultural difference in using eye-contact, he decided that the girl must be guilty. generallyspeaking, avoiding eye-contact with the other(s) is oftenconsidered as an insult in some cultures, but may signifyrespect for authority and obedience in other cultures.case 23just like smile, laughing does not always serve the samefunction in different cultures.interestingly, for us chinese, laughing often has a specialfunction on some tense social occasions. people may laugh torelease the tension or embarrassment, to express theirconcern about you, their intention to put you at ease or to helpyou come out of the embarrassment. in this case, the peoplethere were actually wishing to laugh with the american ratherthan laugh at her. their laughing seemed to convey a numberof messages: don?t take it so seriously; laugh it off, it?snothing; such things can happen to any of us, etc. unfortunately the american wasunaware of this. she thoughtthey were laughing at her, which made her feel more badly andangry, for in her culture laughing on such an occasion wouldbe interpreted as an insulting response, humiliating andnegative.case 24it is obvious that there exists some difference between thebritish and germans in their use of touch. the lack of touch thatseems to be natural in britain may be considered strange bygermans. what is required (in this case, shaking hands witheach other) in one country could be taken as unnecessary inanother.the appropriateness of contact between people varies fromcountry to country. figures from a study offer some interestinginsight into this matter. pairs of individuals sitting and chattingin college shops in different countries were observed for atleast one hour each. the number of times that either onetouched the other in that one hour was recorded, as follows: inlondon, 0; in florida, 2; in paris, 10; in puerto rico, 180. thesefigures indicate that touch is used very differently in differentcultures.【篇二:新编跨文化交际英语教程答案详解】很显然,文化间以及亚文化间的交往比以前多了,这迫切要求我们共同努力,去理解有着不同信仰和文化背景的人们,并与之和睦相处。

