FIDIC1999通用合同条款

合集下载

FIDIC-1999-中英文-银皮书

FIDIC-1999-中英文-银皮书

CONTENTS目录1General Provisions一般规定 (8)1.1Definitions定义 (8)1.2Interpretation解释 (18)1.3Communications通信交流 (19)1.4Law and Language法律和语言 (20)1.5Priority of Document文件优先次序 (21)1.6Contract Agreement合同协议书 (21)1.7Assignment权益转让 (22)1.8Care and Supply of Document文件的照管和提供 (22)1.9Confidentiality保密性 (23)1.10Employer’s Use of Contractor’s Documents雇主使用承包商文件 (24)1.11Contractor’s Use of Employer’s Documents承包商使用雇主文件 (25)1.12Confidential Details保密事项 (26)1.13Compliance with Laws遵守法律 (26)1.14Joint and Several Liability共同的和各自的责任 (27)2The Employer雇主 (28)2.1Right of Access to the Site现场进入权 (28)2.2Permits, Licences or Approves许可、执照或批准 (29)2.3Employer’s personnel雇主人员 (30)2.4Employer’s Financial Arrangements雇主的资金安排 (31)2.5Employer’s Claims雇主的索赔 (31)3The Employer’s Administration雇主的管理 (33)3.1The Employer’s Representative雇主代表 (33)3.2The Employer’s personnel其他雇主人员 (34)3.3Delegated Persons受托人员 (34)3.4Instructions指示 (36)3.5Determinations确定 (36)4The Contractor承包商 (37)4.1The Contractor’s General Obligations承包商的一般义务 (37)4.2Performance security履约担保 (38)4.3Contractor’s Representative承包商代表 (41)4.4Subcontractors分包商 (42)4.5Nominated Subcontractors指定的分包商 (43)4.6Co-operation合作 (43)4.7Setting out放线 (45)4.8Safety procedures安全程序 (45)4.9Quality Assurance质量保证 (46)4.10Site Data现场数据 (47)4.11Sufficiency of the Contract Price合同价格 (47)4.12Unforeseeable Difficulties不可预见的困难 (48)4.13Rights of way and Facilities道路通行权于设施 (49)4.14Avoidance of Interference避免干扰 (49)4.15Access Route进场通路 (50)4.16Transport of Goods货物运输 (51)4.17Contractor’s Equipment承包商设备 (52)4.18Protection of the Environment环境保护 (52)4.19Electricity, Water and Gas电、水和燃气 (52)4.20Employer’s Equipment and Free-Issue Material雇主设备和免费供应的材料 (53)4.21Progress Reports进度报告 (55)4.22Security of the Site现场保安 (57)4.23Contractor’s Operations on Site承包商的现场作业 (58)4.24Fossils化石 (59)5Design设计 (60)5.1General Design Obligations设计义务一般要求 (60)5.2Contractor’s Documents承包商文件 (61)5.3Contractor’s Undertaking承包商的承诺 (64)5.4Technical Standards and Regulations技术标准和法规 (64)5.5Training培训 (65)5.6As-Built Documents竣工文件 (66)5.7Operation and Maintenance Manuals操作和维修手册 (67)5.8Design Error设计错误 (67)6Staff and Labour员工 (68)6.1Engagement of Staff and Labour员工的雇用 (68)6.2Rates of Wages and Conditions of Labour工资标准和劳动条件 (68)6.3Persons in the Service of Employer为雇主服务的人员 (69)6.4Labour Laws劳动法 (69)6.5Working Hours工作时间 (69)6.6Facilities for Staff and Labour为员工提供设施 (70)6.7Health and Safety健康和安全 (71)6.8Contractor’s Superintendence承包商的监督 (72)6.9Contract or’s Personnel承包商人员 (72)6.10Records of contractor’s Personnel and Equipment承包商人员和设备的记录 (73)6.11Disorderly Conduct无序行为 (74)7Plant, Materials and Workmanship生产设备、材料和工艺 (74)7.1Manner of Execution实施方法 (74)7.2Samples样品 (75)7.3Inspection检验 (75)7.4Testing试验 (76)7.5Rejection拒收 (79)7.6Remedial Work修补工作 (79)7.7Ownership of Plant and Materials生产设备和材料的所有权 (80)7.8Royalties土地(矿区)使用费 (81)8Commencement,Delays and Suspension开工、延误和暂停 (82)8.1Commencement of Works工程的开工 (82)8.2Time for Completion竣工时间 (82)8.3Programme进度计划 (83)8.4Extension of Time for Completion竣工时间延长 (85)8.5Delays Caused by Authorities当局造成的延误 (86)8.6Rate of Progress工程进度 (87)8.7Delay Damages误期损害赔偿费 (88)8.8Suspension of Work暂时停工 (89)8.9Consequences of Suspension暂停的后果 (89)8.10Payment for Plant and Materials in Event of Suspension暂停时对生产设备和材料的付款 (90)8.11Prolonged Suspension托长的暂停 (91)8.12Resumption of Work复工 (91)9Tests on Completion竣工试验 (92)9.1Contractor’s Obligations承包商的义务 (92)9.2Delayed Tests延误的试验 (94)9.3Retesting重新试验 (95)9.4Failure to Pass Tests on Completion未能通过竣工试验 (95)10Employer’s Taking Over雇主的接收 (96)10.1Taking Over of the Works and Sections工程和分项工程的接收 (96)10.2Taking Over of Parts of the Works部分工程的接收 (98)10.3Interference with Tests on Completion对竣工试验的干扰 (98)11Defects Liability缺陷责任 (99)11.1Completion of Outstanding Work and Remedying Defects完成扫尾工作和修补缺陷 (99)11.2Cost of Remedying Defects修补缺陷的费用 (100)11.3Extension of Defects Notification Period缺陷通知期的延长 (101)11.4Failure to Remedy Defects未能修补的缺陷 (102)11.5Removal of Defective Work移出有缺陷的工程 (103)11.6Further Tests进一步试验 (104)11.7Right of Access进入权 (104)11.8Contractor to Search承包商调查 (105)11.9Performance Certificate履约证书 (105)11.10Unfulfilled Obligations未履行的义务 (106)11.11Clearance of Site现场清理 (107)12Tests after Completion竣工后试验 (107)12.1Procedure for Tests after Completion竣工后试验的程序 (108)12.2Delayed Tests延误的试验 (109)12.3Retesting重新试验 (110)12.4Failure to Pass Tests after Completion未能通过的竣工后试验 (110)13Variations and Adjustments变更和调整 (112)13.1Right to Vary变更权 (112)13.2Value Engineering价值工程 (113)13.3Variation Procedure变更程序 (114)13.4Payment in Applicable