外贸术语英语缩写

合集下载

外贸专业术语缩写(常用必背)

外贸专业术语缩写(常用必背)

外贸专业术语缩写理解加背诵1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人。

外贸缩写词汇大全

外贸缩写词汇大全

外贸缩写词汇大全一、贸易术语类。

1. FOB(Free on Board)- 发音:[ˌef oʊˈbiː]- 词性:名词。

- 含义:船上交货(指定装运港),卖方负责将货物装上船之前的一切费用和风险,货物越过船舷后,风险由买方承担。

2. CIF(Cost, Insurance and Freight)- 发音:[ˌsiː aɪˈef]- 词性:名词。

- 含义:成本、保险费加运费(指定目的港),卖方负责租船订舱,支付到目的港的运费,办理货运保险,支付保险费。

3. CFR(Cost and Freight)- 发音:[ˌsiːˈef ˈɑːr]- 词性:名词。

- 含义:成本加运费(指定目的港),卖方负责租船订舱并支付运费,货物风险在装运港越过船舷时转移给买方。

二、付款方式类。

1. T/T(Telegraphic Transfer)- 发音:[ˌtiːˈtiː]- 词性:名词。

- 含义:电汇,是汇出行应汇款人的申请,拍发加押电报或电传给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。

2. L/C(Letter of Credit)- 发音:[ˈletər ɒv ˈkredɪt]- 词性:名词。

- 含义:信用证,是指银行根据进口人(买方)的请求,开给出口人(卖方)的一种保证承担支付货款责任的书面凭证。

3. D/P(Documents against Payment)- 发音:[ˌdiːˈpiː]- 词性:名词。

- 含义:付款交单,出口方在委托银行收款时,指示银行只有在进口方付清货款时,才能向其交出货运单据。

三、其他常见缩写。

1. ETD(Estimated Time of Departure)- 发音:[ˌestɪmeɪtɪ d taɪm ɒv dɪˈpɑːtʃə(r)]- 词性:名词。

- 含义:预计离港时间。

2. ETA(Estimated Time of Arrival)- 发音:[ˌestɪmeɪtɪ d taɪm ɒv əˈraɪvl]- 词性:名词。

国际贸易缩略语 中英文对照

国际贸易缩略语 中英文对照

国际贸易缩略语中英文对照在国际贸易这个广阔的领域中,缩略语的使用就像一种独特的语言密码,能够快速、简洁地传达复杂的信息。

对于从事国际贸易的专业人士来说,熟练掌握这些缩略语是至关重要的。

下面就让我们一起来了解一些常见的国际贸易缩略语及其对应的中英文含义。

一、贸易术语类1、 FOB(Free on Board):船上交货,指卖方在指定的装运港将货物装到买方指定的船上,即完成交货。

2、 CIF(Cost, Insurance and Freight):成本、保险费加运费,卖方要负责支付将货物运至指定目的港所需的运费和保险费。

3、 CFR(Cost and Freight):成本加运费,卖方负责支付运费,但保险由买方负责。

4、 EXW(Ex Works):工厂交货,卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货。

二、支付方式类1、 L/C(Letter of Credit):信用证,是银行根据进口商的请求,开给出口商的一种保证承担支付货款责任的书面凭证。

2、T/T(Telegraphic Transfer):电汇,是汇出行应汇款人的申请,拍发加押电报或电传或 SWIFT 给在另一国家的分行或代理行(即汇入行)指示解付一定金额给收款人的一种汇款方式。

3、 D/P(Documents against Payment):付款交单,是指出口人的交单是以进口人的付款为条件。

4、 D/A(Documents against Acceptance):承兑交单,是指出口人的交单以进口人在汇票上承兑为条件。

三、运输与物流类1、 B/L(Bill of Lading):提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。

2、 AWB(Air Waybill):航空运单,是指承运人与托运人之间签订的运输合同,也是承运人或其代理人签发的货物收据。

外贸英语缩写大全

外贸英语缩写大全

外贸英语缩写大全外贸英语中的缩写非常多样化,涉及到各种行业、产品和贸易术语。

这里列举一些常见的外贸英语缩写:1. FOB - Free on Board(装船港价)2. CIF - Cost, Insurance and Freight(成本加运费)3. EXW - Ex Works(工厂交货价)4. MOQ - Minimum Order Quantity(最小起订量)5. OEM - Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)6. ODM - Original Design Manufacturer(原始设计制造商)7. FTA - Free Trade Agreement(自由贸易协定)8. CBM - Cubic Meter(立方米)9. HS Code - Harmonized System Code(海关编码)10. B/L - Bill of Lading(提单)11. AWB - Air Waybill(空运提单)12. COO - Certificate of Origin(原产地证书)13. PO - Purchase Order(采购订单)14. ETA - Estimated Time of Arrival(预计到货时间)15. ETD - Estimated Time of Departure(预计发货时间)16. L/C - Letter of Credit(信用证)17. T/T - Telegraphic Transfer(电汇)这些缩写广泛应用于国际贸易和外贸业务中,有助于简化沟通和文件处理。