新编跨文化交际案例分析答案

新编跨文化交际案例分析答案

新编跨文化交际案例分析答案Unit 1Communication Across CulturesCase 1 (Page 23)This case took place in 3 cultures. There seemed to be problems in communicatingwith people of different cultures in spite of the efforts to achieve understnading.1)In Egypt as in many cultures, the human relationship is valued so highly that it is not expressed in an objective and impersonal way. While Americans certainly value human relationships, they are morelikely to speak of them in less personal, more objective terms. In this case, Richard’s mistake might be that he choseto praise the food itself rather than the total evening, for which the food was simply the setting or excuse. For his host or hostess it was as if he had attended an art exhibit and complimented the artist by saying, “What beautiful frames your pictures are in!”2)In Japan the situation may be more complicated. Japanese people value order and harmony among a group, and that the group is valued more than any particular member. In contrast, Americans stress individuality and are apt to assert individual differences when they seem justifiably to be in conflict with the goals or values of the group. In this case, Richard’s mistake was making great efforts to defend himself even ifthe error is notintentiona. A simple apology and acceptance of the blame would have been appropriate3) When it comes to England, w expect fewer problems between Americans and Englishmen than between Americans and almost any other group. In this case we might look beyond the gesture of taking sugar or cream to the valuess expressed in this gesture: for Americans, “Help yourself”; for the English counterpart, “Be my guest.” American and English people equally enjoy entertaining and being entertained, butthey differ in the value of the distinction. Typically, the ideal guest at an American party is obe who “makeshimself at home”. For theEnglish host, such guest behavior is presumptuous or rude.Case 2 (Page 24)A common cultural misunderstanding in classes involvs conflicts between what is said to be direct communication style and indirect communication style. In American culture, people tend to say what is on their minds and mean what they say. Therefore, students in class are expected to ask questions when they need clarification. Mexican culture shares this preference of style with American culture in some situations, and that’s why the students from Mexico readily adopted the techniques of asking questions in class.However, Korean people generally prefer indirect communication style, and therefore they tend not to say what is on their minds and to rely more on implications and inference, so as to be polite and repectful and avoid losing face through any improper verbal behavior. As is mentionedin the case, to many Koreans, numerous questions would show a disrespect for the teacher, and would also reflect that the student has not studied hard enough.1Case 3 (Page 24)The conflict here is a difference in cultural values and beliefs. In the beginning, Mary didn’t realize that her Do minican sister saw her as a member of the family, literally. In the Dominican view, family possessions are shared by everyone of the family. Luz was acting as most Dominican sisters woould do in borrowing without asking every time. Once Mary understood that there was a different way of looking at this, she would become more accepting. However, she might still experience frustration when this happened again. She had to find ways to cope with her own emotional cultural reaction as well as her practical problem (the batteries running out).Case 4 (Page 25)It might be simply a question of different rhythms. Americans have one rhythm in their personal and family relations, in their friendliness and their charities. People from other cultures have different rhythms. The American rhythm is fast. It is characterized by a rapid acceptance of others. However, it is seldom that Americans engage themselves entirely in a friendship. Their friendship are warm, but casual and specialized. For example, you have a neighbor who drops by in the morning for coffee. You see her frequently, but you never invite her fordinner------not because you don’t think she could handle a fork and a knife, but because you have seen her that morning.Therefore, you reserve your more formal invitation to dinner for someone who lives in a more distant part of the city and whom you would not see unless you extended an invitation for a special occasion. Now, if the first friend moves away and the second one moves nearby, you are likely to reserve this------see the second friend in the mornings for informal coffee meetings, and invite the first one more formally to dinner.Americans are, in other words, guided very often by their own convenience. They tend to make friends rapidly, and they don’t feel like it necessary to go to a great amount of trouble to see friends often when it becomes inconvenient to do so, and usually no one is hurt. But in similar circumstances, people from many other cultures would be hurt very deeply.Unit 2Culture and CommunicationThe analysis of this case: (Page 38)The least three things among the following Tom did that were regarded to be impolite: b. Tom opens the gift as soon as he is presented with it.d. Tom does not make a second offer of drinks when they refuse the first.e. Tom talks about the cost of living in the U.S.A.f. Tom does not ask them to stay longer when they say they must be leaving. g. Tom does not go out to see them off.Case 5 (Page 60)Analysis: The Chinese guide should refuse the first offer because heis obeying the Chinese rules for communication. We Chinese are modest, polite and well-behaved. Maybe the guide is waiting for a second orthird offer of beer, but he doesn’t know the reasons behind the rule in American2culture that you do not push alcoholic beverages on anyone. A person may not drink for religious reasons, he may be a reformed alcoholic, orhe may be allergic. Whatever the reason, you do not insist on offering alcohol. So they politely never made a second offer of beer to the guide.Case 6 (Page 61)When a speaker says something to a hearer,there are at least three kinds of meanings involved: utterance meaning, the speaker’s meaningand the hearer’s meaning. In the dialogue, when Litz asked how long her mother-in-law was going to stay, she meant that if she knew how long she was going to saty in Finland, she would be able to make proper arrangements for her, such as taking her out to some sightseeing. However, her mother-in-law took Litz’s question to mean “Litz doe s not want me to saty for long”. From the Chinese point of view,it seems inappropriate forLitz to ask such a question just two days after her mother-in-law’s arrival. If she has to ask thequestion, it would be better to ask some time later and she shouldnot let her mother-in-law hear it.Case 7 (Page 62)Analysis:Keiko insists on giving valuable gifts to her college friends, because in countries like Japan, exchanging gifts is a strongly rooted social tradition. Should you receive a gift, and don’t have one tooffer in return, you will probably create a crisis. If not as serious as a crisis, one who doesn’t offer a gift in return may be considered rude or impolite. Therefore, in Japan, gifts are a symbolic way to show the care, respect, gratitude a nd further friendship. Keiko’s collegefriends wouldrather round up some of the necessary items and they are willing to have her use them. They really expected nothing from her. For in America, people donate their used household items to church or to the community. They would never consider these old items as gifts to Keiko. So Keiko’s valuable gifts have made her American friends feel uncomfortable Case 8 (Page 62)When the Chinese girl Amy fell in love with an American boy at that time, it seems that she preferred to celebrate Chritmas in the American way, for she wanted very much to appear the same as other American girls. She did not like to see her boyfriend disappointed at the “shabby”Chinese Christmas. That’s why she cried when she found out her parents had invited the minister’s family over for the Christmas Eve dinner. She thought the menu for the Chritmas meal created by her mother a strange one because there were no roast turkey and sweet potatoes but only Chinese food. How could she notice then the food chosen by her mother were all her favorites?From this case, we can find a lot of differences between the Chinese and Western cultures in what is appropriate food for a banquet, what are good table manners, and how one should behave to be hospitable. However, one should never feel shame just because one’s culture is different from others’. As Amy’s mother told her, you must beproud to be different, and your only shame is to have shame.3Unit 3Cultural DiversityCase 7 (Page 76), Between friends there is inevitably a kind of equality of give-and-take. Butin different cultures, people view this differently. In Chinese culture,friendships develop slowly because they are built to last. We Chinese preferthe saying “A friend indeed is a friend in need.” And we never refuse theasking for help from a friend. We never forget the timely help by a friendwhen we are on the rocks. But In American culture, they view this in adifferent way. Once helped, they offer their help only once. Tha t’s whyJackson said that Mr. Zhao was asking too much. In their view, friendshipsare based on common interests.1 Different Lands, Different Friendships (P 77), French Friendships, German Friendships, English Friendships, Chinese Friendships (见补充材料), American Friendships (见补充材料)补充案例 (American Friendship)Two mothers, Carmen and Judy, are talking to each other at a park while their children are playing together in the sand.Caemen: Hi, Judy.Judy: Hi, Carmen. How are you?Carmen: Fine. I’m glad to see that our children like to play together.Judy: Yeah, me too. I remember just a month ago they weren’tsharing their toys.Carmen: Now it looks like they’re enjoying each other.Judy: Finally! Maybe we could get together at each other’s h ouses sometime. I’m sure the kids would enjoy that.Carmen: Sure. That’d be nice.Judy: Well, let’s do it soon.Carmen: O.K.