Currencies以适用货币支付 (115)13.5Provisional Sums暂列金额 (115)13.6Daywork计日工作 (117)13.7Adjustments for Changes in Legislation因法律改变的调整 (118)13.8Adjustments for Changes in Cost因成本改变的调整 (119)14Contract price and Payment合同价格和支付 (119)14.1The Contract Price合同价格 (120)14.2Advance payment预付款 (120)14.3Application for Interim Payments期中付款的申请 (122)14.4Schedule of Payments付款价格表 (124)14.5Plant and Materials intended for the Works拟用于工程的生产设备和材料 (125)14.6Interim Payments期中付款 (126)14.7Timing of Payments付款的时间安排 (127)14.8Delayed Payment延误的付款 (128)14.9Payment of Retention Money保留金支付 (129)14.10Statement at Completion施工报表 (130)14.11Application for Final Payment最终付款的申请 (131)14.12Discharge结清证明 (132)14.13Final Payment最终付款 (133)14.14Cessation of Employer’s Liability雇主责任的中止 (133)14.15Currencies of Payment支付的货币 (134)15Termination by Employer由雇主终止 (136)15.1Notice to Correct通知改正 (136)15.2Termination by Employer由雇主终止 (136)15.3Valuation at Date of Termination终止日期时的估价 (139)15.4Payment after Termination终止后的付款 (140)15.5Employer’s Entitlement to Termination雇主终止的权利 (141)16Suspension and termination by Contractor由承包商暂停和终止 (141)16.1Contractor’s Entitlement to Suspend Work承包商暂停工作的权利 (141)16.2Termination by Contractor由承包商终止 (143)16.3Cessation of Work and Removal of Contractor’s Equipment停止工作和承包商设备的撤离 (145)16.4Payment on Termination终止时的付款 (145)17Risk and Responsibility风险和职责 (146)17.1Indemnities保障 (146)17.2Contractor’s Care of the Works承包商对工程的照管 (148)17.3Employer’s Risks雇主的风险 (149)17.4Consequence of Employer’s Risks雇主风险的后果 (150)17.5Intellectual and Industrial Property Rights知识产权和工业产权 (151)17.6Limitation of Liability责任限度 (153)18Insurance保险 (154)18.1General Requirements for Insurances有关保险的一般要求 (154)18.2Insurance for Works and Contractor’s Equipment工程和承包商设备的保险 (158)18.3Insurance against Injury to Persons and Damage to Property人身伤害和财产损害险 (161)18.4Insurance for Contractor’s Personnel承包商人员的保险 (163)19Force Majeure不可抗力 (164)19.1Definition of Force Majeure不可抗力的定义 (164)19.2Notice of Force Majeure不可抗力的通知 (165)19.3Duty to Minimise Delay将延误减至最小的义务 (166)19.4Consequences of Force Majeure不可抗力的后果 (167)19.5Force Majeure Affecting Subcontractor不可抗力影响分包商 (168)19.6Optional Termination, Payment and Release自主选择终止、支付和解除 (168)19.7Release from Performance under the Law根据法律解除履约 (169)20Claims, Disputes and Arbitration索赔、争端和仲裁 (170)20.1Contra ctor’s Claims承包商的索赔 (170)20.2Appointment of the Dispute Adjudication Board争端裁决委员会的任命 (174)20.3Failure to Agreement Dispute Adjudication Board对争端裁决委员会未能取得一致时 (176)20.4Obtaining Dispute Adjudication Board’s Decision取得争端裁决委员会的决定 (177)20.5Amicable Settlement友好解决 (180)20.6Arbitration仲裁 (180)20.7Failure to Comply with Dispute Adjudication Board’s Decision未能遵守争端裁决委员会的决定 (182)20.8Expiry of Dispute Adjudication Board’s Appointment争端裁决委员会任命期满 (182)1General Provisions一般规定1.1Definitions定义In the Conditions of Contract (“these Conditions”), which include Particular Conditions and these General Conditions, the following words and expressions shall have the meaning stated. Words indicating persons or parties include corporation and other legal entities, except where the context requires otherwise.在合同条件(“本条件”),包括专用条件和通用条件中,下列词语和措辞应具有以下所述的含义.除上下文另有要求外,文中人员或当事各方等词语包括公司和其他合法实体.1.1.1The Contract合同1.1.1.1“Contract”means the Contract Agreement, these Conditions,the Employer’s Requirement, the Tender, and further document (if any) which are listed in the Contract Agreement.“合同”系指合同协议书、本条件、雇主要求、投标书和合同协议书列出的其他文件(如果有).1.1.1.2“Contract Agreement” means the contract agreement referred to in Sub-Clause 1.6 [Contract Agreement], including any annexed memoranda.“合同协议书”系指第1.6款[合同协议书]中所述的合同协议书及所附各项备忘录.1.1.1.3“Employer’s requirements”means the document entitled employer’s requirements, as included in the Contract, and any additions and modifications to such document in accordance with the Contract. Such document specifies the purpose, scope, and/or design and/or other technical criteria, for the Works.“雇主要求”系指合同中包括的,题为雇主要求的文件,其中列明工程的目标、范围、和(或)设计和(或)其他技术标准,以及按合同对此项文件所作的任何补充和修改.1.1.1.4“Tender” means the Contractor’s signed offer for the Works and all other documents which the Contractor submitted therewith (other than these Conditions and Employer’s Requirements, if so submitted), as included in the Contract.“投标书”系指包含在合同中的由承包商提交的为完成工程签署的报价,以及随同提交的所有其他文件(本条件和雇主要求除外,如同时提交).1.1.1.5“Performance Guarantees” and “Schedule of payments” mean the documents so named (if any), as included in the Contract.“履约保证”和“付款计划表”系指合同中包括的具有上述名称的文件(如果有).1.1.2Parties and Persons各方和人员1.1.2.1“Party”means the Employer or the Contractor, as the contextrequires.“当事方(或一方)”根据上下文需要,或指雇主,或指承包商。