在外贸交流中,熟悉这些缩写将有助于更高效地处理业务和文件。

外贸术语缩写

外贸术语缩写

外贸缩写1)FOB ST =FOB Stowed & Trimmed通常FOB术语变形包括FOBS(FOB Stowed)卖方负担将货物装入船舱并支付理舱费、FOBT(FOB Trimmed)卖方负担将货物装入船舱并支付平舱费。

所以FOB ST就是两者的结合,指卖方负担将货物装入船舱,并支付理舱费与平舱费。

2)FOB LSD =FOB Loading storage & delivery charges卖方讲货物装入船舱,并支付装船、仓储、交货所发生的费用。

3)CFR FO = CFR Free Out卖方(船方)负责将货物运至卸货港,但不负责卸货。

4)CFR LO = CFR Liner Out卖方(船方)负责将货物运至卸货港,并负责卸货。

S=STOWEDT=TRIMMED FOB ST中文含义为船上交货包括理仓费和平仓费理仓,一般散装谷物类需要平仓,钢材等重物需要理仓(舱底垫木板等)。

如果我们是买方,可以要求卖方支付平仓、理仓费用(要对方报FOB S/T 价);如FOB ST L/S/D ZHANGJIAGANG是(船方)不负担装货,捆扎,加固,隔垫(料)等费用LASHED/SECURED/DUNNAGED附加费(SURCHARGES) 及提单中各类附加费缩写、名称对照简析为了保持在一定时期内基本费率的稳定,又能正确反映出各港的各种货物的航运成本,班轮公司在基本费率之外,为了弥补损失又规定了各种额外加收的费用主要有:(1)燃油附加费(BUNKER SURCHARGE OR BUNKER ADJUSTMENT FACTOR--B.A.F.).在燃油价格突然上涨时加收.(2)货币贬值附加费(DEVALUATION SURCHARGE OR CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR--C.A.F.).在货币贬值时,船方为实际收入不致减少,按基本运价的一定百分比加收的附加费.(3)转船附加费(TRANSHIPMENT SURCHARGE).凡运往非基本港的货物,需转船运往目的港,船方收取的附加费,其中包括转船费和二程运费.(4)直航附加费(DIRECT ADDITIONAL).当运往非基本港的货物达到一定的货量,船公司可安排直航该港而不转船时所加收的附加费.(5)超重附加费(HEAVY LIFT ADDITIONAL)超长附加费(LONG LENGTH ADDITIONAL)和超大附加费(SURCHARGE OF BULKY CARGO)当一件货物的毛重或长度或体积超过或达到运价本规定的数值时加收的附加费(6)港口附加费(PORT ADDITIONAL OR PORT SUECHARGE)有些港口由于设备条件差或装卸效率低,以及其他原因,船公司加收的附加费(7)港口拥挤附加费(PORT CONGESTION SURCHARGE)有些港口由于拥挤,船舶停泊时间增加而加收的附加费(8)选港附加费(OPTIONAL SURCHARGE)货方托运时尚不能确定具体卸港,要求在预先提出的两个或两个以上港口中选择一港卸货,船方加收的附加费(9)变更卸货港附加费(ALTERNATIONAL OF DESTINATION CHARGE)货主要求改变货物原来规定的港港,在有关当局(如海关)准许,船方又同意的情况下所加收的附加费(10)绕航附加费(DEVIATION SURCHARGE)由于正常航道受阻不能通行,船舶必须绕道才能将货物运至目的港时,船方所加收的附加费提单中各类附加费缩写简析:1、BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一2、SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)3、FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)4、YAS 日元升值附加费(日本航线专用)5、GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用6、DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用7、IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用8、PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用9、ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用10、EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用11、PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用12、PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用A/W 全水路 All WaterANER 亚洲北美东行运费协定Asia North America East bound RateB/R 买价 Buying RateC.C 运费到付 CollectC.S.C 货柜服务费Container Service ChargeC.Y. 货柜场 Container YardCAF 货币汇率附加费Currency Adjustment FactorCFS 散货仓库Container Freight StationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行Customs House BrokerCTNR 柜子 ContainerCY/CY 整柜交货(起点/终点)D/O 到港通知 Delivery OrderDoc# 文件号码 Document NumberEPS 设备位置附加费Equipment Position SurchargesF/F 货运代理 Freight ForwarderFAK 各种货品Freight All KindFCL 整柜Full Container LoadFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会Federal Maritime CommissionGRI 全面涨价 General Rate IncreaseH/C 代理费 Handling ChargeHBL 子提单 House B/LIA 各别调价 Independent ActionLand Bridge 陆桥LCL 拼柜Less Than Container LoadM/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement Ton MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据Multimodal Transport Document NVOCC 无船承运人Non Vessel Operating Common Carrier O/F 海运费 Ocean FreightOBL 海运提单Ocean (or original )B/LOCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental Point