(Judy and Carmen continue to talk while their children play.) Case AnalysisJudy and Carmen are not real friends. They don’t want to get together, really. They once met each other a month ago. Americans sometimes make general invitation like “Let’s get together sometimes.” Often this is just a way to be friendly. It is not always a real invitation. If they’d like to set a specif ic (exact) time, that means a real offer.2 Family Structure (P83), Chinese Family, Filipinos Family4, Vietnamese Family, Japanese Family (See Case 9 and Case 10), Latin American FamilyCase 9 (Page 96)Traditional Japanese respect their elders and feel a deep sense of duty toward them. The elders in traditional Japanese families aretypically overpowered. So the grandfather seemed to be an absolute authority for the young chairman. In Japanese culture challenging or disagreeing with eilder’s opinions would be deemed as being disrespectful. That is why the young chairman saidnothing but just nodded and agreed with his grandfather. And it results in the Japanese company’s withdrawal from the negotiations concerning a relationship with Phil’s company aweek later.Case 10 (Page 97)In Japan, a company is very much like a big family, in which the manager will take care of the employees and the employees are expected to cevote themselves to the development of thecompany and, if it is necessary, to sacrifice their own interestsfor the interests of the company. But to the French, a company is just a loosely-knit social organization wherein individuals are supposed to take care of themselves and their families. And the family is the number one priority, which is unlike the Japanese model “not involving females and the right to decide bydominant male”.Case 11 (Page 97)In most cultures, an apology is needed when an offence or violation of social norms has taken place. To many Westerners, Japanese apologize more frequently and an apology in Japanese does not necessarily meanthat the person is acknowledging a fault. To many Japanese, Westenersmay seem to be rude just because they do not apologize as often as the Japanese would do. In this case, the atitude of the Australianstudent’s parents is shocking the Japanese but will be acceptable in an English-speaking society, for the student is already an adult and can be responsible for her own deeds.Case 12 (Page 98)In this case, it seems that the Chinese expectation were notfulfilled. First, having two people sharing host responsibilities could be confusing to the Chinese.Second, in China, it is a tradition for the host to offer a welcome toast at the beginning of the meal. By not doing so, the Canadian might be thought rude. The abrupt departure of the Chinese from the banquet was probably an indication that they were not pleased with the way they were treated. The Canadians’ lack of understanding of the Chinese culture would be a problem in their dealing with the visiting delegation.Unit 4Language and Culture5Case 13This example vividly illustrates that failures in intercultural translation may probably lead to very serious consequence, or even disasters to human beings. Definitely, translation is not such a simple process as rendering a word, a sentence or a text literally, but rathera far more complex one than most people assumed.For example, once a Chinese cosmetic manufacturer wanted to promote their products into the international market. The slogan of the advertisement was: ―sweet as Jade‖, since in Chinese ―jade‖ was always employed to compliment woman‘s beauty; but unfortunately, it was not an appropriate word to describe the beauty of a lady in Western cultures. In Engl ish, ―jade‖ in its use of referring a woman had the connotations such as vulgar, rude, immoral, or skittish. Undoubtedly, the sales in European countries were not satisfying.The seeming equivalents between languages may have very different connotations in different cultures, thus the translator should be cautious in the process of doing the translation so as to avoid misunderstandings.Case 14“杨” refers to Yang Kaihui w h o w a s Mao Zedong‘s deceased wife and ―柳‖ refers to Liu zhixun who was Li shuyi‘s deceased husband. They can be translated in different ways, but it seems to be very difficult, if not impossible, to achieve equivalence in translating from Chinese into English.Adopting the literal translation strategy, version 1 appears to be faithful to the original but may easily confuse the readers in thetarget language. Version 2 employs the liberal translation strategy with an attempt to convey the original meaning as precisely as possible. However, the original poetic flavor is lost as the rhetoric device —pun — is not reproduced.Case 15The translation seems to be faithful to the original, but it may not be really good for the purpose of intercultural communication. Foreign readers of the translation may find it strange and inappropriate.The following is what a friendly American journalist has commented on the translation:My first reaction was unfortunately laughter because it is so full of mistakes. It omitssomenecessary information about the Dragon-Boat Festival, including its historical origins and whenit actually takes place. These things are important… The copy seems to try to ―snow‖ the readerwith fanciful, overblown assertions about how terrific it all is, but in unintentionally hilariouslanguage that leaves the reader la ughing out uninformed… The brochure also suffers from lackof background material, the taking-if-for-granted that the reader already is familiar with manyaspects of Chinese history and culture… It doesn‘t tell you where to go, how to get there, whenthings are open and closed, how much they cost, and so forth. All these are things peoplevisiting an area want to know.Why is it that many Chinese travel guides read basically the same, no matter what regionis being written about, and are so packed with indiscriminate hyperbole? Less exaggerationwould actually be more convincing.Case 16Comparing the two English versions, we can see that in Yang‘s version more culturally-loaded meanings are conveyed from the original while Hawkes‘ version may be ea sier for English-speaking readers to comprehend.Look at some of the differences between the two versions of this extract:贾母The Lady Dowager / Grandmother Jia老祖宗 Old Ancestress / Granny dear凤辣子 Fiery Phoenix / Peppercorn Feng二舅母王氏 Lady Wang, her s econd uncle‘s wife / her Uncle Zheng‘s wife, Lady Wang学名叫做王熙凤 the school-room name His-feng / the somewhat boyish-sounding name of Wang Xi-feng黛玉忙赔笑见礼,以“嫂”呼之 Tai-yu lost no time in greeting her with a smile as ―cousin.‖/6Dai-yu accordingly smiled and curt-eyed, greeting her by her correct name as she did so.竟不象老祖宗的外孙女儿She doesn‘t take after her father, son-in-law of our Old Ancestress / She doesn‘t take after your side of the family, Ganny.怨不得老祖宗天天嘴里心里放不下 No wonder our Old Ancestresscouldn‘t p ut you out of her mind and was for ever talking and thinking about you. / I don‘t blame you for having gone on so about her during the past few days现吃什么药, What medicine are you taking? / Not translatedAnd there are some culturally-loaded expressions in the text that seem to defy translation:琏二嫂子内侄女以“嫂”呼之外孙女儿嫡亲的孙女儿妹妹By comparing different translations of the same text, we can achieve a better understanding of cultural gaps and differences and then learn to employ proper strategies to bridge those gaps in translating across languages for intercultural communication.Unit 5Culture and Verbal CommunicationCase 17When these two men separate, they may leave each other with very different impressions.Mr Richardson is very pleased to have made the acquaintance of MrChu and feels they have gotten off to a very good start. They have established their relationship on a first-name basis and Mr Chu‘s smile seemed to indicate that he will be friendly and easy to do business with. Mr Richardson is particularly pleased that he had treated Mr Chu with respect for his Chinese background by calling him Hon-fai rather than using the western name, David, which seemed to him an unnecessary imposition of western culture.In contrast, Mr Chu feels quite uncomfortable with Mr Richardson. He feels it will be difficult to work with him, and that Mr Richardsonmight be rather insensitive to cultural differences. He is particularly bothered that, instead of calling him David or Mr Chu, Mr Richardson used his given name, Hon-fai, the name rarely used by anyone, in fact.It was this embarrassment which caused him to smile. He would feel more comfortable