工程合同译评(26) FIDIC文本“合同价格”条款

工程合同译评(26) FIDIC文本“合同价格”条款

国际视野Overseas 43资料表中每一项总价的价格分解建议。

在编写付款证书时,工程师可以考虑该价格分解建议,但不受其约束。

点评:1.本款主要是确定The contractor Price 合同价格时应当考虑的基本要素。

2.按照本款(1),合同价格的组成包括两大方面,一是根据第12.3款〔估价〕来约定或确定的价格,二是根据本合同进行调整adjustments。

事实上,FIDIC1999施工合同文本Conditions of Contract for Construction 中列有专门的“合同价格”定义条款指向本款,即:1.1.4.2 “Contract Price” means the price defined in Sub-Clause 14.1 [The Contract Price], and includes adjustments in accordance with the Contract.这个定义条款特别强调了,合同价格中包括了价格“调整”adjustments。

这也体现了“合同价格”和“中标合同金额Accepted Contract Amount”(即在合同协议书上载明的价格)是不同的概念。

1.1.4.1 “Accepted Contract Amount” means the amount accepted in the Letter of Acceptance for the execution and completion of the Works and the remedying of any defects.3.本款(2)显示,根据合同应当由承包人支付的所有税金、关税和费用,应当被认为已经包含在合同价格中了,所以这些费用都应当由承包人承担,合同价格不因此类费用进行调整;只在第13.7款〔法律变化引起的调整〕规定的情形下方可调整。

13.7[Adjustments for changes in Lesgislation] The Contract Price shall be adjusted to take account of any increase or decrease in Cost resulting from a change in the Laws of the Country (including the introduction of new Laws and the repeal or modification of existing Laws) or in the judicial or official governmental interpretation of such Laws, made after the Base Date, which affect the Contractor in the performance of obligations under the Contract. If the Contractor suffers (or will suffer) delay and/or incurs (or will incur) additional Cost as a result of these changes in the Laws or in such interpretations, made after the Base Date, the Contractor shall give notice to the Engineer and shall be entitled subject to Sub-Clause 20.1 [Contractors Claims] to (a) an extension of time for any such delay, if completion is or will be delayed, under Sub-Clause 8.4 [Extension of Time for Completion], and (b)payment of any such Cost, which shall be included in the Contract Price.这里涉及的法律的变化,通常是指“基准日期”后的工程所在地的法律变化,并且主要是关于工程材料、安全措施、环境保护要求以及劳工保护方面的,这些变化对承包人履行合同义务将产生重大影响,所以才允许价格调整。

FIDIC合同通用条款(doc 15页)

FIDIC合同通用条款(doc 15页)

FIDIC合同通用条款(doc 15页)FIDIC合同通用条款一、定义和解释(1)业主:指本项目的合同专用条款中指名的执行本建设项目投资计划的单位,或其指定的负责管理本建设项目的代表机构,以及取得该当事人(单位)资格的合法继承人(单位)。

(2)承包人:指其投标已为业主所接受,并与业主签订了合同协议书承建本合同工程的当事人(单位),以及取得该当事人(单位)资格的合法继承人(单位)。

(3)分包人:指承包人报经理工程师审查并取得业主批准已分包了本合同工程一部分的当事人(单位),或合同中指名作为分包本合同工程一部分的当事人(单位),以及取得该当事人单位资格的合法继承人(单位)。

(4)理工程师:指业主为本合同目的委托的或指定的承担本合同工程理工作的单位或个人。

并在合同专用条款中指名。

(5) 项目经理:指由承包人书面委派常驻现场负责执行本合同和管理本合同工程的代表。

(16)临时工程:指在实施和完成本合同工程及其缺陷的修复过程中所需的各种临时性工程(不包括下文所指的承包人装备)。

(17)合同工程:或“合同段工程”指合同协议书中写明的合同范围内的全部工程。

(18)设备:指预定构成或构成永久工程的一部分的机械、仪器、装置以及诸如此类的设备。

(19)承包人装备:指属承包人所有(或租赁)的、为了实施和完成本合同工程及其缺陷修复所需的机械器具或物品。

(20)永久占地:指为实施本合同工程而需要的一切永久占用的土地,包括公路两则路权范围内的用地。

(21)临时占地:指为实施本合同工程而需要的一切临时占用的土地,包括施工所用的临时支线、便道、便桥和现场的临时出入通道、以及生产(办公)、生活等临时设施用地等。

二、合同文件(1)合同文件的优先次序:组成合同的各个文件应该认为是一个整体,彼此相互解释,相互补充,如果出现含糊不清,应由监理工程师作出解释;如出现相互矛盾的情况,以下述文件次序在先者为准。

组成合同的多个文件的优先支配地位的次序如下:(a)合同协议书及附件(含评标期间和合同谈判过程中的澄清文件和补充资料);(b)中标通知书;(c)投标书和投标书附录;(d)合同专用条款及数据表(含招标文件补遗书中与此有关的部分);(e)合同通用条款;(f)技术规范(含招标文件补遗书中与此有关的部分);(g)图纸(含招标文件补遗书中与此有关的部分);(h)标价的工程量清单;(i)投标书附表;(j)在本合同条款中可能规定的构成本合同组成部分的其他文件。

黄皮书FIDIC永久设备和设计建造合同条款

黄皮书FIDIC永久设备和设计建造合同条款

FIDIC永久设备和设计-建造合同条件CONDITIONS OF CONTRACT FORPlant and Design-Build通用条件专用条件编制指南争端裁决协议书格式投标函、合同协议书格式周可荣刘雯万彩芸王健译前言FIDIC(国际咨询工程师联合会)是国际上咨询工程师最权威的组织,FIDIC编制的合同文件在国际上为世行、亚行、非行及许多国家的项目中采用,随着国际上工程咨询和承包业的不断发展,项目管理这个学科也在不断地完善和创新,一般FIDIC每十年左右对原有合同条件都要作一次修改与更新。

