英语论文开题报告ppt

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语论文开题报告ppt

篇一:MTI开题报告PPT

研究生姓名

培养院系______________________ 专业学位名称翻译硕士专业(mti)指导教师

学位级别硕士2012年10月15日填开题报告须知一.选题原则

1.从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。做出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。4.要结合导师的科研任务进行选题。

5.要根据研究方向及自己的基础和特点,在查阅文献和分析资料的基础上提出论文题目或选题范围,并与导师共同确定。二.基本要求

150

初进行。

3.书写格式:

(1)论文形式:①翻译项目:(译文+报告)或②实验报告:(细节+报告)或③研究论文:

(理论+研究)

(2)论文题目(或选题范围)

(3)开题者个人基本资料

(4)翻译项目、翻译实验或研究论文基本信息陈述;

(5)研究的意义;

(6)研究现状及存在的问题;

(7)论文研究方法及材料

(8)论文主要研究内容

(9)论文工作进度安排

(10)论文开题准备过程中存在的问题

(11)开题者签名

(12)参考文献:按《中国翻译》期刊出版的样式为准。(13)附录:“所选的文本,已翻译的部分或全部译文”。4.开题报告通过后,可进入论文工作实施阶段。未获通过者,可在1~2月内补作开题报告。

5.研究生先按此要求书写开题报告及论文工作计划,开题报告通过后,再填写到此表上。开题报告论文提纲论文工作计划篇二:mti开题报告参考模板【实习报告+实践报告】mti学位论文开题报告参考模板

一、重要岗位的实习报告the proposal of the translation internship report (注:在实习报告标题中应注明实习岗位——项目经理project manager、项目翻译

translator/interpreter、项目审校proofreader。)

摘要

关键词

abstract

key words

1. 翻译实习概述an overview of the translation internship

1.1 实习背景background of the translation internship应简要交待本次翻译实习机会的由来和获取途径,并说明所实习的岗位是什么、在实习

单位的定位是什么、其岗位职责是什么。

1.2 实习内容及目标the contents and objectives of the translation internship 应以实习期间所亲身参与的某一次真实翻译项目为例,撰写实习报告。此处应说明此次

翻译项目的具体内容及目标,包括项目名称及编号、项目详情(翻译类型、翻译难度、语种、

领域、场合、字数、时限等)、目标受众(译文读者、口译听众、使用场合等)、客户要求(容

错率、表达流畅程度、排版、译员仪态等),等等。

2. 翻译实习计划designing and planning the translation internship 2.1 项目设计the design of the translation project(注:项目翻译实习报告的“项目设计”部分,可以适当参考翻译实践报告的“任务设

计”部分)

2.1.1 职责定位the intern’s role(s) in the translation project 项

目经理、项目翻译、项目审校应当根据自己的岗位职责和本次翻译项目的特点,分别对自己在整个项目中的职责进行明确定位。其中项目经理主要负责项目人员分工,包括译员、审校、排版、客户跟踪服务代表等。

2.1.2 项目可行性/需求分析feasibility/demand analysis of the translation

project

1)项目经理应基于项目基本情况和客户需求对本次翻译项目进行合理定位,确定项目难度系数,并根据项目难度及公司现有可支配的硬件和人力资源等对项目进行可行性分析,也可进行一定的而成本和产出比分析;

2)项目翻译、项目审校应根据项目基本情况、客户要求及项目经理要求对本次翻译任务、审校任务进行合理定位。

2.1.3 质量控制the quality-control methods used in the translation project项目经理、项目翻译、项目审校应当说明如何分别对项目本身、翻译过程、审校过程的质量进行监控:

1)项目经理应当根据公司相关规定、此次项目基本情况和客户要求制定项目管理规范,包括译员规范、审校规范、排版规范和客服规范,同时还应当针对此次翻译项目制定用户满意度调查问卷,作为项目质量评估参考;

2)项目审校应当根据项目经理制定的审校规范和此次项目基本情况,为项目翻译人员制定本项目翻译质量标准;

3)项目翻译应当根据项目经理制定的译员规范、项目审校制定的质量标准以及此次翻译任务的具体特点,自行制定翻译质量自我控制方案。

2.1.4 技术支持the tools and resources used in the translation project 应说明在项目实施过程中会用到哪些相关技术和资源:1)项目经理应描述项目实施过程中所用到的项目管理软件或平台、项目成员沟通的通讯或会议工具等;

2)项目翻译应说明项目翻译过程中所用到的相关翻译辅助工具(如sdl trados、雅信、

déjàvu、wordfast、memoq、xbench等)、翻译词典/网站/百科全书、翻译术语库、翻译语

料库等;

3)项目审校应描述项目审校过程中所用到的项目审校管理软件或平台等。

2.2 项目计划the schedule of the translation project 项目经理、项目翻译、项目审校应当分别制定各自的任务进度计划,应详细列出任务每

一步的时间安排:

1)项目经理应当制定项目实施进度安排,包括项目流程(即译前准备、一译二改三校四

审、编辑排版、提交客户等每一环节的起止时间),项目进度(即每阶段所须完成的任务及相

相关文档
最新文档