if they called each other Mr Chu and Mr Richardson. Nevertheless, when he was away at school in North America he learnedthat Americans feel uncomfortable calling people Mr for any extended period of time. His solution was to adopt a western name. He chose David for use in such situations.Case 18Even if the American knew Urdu, the language spoken in Pakistan, he would also have to understand the culture of communication in thatcountry to respond appropriately. In this case, he had to say ―No at least three times.In some countries, for instance, the Ukraine, it may happen that a guest is pressed as many as seven or eight times to take more food, whereas in the UK it would be unusual to do so more than twice. For a Ukrainian, to do it the British way would suggest the person is not actually generous. Indeed, British recipients of such hospitality sometimes feel that their host is behaving impolitely by forcing them into a bind, since they run out of polite refusal strategies long before the Ukrainian host has exhausted his/her repertoire of polite insistence strategies.Case 19Talking about what‘s wrong is not easy for people in any culture, but people in high-context countries like China put high priority on keeping harmony, preventing anyone from losing face, and nurturing the relationship. It seems that Ron Kelly had to learn a different way of sending message7when he was in China. At home in Canada he would have gone directly to the point. But in China,going directly to the problem with someone may suggest that he orshe has failed to live up to his orher responsibility and the honor of his or her organization is in question. In high-context cultures likeChina, such a message is serious and damaging. In low-context cultures, however, the tendency isjust to ―spit it out, to get it into words and worry about theresult later. Senders of unwelcomemessages use objective facts, assuming, as with persuasion, thatfacts are neutral, instrumental, andimpersonal. Indirectness is often the way members of high-context cultures choose to communicateabout a problem.Case 20It seems that the letters of request written in English as well asin Chinese by Chinese peopleare likely to preface the request with extended face-work. ToChinese people, the normal and polite way to form a request requires providing reasons that are usually placed before the requests. Of course, this is just the inverse of English conventions in which requests are fronted without much face-work. In the view of the English-speaking people, the opening lines of Chinese requests and some other speech acts do not usually provide a thesis or topic statement which will orient the listener to the overall direction of the communication. Worst of all,the lack of precision and the failure to address the point directly may lead to suspicions that the Chinese speakers are beating around the bush. To them, the presence of a clear and concise statement of what is to betalked about will make the speech more precise, more dramatic, and more eloquent.However, the Chinese learning and using English in communication may find it difficult tocome to terms with the common English tendency to begin with a topic statement. In the Chineseculture, stating one‘s request or main point at the beginning would make the person seemimmodest, pushy, and inconsiderate for wanting things. If your speech gives others the impression that you are demanding something, you would lose face for acting aggressively and not considering the others. Thus you‘d be hurting people by claiming something for yourself.In such a situation, it is usually considered a smart strategy ifyou carefully delineate thejustifications that will naturally lead to your request or argument. Therefore, instead of stating their proposition somewhere in the beginning and then proceeding to build their case, Chinese people often first establish a shared context with which to judge their requests or arguments. Only after carefully prefacing them with an avalanche of relevant details, as if to nullify any opposition, will they present the requests or arguments.Unit 6Culture and Nonverbal CommunicationCase 21Sometimes our best intentions can lead to breakdowns in cross-cultural communication. Forexample, one of the very common manners of touching --- handshaking --- may result in conflictwhen performed with no consideration of cultural differences. Among middle-class North Americanmen, it is customary to shake hands as a gesture of friendship. When wanting to communicate extrafriendliness, a male in the United States may, while shaking hands, grasp with his left hand hisfriend‘s r ight arm. However, to people of Middle Eastern countries, the left hand is profane andtouching someone with it is highly offensive. Therefore, inVernon‘s eyes, Kenneth was actually anextremely offensive message to him.Case 22In Puerto Rican culture, as in some other Latin American and Eastern cultures, it is not right fora child to keep an eye-contact with an adult who is accusing him or her, while in the United States,failing of meeting other person‘s eye accusing him or her would be taken as a sign of guiltiness. Asthe principal knew little about this cultural difference in using eye-contact, he decided that the girlmust be guilty. Generally speaking, avoiding eye-contact with the other(s) is often considered as aninsult in some cultures, but may signify respect for authority and obedience in other cultures.8Case 23Just like smile, laughing does not always serve the same function in different cultures. Interestingly, for us Chinese, laughing often has a special function on some tense social occasions. People may laugh to release the tension or embarrassment, to express their concern about you, their intention to put you at ease or to help you come out of the embarrassment. In this case, the people there were actually wishing to laugh with the American rather than laugh at her. Their laughing seemed to convey a number of messages: don‘t take it so seriously; laugh it off, it‘s nothing; such things can happen to any of us, etc. Unfortunately the American was unaware of this. She thought they were laughing at her, which made her feel more badly and angry, for in her culture laughing on such an occasion would be interpreted as aninsulting response, humiliating and negative.Case 24It is obvious that there exists some difference between the British and Germans in their use oftouch. The lack of touch that seems to be natural in Britain may be considered strange by Germans.What is required (in this case, shaking hands with each other) inone country could be taken asunnecessary in another.The appropriateness of contact between people varies from country to country. Figures from a study offer some interesting insight into this matter. Pairs of individuals sitting and chatting in college shops in different countries were observed for at least one hour each. The number of times that either one touched the other in that one hour was recorded, as follows: in London, 0; in Florida, 2; in Paris, 10; in Puerto Rico, 180. These figures indicate that touch is used very differently in different cultures.Unit 7Time and Space Across CulturesCase 25For people from the American culture and western European cultures, one‘s time should be scheduled into segments or compartments which are to be kept discrete from one another. They prefer to do one thing at a time. They will be annoyed when they have made an appointment with somebody, only to find a lot of other things going on at the same time. They don‘t like to interrupt others and be interrupted by other while they are doing something. In contrast, people from many other cultures including the Chinese culture are more likely to operate with several people, ideas, or matters simultaneously. They are more easilydistracted and subject to interruptions, which they would not usuallymind very much. The miscommunication between Katherine and the director can be ascribed to their lack of knowledge about each other‘s way of using time.In this case, to the Chinese director as well as many other Chinese people, it is natural to handle the other things which needed to be dealt with immediately. He may have thought that, in this way, he utilized the time best. But to Katherine and most Westerners, it‘s quite different. They tend to do things strictly according to their schedule and appointments with others, which is their concept of using time best.Case 26Jack felt his privacy violated when he saw Magid standing at the door. It was absolutely a big ?surprise‘ for Jack---a surprise deviated from the giver‘s real intention, and jack immediately showed h is emotion as a conditioned reflex ,which wrote on the look ,saying ― I am completely not happy to see you . A few seconds later, he smiled and said,Hi, Magid, come on in. This obvious change on his face wascertainly noticed by Magid. Then, during the whole afternoon, they had coffee and chatted. It seemed they had a nice time together. However, it turned out that they both felt a little uncomfortable. I guess. Jack, out of politeness, had to pretend he was very happy to see Magid, but from the bottom of his heart, he was so displeased with this dear old friend for not having phoned to say he was coming that he might have expressed his unhappiness from time to time through nonverbal messages,。