经过多位专家的努力,FIDIC最近出版了四本新的合同条件:“施工合同条件”(1999年第一版)“EPC—交钥匙项目合同条件”(1999年第一版)“工程设备和设计—建造合同条件”(1999年第一版)“合同的简短格式”(1999年第一版)为了及时地与国内同行共同学习研讨这些国际上的最新文本,我们举办了这次学习班,并编写了这本材料,但因时间急促,其中“EPC—交钥匙项目合同条件”,“永久设备和设计—建造合同条件”,“合同的简短格式”三本书仅为讲授提纲,“施工合同条件”为全文译文。

但要声明的是,这份译文未经仔细校对,因而请勿复制传播,不要正式引用。

中国工程咨询协会FIDIC文献编译委员会将会组织对这些合同条件的翻译,并出版中英对照的文本。

讲授提纲后面附有6篇有关FIDIC99年版合同条件的论文,供学习参考并请指正。

天津大学管理学院国际工程管理研究所1999年11月引言国际咨询工程师联合会(FIDIC)于1999年出版了下列四份新的合同标准格式的第一版:●施工合同条件(Conditions of Contract for Construction)推荐用于由雇主设计的、或由其代表—工程师设计的房屋建筑或工程(building or engineering works)。

在这种合同形式下,承包商一般都根据雇主提供的设计施工。

最新菲迪克(FIDIC)简明合同格式-中英对照版

最新菲迪克(FIDIC)简明合同格式-中英对照版

菲迪克(F I D I C)简明合同格式-中英对照版菲迪克(FIDIC)文献译丛中英文对照本国际咨询工程师联合会编译中国工程咨询协会1999年第1版Agreement协议书General Conditions通用条件Rules for Adjudication裁决规则Notes for Guidance指南注释Short Form of Contract简明合同格式吕文学陈永强翻译唐萍校译王川徐礼章唐萍审订(1999年第1版)(中英文对照本)(译者对译文的准确度承担全部责任,正式使用发生的争端,以英文原版为准)机械工业出版社菲迪克(FIDIC)授权书I herewith authorize CNAEC to translate FIDIC’s publications (but not the publications as edited by other organizations) into Chinese and publish them.I agree with your statement, as part of the agreement, that you will:a)Provide FIDIC with 10 copies of the translation per document, andb)Make a statement on the inside cover of the translation that the translator takes full responsibility for theaccuracy of the translation and that in case of dispute, the original version in English shall prevail.Peter van der TOGTPublications manager [译文]在此,我授权中国工程咨询协会把FIDIC出版物译成中文并出版(但是,不包括其他组织编写的出版物)。

FIDIC合同条款1999中文版

FIDIC合同条款1999中文版

FIDIC施工合同条件(1999年第一版)用于业主设计的房屋建筑或工程通用条件专用条件编制指南争端裁决协议书格式投标函、合同协议书格式周可荣刘雯万彩芸王健译说明:因时间较紧,本译稿未经仔细校对,仅供培训班使用。

请勿复印传播。

请勿正式引用。

引言国际咨询工程师联合会(FIDIC)现于1999年出版下列四份新的合同标准格式的第一版:z施工合同条件(Conditions of Contract for Construction)推荐用于由雇主设计的、或由其代表—工程师设计的房屋建筑或工程(building or engineering works)。

在这种合同形式下,承包商一般都按照雇主提供的设计施工。

但工程中的某些土木、机械、电力和/或建造工程也可能由承包商设计。

z永久设备和设计—建造合同条件(Conditions of Contract for Plant and Design-Build) 推荐用于电力和/或机械设备的提供,以及房屋建筑或工程的设计和实施。

在这种合同形式下,一般都是由承包商按照雇主的要求设计和提供设备和/或其它工程(可能包括由土木、机械、电力、和/或建造工程的任何组合形式)。

z EPC/交钥匙项目合同条件(Conditions of Contract for EPC/Turnkey Projects) 适用于在交钥匙的基础上进行的工厂或其它类似设施的加工或能源设备的提供、或基础设施项目和其它类型的开发项目的实施,这种合同条件所适用的项目(i)对最终价格和施工时间的确定性要求较高,(ii)承包商完全负责项目的设计和施工,雇主基本不参与工作。

在交钥匙项目中,一般情况下由承包商实施所有的设计、采购和建造工作:即在“交钥匙”时,提供一个配备完整、可以运行的设施。

z合同的简短格式(Short Form of Contract)推荐用于价值相对较低的建筑或工程。

根据工程的类型和具体条件的不同,此格式也适用于价值较高的工程,特别是较简单的、或重复性的、或工期短的工程。

(完整版)FIDIC合同通用条款

(完整版)FIDIC合同通用条款

FIDIC合同通用条款一、定义和解释(1)业主:指本项目的合同专用条款中指名的执行本建设项目投资计划的单位,或其指定的负责管理本建设项目的代表机构,以及取得该当事人(单位)资格的合法继承人(单位)。

(2)承包人:指其投标已为业主所接受,并与业主签订了合同协议书承建本合同工程的当事人(单位),以及取得该当事人(单位)资格的合法继承人(单位)。

(3)分包人:指承包人报经理工程师审查并取得业主批准已分包了本合同工程一部分的当事人(单位),或合同中指名作为分包本合同工程一部分的当事人(单位),以及取得该当事人单位资格的合法继承人(单位)。

(4)理工程师:指业主为本合同目的委托的或指定的承担本合同工程理工作的单位或个人。

并在合同专用条款中指名。

(5) 项目经理:指由承包人书面委派常驻现场负责执行本合同和管理本合同工程的代表。

(6)项目技术负责人:指由承包人书面委派常驻现场负责管理本合同工程的总工程师或技术总负责人。

(7)合同:指合同条款(通用和专用)、技术规范、图纸、工程量清单、投标书、投标书附录、中标通知书、合同协议书以及构成合同组成部分的其他文件。

(8)图纸:指理工程师按本合同规定向承包人提供的全部设计图纸、和可能附有的计算书和有关技术资料,以及由理工程师签署的变更设计图纸,或由承包人提交并经理工程师批准的施工工艺图、计算书和其他有关技术资料。

(9)工程量清单:指投标书中已标价的工程量清单。

(10)投标书附录:指直接附在投标书(函)之后并构成投标书组成部分的附录。

(11)开工期:指投标书附录中规定的开工期限。

(12)交工日期:指实质上完成本合同工程或某单项工程施工并合格的通过交工验收后,在发给的交工证书上写明的日期。

(13)工期:指本合同工程或某单项工程从开工至交工的时间,均从投标书附录中规定的开工期的最后一天算起至交工证书上写明的交工日期止。

(14)合同价格:指在合同协议书中写明的、承包人按合同规定实施和完成本合同工程及其缺陷的修复应得到的支付价格总额。

FIDIC--设计采购施工(EPC)合同条件--银皮书(中文版,1999第一版)