P.P 预付 PrepaidPCS 港口拥挤附加费Port Congestion SurchargePOD 目地港Port Of DestinationPOL 装运港Port Of LoadingPSS 旺季附加费Peak Season SurchargesS/O 装货指示书 Shipping OrderS/S Spread Sheet Spread SheetSC 服务合同 Service ContractSSL 船公司Steam Ship LineT.O.C 码头操作费Terminal Operations OptionT.R.C 码头收柜费Terminal Receiving ChargeT/S 转船,转运 Trans-ShipT/T 航程 Transit TimeTEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’VOCC 船公司Vessel Operating Common CarrierW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement tonW/T 重量吨(即货物收费以重量计费)Weight TonAMS:America Manifest System(美国舱单系统)2003年美“反恐”的需要,规定Carrier(船公司)必于sailing time前24hrs将货物资料通过AMS系统报美国海关(凡运往或经由USA之货)(货物资料必反映真正的shipper consignee此二栏不可填货代或其代理人)而Forwarder则须于sailing time 48hrs前将资料(文件)报给Carrier (称为“文件的cut-off时间比此水船的sailing time早48hrs”)forwarder因为此规定而向货主收取AMS附加费,通常约USD25/billACS/ACC ALAMEDA CORRIDOR SURCHARGE 火车通道费(自洛杉矶转运)ACC:走廊附加费从LBH(Long Beach)、LAX(Los Angeles)中转至加州(California)亚利桑那州(Arizona)内华达州(Nevada)的货收BAF:BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数 BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一BRC THE BUNKER RECOVERY CHARGE 燃油附加费CAF CURRENCY AJUSTMENT FACTOR 币值附加费CY-CFS CY-CHARGEFAF:Fuel(燃油)Adjusted Factor 燃油价格调整附加费日本航线专用,性质同BAFGRI:综合费率上涨附加费(美、南美线收)类似PSS于旺季收,一般为US$15左右GRR:General Rate Restoration(修复):YM Line:(阳明公司)于旺季收的DDC:Destination Delivery Charge 到港(目的港)提货费(实为目的港之码头附加费)直航附加费美加航线使用DOC:Document 文件费=Document Transfer(转换、传递)Fee (但不简写DTF)按BL(Bill)即Set(套)收一套单叫:One bill或One SetDTHC:Destination THC 目的港码头费与DDC差不多EBS:EMERGENCY BUNKER SURCHARGE 紧急燃油附加费一般是澳洲航线使用EBS系于BAF(FAF)基础上加收的当燃油费涨得不很厉害时仅收BAF(FAF);当油价奇高时(如:US$28/桶以上)则同时收BAF与EBSTAR:战争附加费 Temporary(临时的≈Provisional)Additional Risks 本义为“临时附加费风险”实指战争附加费EBA 紧急燃油附加费一般是非洲航线、中南美航线使用ERS/ERA 空箱调转费IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用ISP:Inspection (植检商检费)IAC 联运管理费(中海)IAS 直航附加费美加航线使用IPI INTERIOR POINT INTERMODAL 内陆转运费ISPS 上海港口拥挤费用 ISPS(视船公司而定)ORC:origin receiving charge(广东省内各港或华南地区)直接收货附加费注:除广东收ORC外,现在南方各港也均收,如:海南、广西、福建(2002年的ORC:去东南亚 RMB 370/560/20’/40’;去欧美 USD 141/269/20’/40’ )PTF:PCTF=PTF 少部分写为PCS巴拿马运河附加费美国航线、中南美航线使用PCTF、PTF全称Panama Canal Transit Fee,PCS:Panama Canal Surcharge注:去East Coast(美东)若采用A/W(All water全水路)方式运输,则必Transit(通过)Panama Canal;另一条去E.C(美东)之路:于W.C(美西)卸船中转铁路PSS Peak Season Surcharges 旺季附加费大多数航线在运输旺季时可能临时使用PCC 巴拿马运河附加费PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用8月15日起ALEXANDRIA收取PCS($350/TEU)上海另:pcs还指pieces(件)RIPI 没动内陆点转运费SPSC:Shanghai Port Surcharge 上海港附加费,其性质同南方的ORC,只是名称不同,收货地不同(SPSC:收货地于上海)(船挂上港九区、十区)THC:Terminal(码头)Handling Charge 码头操作(吊柜)费(香港收取)WRS 战争附加费一般中东尤其是以色列的港口要加这个费用YAS YEN ADJUSTMENT SURCHARGE 日元贬值附加费(日本航线专用)EPS Equipment Position Surcharges 设备位置附加费SCS Suez Canal Surcharge 苏伊士运河附加费Heavy-Lift Additional超重附加费YAS Yard Surcharges 码头附加费Deviation Surcharge绕航附加费Transshipment Surcharge 转船附加费Direct Additional 直航附加费Long Length Additional 超长附加费Fumigation Charge 熏蒸费Ice Surcharge 冰冻附加费Cleaning Charge 洗舱费Optional Fees or Optional Additional选择卸货港附加费Alteration Charge 变更卸货港附加费CUC:底盘费可能指车船直接换装时的吊装吊卸费ARB:中转费T/S:中转费 TransshipITL:中转费可能指美线货,于W.C卸船后转内陆铁另:INT’L=InternationalARB:大船转驳船时产生Eg:大船至Rotterdam卸、装feeder(支线驳船)至Dublin都柏林(Ireland)From Rotterdam to Dublin之哔M 为ARBB.B Break Bulk以散货方式收货、交货、不使用货柜运输注:ORC、SPSC、DDC、THC等从名称上看似为码头收的,实质上是船公司巧立名目,间接提升O/F(ocean freight)。