大学英语跨文化交际教程课后答案(全)

大学英语跨文化交际教程课后答案(全)

大学英语跨文化交际教程课后答案(全)-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1Unit1 Sportsmanship: It is the ability to practise a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s opponent and good temper in defeat.2. Traditionally, an Englishman is thought to be reserved, unemotional, courteous, shy of strangers, suspicious of change, and slow to accept new ideas.3. It is the ability to practise a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s oppo nent and good temper in defeat. Moreover, sportsmanship as an idea is applied to life in general.The pioneering spirit: Except for the brought from Africa, immigrants came to America voluntarily, early in search of greater prosperity and freedom.Rags-to-riches: It is story about a poor boy who, because he was hardworking, honest, and lucky, grew up to become rich and respected.American dream: The belief that any individual, no matter how poor, can achieve weather and fame through diligence and virtue.1. Traditionally, individualism, independence and collaboration, practice, tolerance, melting pot and racial discrimination are the character of Americans.3. The American Dream is the belief that any individual, no matter how poor, can achieve wealth and fame through diligence and virtue.Unit 2 Key concepts Five relationships Five relationships: ruler-minister, father-son, husband-wife, elder-younger brother and friend-friend.Humanism Humanism means that man not only had the right to enjoy the beauty of their life, but also had the ability to perfect themselves and perform wonders. Individualism An individualism culture is one in which people tend to view themselves ad individuals and to emphasize the needs of individuals.Collectivism A collectivism culture is one in which people tend to view themselves as members of groups (families, work units, tribes, nations), and usually consider the needs of the group to be more important than the needs of individuals. Comprehension questions1.According to Confucianism, what are the five cardinal relationships in Chinese society and what should these relationships be?That is the well-known five relationships: ruler-minister, father-son, husband-wife, elder-younger brother and friend-friend. This was explained as" There should be affection between man and wife, stratification between old and young, and good faith between friends."2.What is the difference between collectivism and individualism?Firstly, westerns tend to believe that people should rely on themselves as much as possible- and they usually expect other people to do the same. So they don't think they have the obligation to help family members and friends during emergency situations. In contrast, people in collectivist cultures generally feel that they have a right to help other members of their groups.Secondly, westerns generally feel that the rights of individuals should not be subordinated to the needs of a larger group, or at least that individuals should have the right to decide for themselves whether to sacrifice their personal benefit for the sake of the group. In contrast, people in collectivist cultures are generally more willing to accept the idea that individuals should sacrifice for the benefit of the group.Thirdly, westerners tend to believe that individuals should make decisions for themselves, and that individuals should take credit and responsibility for what they have personally done. In contrast, people in collectivist cultures tend to feel more that they are representatives of their group, and to accept more responsibility for the other members of their groups too.A final difference lies in the way people in different cultures view the idea of "individualism". Westerners tend to view individualism as a good thing. In contrast, the Chinese term for "individualism", often has a somewhat negative connotation, and is sometimes used as a synonym for "selfishness."Unit3 Nuclear family: include a husband, a wife and their childrenExtended family: adult couples are expected to form their own household with either of their biological families.2. Because they desire a close and intense bond with their partners,they expect so much from marriage that so many get divorcedImpermanence: the property of not existing for indefinitely long durations. Stable: resistant to change of position or conditionConnection vs. contract: relationship4. ①Chinese are likely to react more to the other person as a whole and will avoid forming friendships with those values and behaviors are in some way deemed undesirable. ②In China a friend is accepted completely or not at all ③Chinese friends give each other much more concrete help and assistance than Western friends do.①American have casual, friendly relationships with many people, but deeper, closer friendships with only a few. ②American friendships tend to be verycom partmentalized. ③American friendships is mostly a matter of providing emotional support and spending time together.Unit5 Nutrition and balance: a look at the nutritional information, like the number of calories preserving, grams of fat, sodium, cholesterol, fiber and sugar content will make you more knowledgeable in selecting foods to reduce your nutritional health risk.Pragmatism:in the westerns’ eyes, food or eating is just a way to keep healthy, having little to do with artistry. Nor will they be particular about the taste of food too much.Unit6 Creativity: the ability to createSelf-reliance: is a principal value of child rearing in middle-class American. Originality:1.How do the Chinese teach their children?A: Chinese teach their children by holding their handsHow do Americans do?A: On their own and even to discover new problem for which creative solutions are wanted.Can you find the theories supporting the two different teaching method?A: Evolutionary and revolutionary2. Can you tell any other differences between the two educational systems?A: The contrast between the two cultures can also be seen in the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later.Unit7 Key concepts Monochronic time Monochronic time is an approach that favors linear structure and focus on one event or interaction at a time. Polychronic time A polychronic time system is a system where several things can be done at once, and a more fluid approach is taken to scheduling time. Unlike Americans and most northern and western European cultures, Latin American and Arabic cultures use the polychromic of time.Linear structure In monochromic time, linear structure means people focus on one event or interaction at a time.Schedule oriented People in polychronic time cultures treat time as a less tangible medium so that they can interact with more than one person or do more than one thing at a time.People oriented Polychronic individuals are oriented toward people, human relationships, and the family, which is the core of their existence. Family takes precedence over everything else, close friends come next..Comprehension questionsWhat is monochronic culture What is polychronic cultureMonochronic cultures typically emphasize doing one thing at a time during a specified time-period, working on a single task until it is finished.Polychronic cultures are involved with many things at once, usually with varying levels of attention paid to each.What are the different attitudes monchronic people and polychronic people hold toward time?Monochronic people see time as being divided into fixed elements (seconds, minutes, hours, etc.)Sequential blocks that can be organized, quantified, and scheduled.What are the strengths and weaknesses of M-time system and P-time system? Once the time is set, it is rarely changed, and people take it seriously. M-time cultures is one who violates the rule of punctuality shall be punished seriously. Matters in a polychronic plans for the future: even important plans maybe changed right up the minute of execution.Unit 9Key concepts High-context culture High context cultures rely on the context, either the actual physical environment of communication or an internalized social context or both, or convey a large part or even all of a message’s meaning.Low-context culture Low context culture, in which context is not assumed to be understood, messages are explicit, direct, and completely encoded in words, and meaning is entrusted almost entirely to words.ImplicitnessThe message which someone expressed is elliptical, indirect, and allusive.Explicitness The message which someone expressed is direct, and completely encoded in words, and meaning is entrusted almost entirely to words.. Verbalizing Verbalizing- that is, to put things in words, whether written or oral. Comprehensive questionsWhat is High-context culture What is Low-context cultureHigh context cultures rely on the context, either the actual physical environment of communication or an internalized social context or both, or convey a large part or even all of a message’s meaning.Low context culture, in which context is not assumed to be understood, messages are explicit, direct, and completely encoded in words, and meaning is entrusted almost entirely to words.ImplicitnessWhat does silence mean in high-context cultures What is the function of silence in high-context cultures It means entirely accepted.In the individual level, silence can be viewed as a state of being allowing you to experience the highest truth and bliss; on the interpersonal level, silence can be used to promote harmony, cooperation, and other collectivistic values; on the level of social movements, silence can be protest.Why does silence mean differently in different culturesDifferent in the uses of silence can be best examined in high-context and low-context cultures. High-context cultures are relational, collectivist, intuitive, and contemplative. Low-context cultures are logical, linear, individualistic, and action-oriented.Key conceptsCulture shock Culture shock happens to people who have been suddenly transplanted abroad. It is, first and foremost an emotional phenomenon; then comes cognitive disorientation and identity dissonance.Comprehension questionsWhat are the five stages of the cultural adjustment process Does everyone have the same experienceThe five stages of the cultural adjustment process:Honeymoon period: Initially many people are fascinated and excited by everything of the new culture.Culture shock: The individuals are immersed in news problems: housing, transportation, employment, shopping, and language.Initial adjustment: Everyone activities such as housing and shopping are no longer major problems. The visitors may not yet be fluent in the spoken language, but they can express their basic ideas and feelings.Mental isolations: Individuals away from their family and good friends for a long time may feel lonely.Acceptance and integration: A routine ( eg; work, business, or school) has been established. The newcomer has become accustomed to the habits, customs, foods, and characteristics of the people in the new culture.Individuals experience the stages of adjustment in different ways. Some people never experience a “honeymoon” period because the circumstances of their coming to a new country may have been too painful. In addition, certain stages last longer for some than for others, depending on such factors as the newcomer’s personality, age, language and cultural competence, support from family and friends, financial situation, job status, and motivations for being in the new country.。