FIDIC--设计采购施工(EPC)合同条件--银皮书(中文版,1999第一版)

目录1 一般规定 61.1 定义 61.1.4 款项与付款 81.1.5 工程和货物 81.1.6 其他定义 91.2 解释 91.3 通信交流 101.4 法律和语言 101.5 文件优先次序 101.6 合同协议书 111.7 权益转让 111.8 文件的照管和提供 111.9 保密性 111.10 雇主使用承包商文件 11 1.11 承包商使用雇主文件 12 1.12 保密事项 121.13 遵守法律 121.14 共同的和各自的责任 122 雇主 142.1 现场进入权 142.2 许可、执照或批准 14 2.3 雇主人员 152.4 雇主的资金安排 152.5 雇主的索赔 153 雇主的管理 163.1 雇主代表 163.2 其他雇主人员 163.3 受托人员 163.4 指示 173.5 确定 174 承包商 184.1 承包商的一般义务 18 4.2 履约担保 184.3 承包商代表 194.4 分包商 194.5 指定的分包商 204.6 合作 204.7 放线 204.8 安全程序 214.9 质量保证 214.10 现场数据 214.11 合同价格 214.12 不可预见的困难 22 4.13 道路通行权于设施 22 4.14 避免干扰 224.15 进场通路 224.16 货物运输 234.17 承包商设备 234.18 环境保护 234.19 电、水和燃气 234.20 雇主设备和免费供应的材料 24 4.21 进度报告 244.22 现场保安 254.23 承包商的现场作业 254.24 化石 265 设计 275.1 设计义务一般要求 275.2 承包商文件 275.3 承包商的承诺 285.4 技术标准和法规 285.5 培训 295.6 竣工文件 295.7 操作和维修手册 295.8 设计错误 296 员工 306.1 员工的雇用 306.2 工资标准和劳动条件 306.3 为雇主服务的人员 306.4 劳动法 306.5 工作时间 306.6 为员工提供设施 306.7 健康和安全 316.8 承包商的监督 316.9 承包商人员 316.10 承包商人员和设备的记录 326.11 无序行为 327 生产设备、材料和工艺 337.1 实施方法 337.2 样品 337.3 检验 337.4 试验 337.5 拒收 347.6 修补工作 357.7 生产设备和材料的所有权 357.8 土地(矿区)使用费 358 开工、延误和暂停 368.1 工程的开工 368.2 竣工时间 368.3 进度计划 368.4 竣工时间延长 378.5 当局造成的延误 378.6 工程进度 378.7 误期损害赔偿费 388.8 暂时停工 388.9 暂停的后果 398.10 暂停时对生产设备和材料的付款 39 8.11 托长的暂停 398.12 复工 399 竣工试验 409.1 承包商的义务 409.2 延误的试验 409.3 重新试验 419.4 未能通过竣工试验 4110 雇主的接收 4210.1 工程和分项工程的接收 42 10.2 部分工程的接收 4210.3 对竣工试验的干扰 4211 缺陷责任 4411.1 完成扫尾工作和修补缺陷 44 11.2 修补缺陷的费用 4411.3 缺陷通知期的延长 4411.4 未能修补的缺陷 4511.5 移出有缺陷的工程 4511.6 进一步试验 4511.7 进入权 4511.8 承包商调查 4611.9 履约证书 4611.10 未履行的义务 4611.11 现场清理 4612 竣工后试验 3812.1 竣工后试验的程序 38 12.2 延误的试验 3812.3 重新试验 3812.4 未能通过的竣工后试验 3913 变更和调整 4013.1 变更权 4013.2 价值工程 4013.3 变更程序 4013.4 以适用货币支付 4113.5 暂列金额 4113.6 计日工作 4113.7 因法律改变的调整 4213.8 因成本改变的调整 4214 合同价格和付款 4314.1 合同价格 4314.2 预付款 4314.3 期中付款的申请 4414.4 付款价格表 4414.5 拟用于工程的生产设备和材料 45 14.6 期中付款 4514.7 付款的时间安排 4514.8 延误的付款 4614.9 保留金支付 4614.10 施工报表 4614.11 最终付款的申请 4714.12 结清证明 4714.13 最终付款 4714.14 雇主责任的中止 4814.15 支付的货币 4815 由雇主终止 4915.1 通知改正 4915.2 由雇主终止 4915.3 终止日期时的估价 5015.4 终止后的付款 5015.5 雇主终止的权利 5016 由承包商暂停和终止 5116.1 承包商暂停工作的权利 5116.2 由承包商终止 5116.3 停止工作和承包商设备的撤离 5216.4 终止时的付款 5217 风险与职责 5317.1 保障 5317.2 承包商对工程的照管 5317.3 雇主的风险 5417.4 雇主风险的后果 5417.5 知识产权和工业产权 5417.6 责任限度 5518 保险 5718.1 有关保险的一般要求 5718.2 工程和承包商设备的保险 5818.3 人身伤害和财产损害险 5918.4 承包商人员的保险 6019 不可抗力 6119.1 不可抗力的定义 6119.2 不可抗力的通知 6119.3 将延误减至最小的义务 6119.4 不可抗力的后果 6119.5 不可抗力影响分包商 6219.6 自主选择终止、支付和解除 6219.7 根据法律解除履约 6320 索赔、争端和仲裁 6420.1 承包商的索赔 6420.2 争端裁决委员会的任命 6520.3 对争端裁决委员会未能取得一致时 66 20.4 取得争端裁决委员会的决定 6620.5 友好解决 6720.6 仲裁 6720.7 未能遵守争端裁决委员会的决定 6820.8 争端裁决委员会任命期满 681 一般规定1.1 定义在合同条件(“本条件”),包括专用条件和通用条件中,下列词语和措辞应具有以下所述的含义。

FIDIC合同条款1999(中英文对照)

FIDIC合同条款1999(中英文对照)

FIDIC合同条款1999(中英文对照)Fédération Internationale Des Ingénieurs-Conseils通用条件General Conditions1.一般规定1.1 定义在包括专用条件和本通用条件的合同条件(“本合同条件”)中,以下措辞和用语的含义如下所述。

除非上下文中另有要求,指当事人和当事各方的词包括公司和其它法律实体。

1.1.1 合同1.1.1.1“合同(Contract)”指合同协议书、中标函、投标函、本合同条件、规范、图纸、资料表、以及在合同协议书或中标函中列明的其它进一步的文件(如有时)。

1.1.1.2“合同协议书(Contract Agreement)”指第1.6款【合同协议】中所说明的合同协议(如有时)。

1.1.1.3“中标函(Letter of Acceptance)”指雇主对投标文件签署的正式接受函,包括其后所附的备忘录(由合同各方达成并签定的协议构成)。

在没有此中标函的情况下,“中标函”一词就指合同协议书,颁发或接收中标函的日期就指双方签订合同协议书的日期。

1.1.1.4“投标函(Letter of Tender)”指名称为投标函的文件,由承包商填写,包括已签字的对雇主的工程报价。

1.1.1.5“规范(Specification)”指合同中名称为规范的文件,及根据合同规定对规范的增加和修改。

此文件具体描述了工程。

1.1.1.6“图纸(Drawings)”指合同中规定的工程图纸,及由雇主(或代表)根据合同颁发的对图纸的增加和修改。

1.1.1.7“资料表(Schedules)”指合同中名称为资料表的文件,由承包商填写并随投标函提交。

此文件可能包括工程量表、数据、列表、及费率和/或单价表。

1.1.1.8“投标文件(Tender)”指投标函和合同中规定的承包商应随投标函提交的其它所有文件。

1.1.1.9“投标函附录(Appendix to Tender)”指名称为投标函附录并已填写完毕的文件,附于投标函之后并构成投标函的一部分。

关于FIDIC简明合同格式(99版)中文

关于FIDIC简明合同格式(99版)中文

关于FIDIC简明合同格式(99版)中文译文的几点看法中国水电建设集团宋东升由于工作需要,近期学习阅读了机械工业出版社出版的FIDIC“简明合同格式(99版)”中英文对照本。

及时地将FIDIC的最新合同版本和文献进行翻译,为中国工程界做了一件大好事。

由于不是所有同事们都可以阅读英文原件,尤其是国内工程会把中文翻译作为合同文件,这样就对合同条件的翻译要求很高。

此处将个人学习和阅读中的几点看法写出来,以期向大家学习。

1.关于Plant的翻译Plant是构成永久工程的机械和仪器。

本书翻译为“生产设备”似不合适,建议译为“永久设备”。

2.关于6.1h) 款的翻译原文:Any operation of the forces of nature affecting the Site and/or the Works, which was unforeseeable or against which an experienced contractor could not reasonably have been expected to take precautions.原译文:无法预见的,或一个经验的承包商不能对其期望采取预防措施的,影响现场和/或工程的自然力的任何作用。

本段的问题是:后半句话的意思是“不能期望一个有经验的承包商采取预防措施”,而不是“一个有经验的承包商不能对其期望采取预防措施”。

建议译文:无法预见的,或者(可预见但)不能期望一个有经验的承包商采取预防措施的,影响现场和工程的任何自然力的作用。

3.关于6.1 j)及其它条款中“failure”的翻译译文中(包括其它条款)将failure翻译成“未能履约”。

“failure”的含义比“未能履约”要宽泛,此处进行限制似有不妥,建议译为“失误”。

4.关于6.1m) 及其它条款中“disruption”的翻译译文中(包括其它条款)将”disruption” 译为“中断”。

1999版施工合同

1999版施工合同

1999版施工合同篇一:建设工程施工合同示范文本(GF—1999—0201)标准版备案编号:建设工程施工合同(GF—1999—0201)中华人民共和国建设部制定国家工商行政管理局第一部分协议书发包人(全称):承包人(全称):依照《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及其他有关法律、行政法规,遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则,双方就本建设工程施工事项协商一致,订立本合同。

一、工程概况工程名称:工程地点:工程内容:群体工程应附承包人承揽工程项目一览表(附件1)工程立项批准文号:资金:二、工程承包范围第2页共51页一2—承包范围:三、合同工期:开工日期:竣工日期:合同工期总日历天数天。

四、质量标准工程质量标准:五、合同价款金额(大写):元(人民币)人民币(Y):元六、组成合同的文件组成本合同的文件包括:1、本合同协议书2、中标通知书3、投标书及其附件4、本合同专用条款5、本合同通用条款6、标准、规范及有关技术文件7、图纸—3 —第3页共51页8、工程量清单9、工程报价单或预算书双方有关工程的洽商、变更等书面协议或文件视为本合同的组成部分。

七、本协议书中有关词语含义本合同第二部分《通用条款》中分别赋予它们的定义相同。

八、承包人向发包人承诺按照合同约定进行施工、竣工并在质量保修期内承担工程质量保修责任。

九、发包人向承包人承诺按照合同约定的期限和方式支付合同价款及其他应当支付的款项。

十、合同生效合同订立时间:年月曰合同订立地点:本合同双方约定后生效发包人:(公章)承包人:(公章)住所:住所:法定代表人:法定代表人:委托代表人:委托代表人:电话:电话:传真:传真:开户银行:开户银行:第4页共51页一4—账号:账号:邮政编码:邮政编码:建设行政主管工商行政主管部门审查意见:部门鉴证意见:经办人:经办人:审查部门:(公章)鉴证机关:(公章)审查登记第号鉴证第号年月曰年月曰第二部分通用条款一、词语定义及合同文件1、词语定义下列词语除专用条款另有约定外,应具有本条所赋予的定义:通用条款:是根据法律、行政法规规定及建设工程施工的需要订立,通用于建设工程施工的条款。

fidic标准合同范本(通用17篇)

fidic标准合同范本(通用17篇)

fidic标准合同范本(通用17篇)fidic标准合同范本第1篇甲方(采购方):乙方(供货安装方):根据《xxx合同法》等有关法律、法规的规定,在平等、自愿的基础上,甲乙双方就乙方安装中央空调设备达成如下协议:第一条甲方订购及设备规格型号及数量,以及工程概况:1、设备情况(详见报价表):2、安装工程概况:工程地点:开工日期:__年月日竣工日期:__年月日第二条乙方工程材料进场时,由甲方确认并指定货物堆放地点(甲方指定的地点必须是具有安全保证的),工程材料的安全由甲乙方共同负责。