跨文化交际案例分析题及答案

跨文化交际案例分析题及答案

跨文化交际案例分析题及答案案例背景在当今全球化的背景下,跨文化交际变得越来越重要。

不同国家、不同文化背景的人们在日常生活和工作中都需要进行跨文化交际。

然而,由于语言、价值观和传统等方面的差异,跨文化交际常常伴随着困难和挑战。

为了提高跨文化交际的效果,下面将给出一个跨文化交际案例,并分析该案例涉及的问题以及解决方案。

案例描述在某国际会议上,来自不同国家的代表们聚集在一起讨论合作事宜。

其中,中国代表小明(以下称为M)和美国代表John(以下称为J)在会议期间频繁接触。

然而,由于两人来自不同的文化背景,他们在交流过程中遇到了一些问题。

问题分析1.语言障碍:M和J之间最大的问题是语言障碍。

M虽然可以基本流利地使用英语,但是在沟通中还是存在一些问题,如词汇选择、语法和发音。

J则对中文几乎一无所知,只会一些简单的问候语和常用词汇。

2.非语言沟通差异:除了语言差异外,M和J在非语言沟通方面也存在差异。

例如,M习惯于以微笑和头部的稍微点头来表示同意,而J则习惯于直接说出自己的意见。

3.价值观和信仰差异:M和J在价值观和信仰方面也存在差异。

M注重集体利益和社会关系,而J更加注重个人利益和自由。

解决方案为了有效地解决以上问题,M和J可以尝试以下方案:1.语言学习:M可以加强自己的英语技巧,提高词汇量、语法和发音的准确性。

同时,J可以学习一些基本的中文问候语和常用词汇,以便更好地与M进行交流。

2.非语言沟通交流培训:M和J可以进行非语言沟通交流培训,了解对方习惯的非语言表达方式,并学会适应和理解对方的沟通方式。

通过合作解决这个问题,可以增进双方的理解和信任。

3.互相了解和尊重对方的文化差异:M和J可以进行文化差异的学习,了解彼此的价值观、习俗和信仰。

通过对彼此文化差异的理解和尊重,可以避免误解和冲突,并促进更好的跨文化交流。

结论跨文化交际是现代社会中不可避免的议题。

为了确保跨文化交际的成功,我们需要重视语言学习、非语言沟通和文化差异的理解与尊重。

[实用参考]大学英语跨文化交际教程案例分析双语答案.doc

[实用参考]大学英语跨文化交际教程案例分析双语答案.doc

Case2:WhiteDressCaseanalPsis:TheIndianwomenmightthinktheweddingceremonPisafuneralifthePseethewestern brideinwhitegown.ThecasereflectsthesimilesandmetaphorsintheteGt.Cultureislikeaniceberg:wecani dentifPthecolorofthedresswornbPwomenindifferentcultures,butwedonotknowthevaluesunderneath. Cultureislikethewaterafishswimsin:peopleweardressofdifferentcolorsfordifferentconteGtbutthePus uallPtakeitforgrantedandneveraskwhP.白色的裙子案例分析:印度女人可能认为婚礼是一个葬礼,如果他们看到西方新娘白色礼服。

案例反映了明喻和隐喻的文本。

文化就像一座冰山:我们可以识别妇女所穿的衣服的颜色在不同的文化,但是我们不知道下面的值。

文化就像水中的鱼游:人们穿着不同颜色的不同的背景,但他们通常是理所当然,从不问为什么。

Case4:Coconut-skatingCaseanalPsis:Thecasereflectsthecharacteristicsofculture.Wecantellfromthecasethatcultureispe rvasiveand it’s learned.PeoplemaPinventdifferentwaPsforthingsevenassimpleastheissueoffloormopi ng.ThePhilippinewomanmusthavelearnedthiswaPofmoppingfromherownculture.Coconut-skating案例分析:这一事件反映出文化的特点。

大学英语跨文化交际教程案例分析双语答案

大学英语跨文化交际教程案例分析双语答案

大学英语跨文化交际教程案例分析双语答案Case 2:White DressCase analysis: The Indian women might think the wedding ceremony is a funeral if they see the western bride in white gown. The case reflects the similes and metaphors in the text. Culture is like an iceberg: we can identify the color of the dress worn by women in different cultures, but we do not know the values underneath. Culture is like the water a fish swims in: people wear dress of different colors for different context but they usually take it for granted and never ask why. 白色的裙子案例分析:印度女人可能认为婚礼是一个葬礼,如果他们看到西方新娘白色礼服。

案例反映了明喻和隐喻的文本。

文化就像一座冰山:我们可以识别妇女所穿的衣服的颜色在不同的文化,但是我们不知道下面的值。

文化就像水中的鱼游:人们穿着不同颜色的不同的背景,但他们通常是理所当然,从不问为什么。

Case 4:Coconut-skating Case analysis: The case reflects the characteristics of culture. We can tell from the case that culture is pervasive and it’s learned. People may invent different ways for things even as simple as the issue of floor moping. The Philippine woman must have learned this way of mopping from her own culture.Coconut-skating案例分析:这一事件反映出文化的特点。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Case1:An Interview in IndiaCase analysis:The case is about an interview between an American program host and an Indian interviewee.They talk about some aspects of Indian culture and the changes occurred these years.The case reflects some basic cultural elements people may find in all cultures:language, family pattern,marriage,wedding ceremony,food and the way to eat food,etc.From this case, guide the students in culture study and culture comparison.The students should realize that there are both similarities and differences in culture.Culture is in fact very dynamic and pervasive. Case2:White DressCase analysis:The Indian women might think the wedding ceremony is a funeral if they see the western bride in white gown.The case reflects the similes and metaphors in the text.Culture is like an iceberg:we can identify the color of the dress worn by women in different cultures,but we do not know the values underneath.Culture is like the water a fish swims in:people wear dress of different colors for different context but they usually take it for granted and never ask why.Case3:The French in North AmericaCase analysis:The French were able to see Indian behavior only in the light of their own hierarchical social system,where it is natural for the few to command and the many to obey. Social systems that worked on other principles were literally unimaginable.Case4:Coconut-skatingCase analysis:The case reflects the characteristics of culture.We can tell from the case that culture is pervasive and it’s learned.People may invent different ways for things even as simple as the issue of floor moping.The Philippine woman must have learned this way of mopping from her own culture.Case5:A Black Girl’s IdentityCase analysis:Although we may say that identities are constituted by our communication,it is obvious from the case that we cannot simply choose at any moment what our identity will be regardless of the context.First,we often do not share the recipe for certain identities with others even if we belong to the same ethnicity,gender,or nationality.Understanding this can help us avoid some of the broad assumptions made about groups of people based on the reflective way of thinking.Second,as we learned in the very first chapter,all meaning in communication is to some extent situational.Thus,the context mediates what identities we can choose.Sometimes things one may have no control over,such as age or skin color,are seen as essential parts of how one communicates an identity.Case6HippiesCase analysis:Hippies could be defined as a subgroup,as the hippies culture tends to be temporary.In modern American society,hippies culture could also find traits,but it has wide spread influence on American value system.Case7Clean up the Bathroom!Case analysis:Cultural differences decide the two students are going to communicate in different ways.The Chinese student wants the American student to understand the underlying means of his words,but the American student is used to the direct style of communication.This is decided by culture.In Chinese culture,people want to save face of both themselves and others,so they would not express their ideas directly.However,in the United States,unless you express yourself clearly and directly,the others cannot understand you.Case8:She Has Three HandsThis case can reflect the different communication styles between Chinese and Canadians.In western cultures,communication is the means of transmitting ideas.Western people usually communicate directly with each other.That is why the Canadian in this case says what is in his mind directly in front of the Chinese woman without hiding anything.While Chinese culture stresses harmony and emphasizes the relationships between the communicators.Chinese people view communication as a process where all parties are searching to develop and maintain a social relationship.So the Chinese woman in this case tries not to argue with the Canadian face to face to keep the“harmonious relationship”between them.Case9:A Piece of CakeThis case wants us to recognize some components of communication.Sender/source refers to the person who transmits a message.Receiver is any person who notices and gives some meaning to a message.Context refers to a setting or situation within which communication takes place.In this case,Marilyn and Richard are simultaneously the senders and receivers.And their room, where the communication event happens and which makes the couple feel comfortable and relaxed,is just the context.Case10:The Place to Have LunchThis case reflects that communication is contextual,which means that communication does not happen in isolation and it must happen within a setting or context.Whether this context is quiet or noisy is important to the smoothness of communication.When the communication event is disturbed by noise,the communication can not go smoothly.In this case,Case11:Making an AppointmentThis case can reflect how culture affects its communication style.Each culture encourages a particular communication style expected within it.This implies not only using correct symbols, but also applying the appropriate communication style for the munication styles include mannerisms,phrases,rituals,and communication customs appropriate for various situations in a culture.In this case,knowing the communication style of the Americans which is characterized by direct,exacting and instrumental,the exporter manager fulfills his job successfully.Case12:Why Don’t You Eat the Pizza?This case can reflect the problems appearing during intercultural communication and how ignoring cultural differences can affect communication.In Malaysia,where most people are Muslims,people think the left hand is used only for cleaning the body and thus it is dirty and can not be used to pass food.Knowing nothing about the cultural difference,the American student puts himself in an embarrassing situation.Case13:We and They?This case reflects that in intercultural communication,people always regard themselves as the best group in the world.This is actually inappropriate and should be avoided.Case20:Chinese Hospitality—OverdoneThis case reflects that sometimes people unconsciously assume that people from another culture may behave in a way which is similar to theirs.The Chinese usually attach a lot of importance to taking care of their guests.When it comes to a foreign visitor,Chinese hospitality is usually more than what can be understood by a Westerner,who is uncomfortable when he is always surrounded by people attempting to be kind.Concerning this case,Hong tried to respect her traditions and her friend by doing more than she could really afford to do for Joe's visit,having no idea that Joe ended up feeling frustrated.Case21:A Danish Woman in New YorkThis case can reflect assuming similarity instead of difference.When communicating with people from another culture,one is likely to regard and treat other people as“his people”and to assume there must be only one way of doing things:that is“his way”.In this case,the Danish woman assumes that her behavior of leaving the baby alone,which is common in Denmark,is also appropriate in New York.Here,she assumes what is suitable in her own culture is also indisputable in another culture.That is why the small conflict happens.Case22:Ambiguous TimeThis case can reflect ethnocentrism.Cultures train their members to use the categories of their own cultural experiences when judging the experiences of people from other cultures.They will believe that their culture is the center of the world and their standard should be the role model for the rest of the world.Concerning this case,somehow Chinese people have habitually referred 12:00a.m.as the time around lunchtime,making12:00p.m.midnight.Fortunately,the way they tell other times are the same as that used in the States,so there's usually no misunderstanding between people from the two cultures.However,there is this one difference and Fan learns it by paying a fine since she may hold that her culture is the center of the world.Case23:Girl-nessThis case can reflect one of the translation problems:the lack of conceptual equivalence, which refers to abstract ideas that may not exist in the same fashion in different languages. Different cultures may attach different meanings to the same thing or person.Concerning this case, we should know what young females call themselves is very different in China from the States.In China,"girl"means someone who is young and single.In a way,it makes a female sound more desirable to be called a girl rather than a woman.For most people,"woman"means someone who is married and who probably is not young.In fact,most single Chinese females,such as university students,would be insulted to be called"women".While in the West,in formal,public settings,it is customary to call any woman who is past puberty a woman,even though she may not be legally old enough to vote,marry,purchase alcoholic beverages,drive a car,or sign a contract.This terminology became widespread during the"women's liberation movement in the1960s".The term"'girl"is sometimes interpreted to be demeaning or disrespectful.Case24:An Unfair DecisionThis case reflects prejudice,which involves an unfair,biased,or intolerant attitude towards another group of people.In this case,Mr.Bias decided to select someone else,instead of applicant from the country Levadel,for the position.That is just because he holds prejudice towards people from the country Levadel.Case25:Success StoryOne of the sources of the frustration and misunderstandings that occurred in this case was different notions of what was verbally relevant.In this case,Mary was expecting a much more direct response to her question.Ms.Goshima,however,was uncomfortable with the question and felt her response should be very indirect and establish a proper sense of modesty before revealing the answer to the question.If Mary had been more patient,she would have eventually heard the answer to her question,but she was not really paying attention when it finally came because she felt that Ms.Goshima's comments weren't really relevant to her query.Case26Slogans and the Importance of LanguageThe intercultural encounters we experience are not only influenced by language and perceptual differences,and language choice based on restricted and elaborated social situations,but also on language and how it is translated for members of a culture.For many reasons linguistic interpretation and semantics provide the source of numerous misunderstandings.For instance,an insurance company discovered that fires inadvertently occurred because warehouse employees acted carelessly around"empty"barrels of gasoline,although they previously had exercised great caution around"full"drums of gasoline.The terms full and empty seem to mask the real danger in working with gasoline drums.Empty drums are extremely combustible,while full drums pose far less threat.The linguistic perception of the word empty in the general culture signified null or void, but in the work culture of volatile products like gasoline the semantic"interpretation"was disastrous.A story is told of a Christian Scientist who refused to take vitamins,since the recommender described them as"medicine."However,the same person gladly took the vitamins when he was told they were"food."Case28Two Different Communication StylesThe dialogue takes place between a young couple who have been dating for a short time.The man is a U.S.student,and the woman is from an Asian culture.Note the misunderstanding that results as a consequence of the use of direct and indirect modes of communication.In all likelihood,Jim is not going to get much of an answer from Michiko.She continues throughout the dialogue using rather general answers to Jim's very specific and direct questions about her feelings toward the United States.Michiko might believe that Jim is being far too direct and invading her privacy.Besides,the fact that she has traveled halfway around the world should lie indicative of her desire to be here,right?There must he something about the United States that attracted her.Michiko cannot possibly say something critical about the United States because she would lose face,as would Jim,as a native.She relies on imprecise and indefinite answers.Case29MisunderstandingIdioms are simply statements that are not strictly true,but their meaning is understood by a group of people.If you ask what happened to Martha and people say,"She kicked the bucket,"it does not mean that she literally did this;it means she died.Just like in the case my student's friend did not literally mean that Shang should get out of the apartment.Idioms are common in all cultures,but when used in intercultural settings they can create a lot of confusion.One potential area of misunderstanding related to idioms is when to use them and with whom.For example,I would not use the"kick the bucket"idiom just any setting or with just any person.If I am talking with my grandmother and I am going to tell her about someone who has died,I may use what is often perceived as a gentler idiom and say the person has"passed away."Understanding the context of when an idiom is appropriate or sensible is part of intercultural knowledge.Case31Going Out to EatIn the interaction,Jim is a student at a local university.He was born and raised in the United States.Akira is an exchange student from Japan.Jim and Akira are eating dinner together in a local restaurant.They have known each other for only a short time.Not only is Jim's style of communication overtly personal,but he's also quite direct.Jim is trying to involve Akira in the conversation by relating to him his personal experiences and preferences.Jim uses the first person"I"no fewer than eleven times and even refers to Akira as"Buddy."Akira never refers to himself