第三条产品的安装、调试、验收:1、乙方负责中央空调设备的安装、调试。

2、安装质量标准按国家规范及行业要求,以及乙方和厂家提供的工程安装设计说明。

乙方于工程竣工当天通知甲方验收,甲方在接到验收通知三天内组织人员对工程进行验收,认定工程质量和工程内容符合要求的,双方代表在工程验收单(表)上签字盖章。

产品安装方案以乙方提出并经甲方同意的设计图、选型方案为准;需更改设计方案的,须经双方协商同意;涉及机型调整的,须经双方洽商加以确认。

第四条付款方式:1、本合同价款为双方合同工程款+洽商价款;2、本合同工程总价款为人民币元(大写:圆整)3、合同签定时,甲方支付乙方工程定金计人民币¥元;大写:圆整(计工程总价款的30%);4、乙方工程材料及设备进场,甲方验收签字后支付乙方二期工程款人民币¥元,大写:圆(计工程总价款的60%);5、其余款项于设备调试完毕,工程竣工验收合格后付清余款(以验收报告日期为准),甲方未付清全款以前,材料及空调设备权属为乙方;乙方通知甲方验收,一周内甲方无故不参加验收,视作验收合格。

6、以上价款不含小区物管费、含专用钻孔机器钻孔费用、含设备吊装费。

第五条双方责任一、乙方责任:1、工程现场乙方负责人全面负责安装施工现场的工作;2、除洽商外,如乙方延期交工,应向甲方支付违约金,但违约金总额不得超过价款总额的20%。

如乙方在达到此限额后仍不能交工,甲方可考虑终止合同,因此造成甲方的损失由乙方承担。

FIDIC合同主要条款解读完整版

FIDIC合同主要条款解读完整版

FIDIC协议重要条款的解读第1条一般规定1.1定义解读:很多人对协议的名词性定义不重视,“不就是我们天天见到的一些项目上的事物吗?”天天见到的事物,未必结识的透彻,把握的精确。

定义,其目的是要清楚地规范事物的内涵与外延,特别是要规范其外延。

只有清楚地说明了名词的涵盖范围(也即其外延)及与其他相关名词之间的边界,才可以清楚说明哪些事情是与本领物关联的,而哪些事情又是与这本领物无关的。

对名词外延范围及外延边界理解有误,搞不清楚这个边界的精确位置,则必然导致协议理解的错误。

比如国内协议工程款(非FIDIC定义)定义,很多人第一感觉就是把它当作一种协议款项,是一笔费用,一笔钱,所以在解决工程款相关事项时,就按款项事件来解决。

事实上呢?这个款项有着严格的限定,它是与工程直接相关的,只有相应于款项的工程相关事项成立,才会有工程款这笔费用成立。

忘掉工程事项与工程款的相应关系,只说费用,导致超付等事件发生,就是没有清楚理解协议名词定义所致。

第1.1.1.1条协议解读:本条重要讲明协议组件。

与国内协议不同,FIDIC协议规定最佳是把协议组件都装订在一起,涉及投标人的中标投标书。

这个装订过的协议有时会有数千页之厚。

这样装订的好处是无论何时要查协议,只需要准备正式签订时,协议组件包含哪些具体文献,应当反复核查,保证准确无误。

假如发生本应当是协议组件的文献最终没能进入协议文本,那这个失误就太低档了。

关于“协议”这个名词定义的外延,应当以其组件涵盖范围来理解。

协议规定哪些文献算做协议组件,那么这个文献就是协议的一个部分,这个文献涵盖的范围也就是协议涵盖的范围。

假如可以有依据地推断出某个文献不是协议组件一个部分,那它就不是协议。

它的内容,也就不是协议范围。

协议文献能否成为协议组件,尚有个法定生效的问题。

在法律意义上,这个规定是很严格的。

比如某个文献,图章完备齐全,但文献没有完毕送达程序,就仍然不能算是有效协议文献。

完毕文献送达程序需要法定证据,比如传真记录、签收证明、邮政收据等。

FIDIC合同条件及其索赔条款解析

FIDIC合同条件及其索赔条款解析
〔5〕价值工程 第13.2款[价值工程]:承包商可随时向工程师提交书面建议〔承包商自
费编写建议书〕,假设建议采纳后将加快竣工,降低业主的施工、 维护或运行费用,提高业主的竣工工程的效率和价值,或给业主带 来其他利益的建议,那么承包商应得到一定的费用补偿。
国际工程合同与合同管理 2024/6/10
张水波博士讲稿
第 三章 FIDIC合同条件及其索赔条款解析
第三节 1999版FIDIC施工合同条件的变更与索赔条款解析 一、 FIDIC 1999版施工合同条件变更条款解析 1.变更
FIDIC条款款:根据第13条[变更和调整]的规定,经指示或批准作 为对工程的任何修改。 通常指合同文件中“设计图纸〞或“技术标准〞的改变。 包括:设计变更、进度方案变更、施工条件变更以及原招标文件和工程 量清单中未包括的“新增工程〞。
18
‹#›
第 三章 FIDIC合同条件及其索赔条款解析
一、 FIDIC 1999版施工合同条件变更条款解析 6.构成变更的条款分析 〔6〕删减构成变更 第12.4款[删减]:如果删减的任何工作构成一项变更,而且双方对删减
(3) 承包商的有些管理费如总部管理费等费用总是固定不变的 , 但这笔 费用通常成比例地分摊到了工程量清单的各永久工程工程的单价中, 因此随着变更后工程量的变化, 在计价时这些管理费会存在着增加 或减少的现象而需要重新进行调整。
国际工程合同与合同管理 2024/6/10
张水波博士讲稿
11
‹#›
第 三章 FIDIC合同条件及其索赔条款解析
案例3-2
国际工程合同与合同管理 2024/6/10
张水波博士讲稿
12
‹#›
第 三章 FIDIC合同条件及其索赔条款解析
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(iii)“分包人”指在合同中提及的承担部分工程施工的分包人或工程师同意将部分工程分包给其个人以及其法定继承人,但不包括任何其受让人。
(iv)“工程师”指由业主指定的为执行合同规定的任务、在第二部分写明的人。
(v)“工程师代表”指根据2、2条规定,随时由工程师任命的人。
(2)(i)“合同”指这些条件(第一、二部分)、规范、图纸、工程量清单、投标书、中标通知书、合同协议(如签订)及明确地包括在中标通知书或合同协议(如签订)中的更进一步的文件。
(ii)“规范”指包括在合同中的工程规范和根据51条调整、增加的工程的规范,或由承包人提供的经工程师批准的规范。
(iii)“图纸”指由工程师根据合同向承包人提供的所有图纸、计算书和类似的技术资料,以及由承包人提供的经工程师批准的所有图纸、计算书、样品、图案、模型、操作和维修手册以及类似的其它技术资料。
(iv)“书面函件”指任何手写、打印或印刷的通知,包括电传、电报和传真。
标题和旁注
1、2各个条件中的标题及旁注不应视为条件的一部分,在合同条件或合同本身的解释中也不应加以考虑。
解释
1、3凡指当事人或当事各方的字词应包括公司和企业及有法人资格的任何组织。
单数和复数
1、4仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文需要而定。反之亦然。
(b)工程师可使用合同规定的或必要时合同暗示的权力。但规定:如果根据业主任命工程师的条件,要求工程师在履行其权力之前须征得业主的同意,这种特殊要求应在第二部分中予以说明。否则,工程师行使的任何这种权力则应被视为已得到业主的事先批准。
(c)除合同明文规定外,工程师无权免除合同规定的承包人的任何义务。
工程师代表
(vi)“段”指在合同中特别规定的作为工程一部分的段。
(vii)“现场”指为施工工程由业主提供的地区及在合同中特别注明的将构成部分工地的地区。
(7)(i)“费用”指在现场内外已合理发生或将要发生的所有开支,包括:管理费和可合理分摊的费用,但不包括利润补贴。
(ii)“日”指日历日。
(iii)“外汇”指工程施工所在国以外国家的货币。
(3)(i)“开工日期”指承包人接到工程师根据41条发出的开工通知的日期。
(ii)“竣工时间”指从开工日期算起,在合同中规定的(或根据44条延期的)完成全部或任何段落或部分工程的施工及通过对这些工程的竣工检验所需的时间。
(4)(i)“竣工检验”指在合同中规定的,或工程师及承包人同意的,由承包人在业主接收全部、某段或部分工程之前所做的检验。
(ii)“接收证书”指根据48条发出的证书。
(5)(i)“合同价”指在中标通知书中写明的,根据合同条款,为施工并完成工程和维修缺陷应支付给承包人的总金额。
(ii)“保留金”指根据60、2(a)条由业主保留的一笔累计金额。
(6)(i)“工程”指永久性工程及临时性工程或为二者之一。
(ii)“永久性工程”指根据合同施工的永久性工程(包括设备)。
土木工程施工合同的一般条件(FIDIC条款)
目录
1、定义和解释
2、工程师及工程师代表
3、转让
4、分包
5、合同文件的语言和法律及优先次序
6、图纸
7、补充图纸
8、一般义务
9、合同协议书
10、履约保证金
11、现场考察
12、完备的标书
13、按合同规定施工工程
14、施工进度计划
15、承包人的自监
16、承包人的雇员
通知、同意、批准、证书和决定
1、5除非另有规定,合同条款中提及的由任何人发出、给予的任何通知、同意、批准、证书或决定应是书面的。并且“通知”、“证书”或“决定”等词应作相应的解释。任何这种同意、批准、证书、或决定不应无理扣留或延误。
2、工程师和工程师代表
工程师的职责和权力
2、1(a)工程师应履行合同规定的职责。
17、放样
18、钻孔和勘探性开挖
19、现场环境
20、工程照管
21、工程和承包人设备的保险
22、对人身和财产的损害和赔偿
23、第三方保险
24、对工人的事故处理和事故保险
25、保险的完备性
26、遵纪守法
27、化石
28、专利
29、干扰
30、材料和设备的运输
31、为他人提供服务机会
32、承包人应保持现场清洁
50、承包人的详细自检
51、变更工程
52、变更工程的估价
53、索赔及其程序
54、承包人的设备、临时工程及材料
55、工程量
56、工程的计量
57、计量方法
58、暂定金额
59、指定分包人
60、付款证书
61、工程的批准凭证
62、缺陷责任证书
63、补救措施
64、紧急补救措施
65、特殊风险66、中途中合同67、争议的解决68、通知
69、业主的违约
70、费用与法规的变更
71、货币限制
72、汇率
1、定义和解释
定义
1、1合同(如下文定义)中以下的用词和用语,除根据上下文另有要求者外,应具有下面所赋予它们的涵义:
(1)(i)“业主”指在第二部分(专用条件)提及的人及其法定继承人,不包括其受让人(除非承包人同意)。
(ii)“承包人”指其投标书已被业主接受的人,或其法定继承人,不包括其受让人(除非业主同意)。
33、竣工时的现场清理
34、雇用劳务
35、劳务和承包人设备的报告
36、材料、工程设备和操作工艺的质量及有关费用
37、检查和检验
38、工程检查
39、承包人的违约
40、工程的暂时停工
41、开工
42、延误
43、竣工时间
44、竣工时间的延长
45、工作时限
46、施工进度
47、误期赔偿费
48、工程移交
49、缺陷责任
(iv)“工程量清单”指构成投标书一部分并已标价和填好的工程量清单。
(v)“投标书”指中标通知书中所接受的,根据合同条款承包人为施工并完成工程及维修工程缺陷向业主提出的报价。
(vi)“中标通知书”指业主正式接受其投标的接受信。
(vii)“合同协议”指在9、1条中说明的合同协议(如有的话)。
(viii)“标书附件”指附在这些条件后的包含在标书格式中的附件。
(iii)“临时性工程”指在施工并完成工程及维修缺陷中所需的或有关的各种临时性工程(不包括承包人的设备)。
(iv)“设备”指预定构成或构成永久性工程的一部分的机械、装置等。
(v)“承包人的设备”指不包括构成或预定构成部分永久性工程的设备、材料或其他物品在内的所有为施工并完成工程和维修缺陷所需的、任何性质的设备及物品(不包括临时性工程)。
相关文档
最新文档