in the first person;Akira generally defers to Jim and says little,even addressing Jim as"Mr.Jim."As a foreigner,Akira probably sees Jim as socially superior and uses a formal title.Moreover,rather than talking about his personal preferences, Akira mentions that Japanese people enjoy restaurants.Case32:What Is Wrong with the Interaction?This case can reflect different nonverbal communication patterns exist in the actual intercultural communication.Nonverbal communication differs according to different cultures. People might have different opinions about the proper space,time,body language and paralanguage.If we don’t pay attention to intercultural nonverbal communication,we will have some misunderstanding and conflict.In this case,Jim(an American),Mitsuko and Akira(two Japanese)belong to totally different cultures;they have very different opinions about the space and body languages.Therefore,Mitsuko and Akira felt uncomfortable when Jim gave some exaggerated body language and kept close space distance in communication.Case33:Are Americans Indifferent?This case can reflect different nonverbal communication patterns exist in the actual intercultural communication,especially facial expression differ according to different cultures. Compared to most Chinese,Americans like to smile a lot and to have causal and rich facial expressions in their daily lives,even though they have some misfortune.In this case,because of the different opinions about facial expressions in intercultural communication,the American lady talked about her father’s sickness and death in a smiling way to show she still has the optimistic way to treat the future life,which is misunderstood as being indifferent and selfish by the Chinese. Case34:What Is Sue’s Problem?This case can reflect nonverbal intercultural communication should be according to the different context,too.Context refers to the actual setting when communication occurs and is also important in nonverbal communication.In this case,Sue knew how to wai and she knew that bowing was generally important in the Thai culture,but,as is so easy to do in a new environment, she forgot to consider the context.Relational hierarchy is very important in Thailand.Sue’s deferential actions may have appropriate in certain settings,but given her status of elder visitor such actions directed toward the children were extremely confusing and uncomfortable for the students and teachers alike.Case35:A QuarrelThis case can reflect the different use and understanding of silence can influence the actual intercultural communication.Different culture might have different interpretations to the silence. The Eastern culture usually attaches more meanings to silence,while the most western cultures consider silence to be absence of communication and most rude communicative behavior.In this case,Li Hua wanted to provide the opportunity for them to calm down and think about the matters carefully and so she kept silence,while this silence was misunderstood by Smith as the absence of communication and he might think Li Hua looked down upon him and became angrier.Case36:Don’t Put Your Hand on My ArmThis case can reflect different cultures have different opinions to spatial relations.Different cultures have very different opinions about an individual’s unconsciously structuring the microspace immediately surrounding the physical body.Some cultures can have relatively close distance when communicating while other cultures cannot.Some western cultures consider body touch between people of the same gender to be cultural taboo and a symbol of being homosexual. In this case,Sam is from western cultures and knows the social taboo of body touch very clearly, so he wouldn’t let others misunderstand Mark’s close body distance and touch with him,even though Mark from Chile doesn’t know the cultural taboo at all.Case37:What’s wrong?This case can reflect different gestures can represent different meanings in different cultures and misuse of some gestures can lead to ineffective intercultural communication.For example,the common“OK”gesture means being good and friendly in some western countries such as USA, while in Latin America it represent something dirty and obscene.Therefore,in this case,the gesture of the American politician is really a disaster and it hurt the people in this Latin American country and also made himself to be unwelcome person.Case38:An American Librarian’s PuzzleThis case can reflect the meanings shown by facial expressions and gestures differ according to different cultures in intercultural communication.For example,the smile in China can convey lots of meaning,such as being friendly and attentive and nodding one’s head in China is not always to say“yes”,sometimes it is just to say“I’m listening.”While in USA,nodding one’s head and smiling is usually to say“yes”and show agreement.Therefore,in this case,the American Librarian misunderstood the Chinese student Zhu Xiaohua’s facial expression and gesture–nodding and smiling and felt quite puzzled.Case39:Marriage and Social StatusShaheed was disappointed,but he understood the problem and accepted the situation. However,in part because of different worldviews,this story really bothers.many Americans. How many differences in worldviews did you recognize in this experience?I count at least five.For example,an American would have felt that the hierarchical nature of the situation that helped to establish the concern in the first place was inherently wrong.Shaheed and the woman would be seen as equals.In addition,if there were to be any differences between the two,they should have been determined by achievement,not ascribed to the individuals by birth.Third,the decision to go with what is wanted by the families or groups involved is in line with a collectivistic approach rather than an individualistic approach,which would have encouraged each person to do what was best for him-or her-self.Fourth,Shaheed's mother's understanding of the meaning of being served bananas at tea depended entirely on lhe context rather than the verbal message.Many Americans who hear this story worry, about whether Shaheed's mother got the right message.Finally,Americans would tend to want to discuss the issue more,asking,"Why won't this work?"and trying to convince the young woman's mother that it is okay.This orientation is grounded in using communication primarily as an information source rather than as a social lubricant,which Shaheed's mother did by not threatening the face of the other person or the status quo of the current relationship.Case40:How Can We Lend Money to Her?It is not unusual for married couples to come into conflict over money or how they relate to in-laws,but in this case it is complicated because there are cultural differences in what is good and bad and what is morally appropriate in this situation.In Germany there are strong norms against borrowing unless you absolutely have to,and then you borrow from a bank and pay it back as quickly as you can.Except for very rare occasions in which a child must borrow from a parent, you would never borrow from family members,because they have enough problems of their own. In contrast,Lao borrowing norms indicate that borrowing is a natural and ongoing part of life.No one has everything they need,so everyone will need to borrow at some time.Buddha has said, "Do good and good will be done to you,"so loaning is an honor.Finally,borrowing from an institution is frowned upon because you will not get a good deal and it will look like your family does not care about you.Case41:Getting FrustratedJay was frustrated in large part because many of the norms he was used to didn't apply in Saudi Arabia,and many Saudi norms did not make sense to him.Much of the business done inSaudi Arabia depends on baksheesh,a type of kickback to a middleman(and it is a man),who facilitates contacts between potential business partners.The middleman is doing a service and expects to get paid for it.The more baksheesh the person gives,the more likely it is that the person will succeed,because the middleman will be sure to treat him very well.Giving baksheesh is a norm in the Saudi business community.In addition,Saudis believe that God gave us multifunctional hands and that the hand is our best tool for eating.However,they are also concerned with hygiene.They reserve the left hand for cleaning themselves and use the right hand for eating.Saudis have a number of norms related to restricting male and female interaction that, within the context of their religious beliefs,make perfect sense but would be very inappropriate to most Westerners.Case42:Wrong Signal?Ning Tong was not observing the house rules for watching TV,which was probably why he eventually stopped saying anything in the ually,when a Chinese chooses not to say any more things in an argument,it would mean one or both of the following:the person feels that he/she is wrong;the person wants to stop the argument by not talking any more.The latter would often mean tolerance as one has to resist the impulse of reasoning with the other,especially when one feels he/she is right.When Ning Tong became quite,he was hoping that his silence could stop Tom since Tom would not have anything to respond to.Tom was clearly frustrated at not being able to relax and enjoy some programs connected with what is happening back home.Tom probably thought Ning Tong’s decision to stop arguing was“passive aggression”---making the other person look bad by pretending to be mild-mannered or even not interested---yet not yielding in an argument.Case43:The Improvement Does Not WorkFollowing their individualistic orientations,Mr.Patterson and Mr.Wyman were perfectly comfortable with the idea of creating team leaders within the individual sales groups.However,as Park Young Sam mentions,doing so upset the harmony of the groups,which in turn led to poor performance.In the United States,workers are often motivated by the opportunity for promotion and advancement as this serves the individualistic drive for individual achievement.In collectivistic cultures,however,workers may be motivated by being a part of a cohesive and productive team.Individualism and collectivism are terms that describe whole cultures.But cultures are not pure.Members of collectivist cultures may practice individualistic tendencies while members of individualist cultures may value collectivist ideals.For example,Denmark is a country with both collectivistic and individualistic tendencies.In Denmark,individual freedom is nurtured through a devotion to established traditions and customs.Regarding income and social rank,Danes are staunchly egalitarian.At the same time,however,Danes consider themselves free to be nonconformist and to stand out from the group.In this way,Danes may be at the theoretical midpoint of the individualism and collectivism cultural continuum.Case44:When Shall We Meet For Dinner?Uncertainty avoidance orientation can be seen in this case.In the dialogue presented below, Kelly and Keiko are interacting about a dinner invitation.Kelly,from the United States,possesses a relatively low uncertainty avoidance index,while Keiko,from Japan,comes from a culture with a relatively high uncertainty avoidance index.In the dialogue above,Keiko is confused by Kelly’s easygoing attitude toward the evening’s ing from a high uncertainty-avoidant culture,Keiko would prefer to plan ahead to avoid uncertainty and prepare her script for the evening.Kelly,on the other hand,is perfectly comfortable making plans based on how the evening progresses.Without a plan,how will Keiko know how to act?Case45:What Is Valued?This student's desire for privacy and personal space became obvious in a setting that denied her the ability to achieve either one.Things we value,such as privacy,honesty,ambition,kindness, and so forth,are things we hold as important and desirable.Therefore,it is when we are unable to experience them that we most clearly understand what we value.Case46:How Do Students Learn?The American teacher cannot adapt to the traditional Chinese way of learning and interpret the students’behaviors as a problem.In China,being modest is a virtue and nobody wants to be special and boasting,so students would rather keep silent even though they know the right answer. Chinese people love keeping harmony,so they would not point out the mistakes in their classmates’composition,because this is seen as a disturbance of harmony.Case47:Talk or not Talk?If you see an American friend,you can just say,"Hi,how are you?"and keep on walking without even slowing down,but with his friends from the Middle East he needs to stop and talk for awhile,no matter where he is and what he is doing.Khalid explained knew John had been in a hurry the other day and Khalid did not want to cause him to be late,so he thought it best to avoid any interaction rather than either be rude to his friend or cause John problems.Coming from an individualistic perspective,the idea of just briefly greeting a friend from a group I belong to and continuing on with my own plans seems like no big deal. However,these connections are much more vital to who we are from a collectivist perspective,and it is important to maintain these connections even if we are personally inconvenience in the example,Khalid recognized the predicament that he would face if he met his friend when he was with John,who was in a hurry to get to a meeting,and wisely avoided it.We cannot always avoid such predicaments,but if we understand what is involved in them,we can better manage them when they happen.Case48:Gift from a ChineseChinese people love giving ually,the value of the gift is an indication of how important the receiver is in the sender’s eyes.Most people giving gifts are concerned about whether the gift will be seen as valuable enough.An inexpensive gift means a loss of face. Dongxie may have a practical reason in giving the ginseng to his manager,but most Chinese will take it as something usual for a subordinate to do this to a manager out of a sign of respect.North American companies do occasionally receive gifts out of appreciation for the friendship and assistance the manager may provide.Such gifts are treasured;however,the value usually is fairly small,a bottle of wine,a music CD,a small book,or other tokens.Case49:。

相关文档
最新文档