商务英语----常用外贸术语缩写

商务英语----常用外贸术语缩写

常用外贸术语缩写1. 贸易条款和付款方式(Trade Terms and Payment Methods)C&F = Cost and Freight 成本加运费价CIF = Cost, Insurance, and Freight 成本、保险加运费价FOB = Free On Board 装运港船上交货价EXW = Ex Works 工厂交货价L/C = Letter of Credit 信用证T/T = Telegraphic Transfer 电汇D/P = Documents against Payment 付款交单D/A = Documents against Acceptance 承兑交单FAS = Free Alongside Ship 装运港船边交货价FCA = Free Carrier 货交承运人价P&I = Protection and Indemnity 保险与赔偿CPT = Carriage Paid To 运费付至CIP = Carriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至CFR = Cost and Freight 成本加运费价DC = Documentary Credit 跟单信用证FTA = Free Trade Agreement 自由贸易协定2. 运输与物流(Transportation and Logistics)AWB = Air Waybill 空运提单B/L = Bill of Lading 提单ETA = Estimated Time of Arrival 预计到达时间ETD = Estimated Time of Departure 预计发运时间POD = Port of Discharge 卸货港POL = Port of Loading 装货港NVOCC = Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人RO/RO = Roll On/Roll Off 滚装船S/I = Shipping Instruction 装运指示FCR = Forwarder’s Certificate of Receipt 货代收货证明OBL = Original Bill of Lading 正本提单SO = Shipping Order 装船单THC = Terminal Handling Charges 码头操作费W/M = Weight or Measurement 重量或体积FCL = Full Container Load 整箱LCL = Less than Container Load 拼箱TEU = Twenty-foot Equivalent Unit 标准箱(20英尺集装箱)FEU = Forty-foot Equivalent Unit 标准箱(40英尺集装箱)DC = Dry Container 干货集装箱HQ = High Cube 高箱GRN = Goods Received Note 收货单NOD = Notice of Delivery 交货通知MSDS = Material Safety Data Sheet 材料安全数据表RFQ = Request for Quotation 报价请求RFP = Request for Proposal 提案请求RFI = Request for Information 信息请求SOP = Standard Operating Procedure 标准操作程序PFD = Pre-shipment Factory Documentation 出货前工厂文件FFW = Freight Forwarder 货运代理S/L = Shipowner’s Liability 船东责任ATD = Actual Time of Departure 实际离港时间ATA = Actual Time of Arrival 实际到港时间GP = General Purpose 一般用途DGR = Dangerous Goods Regulations 危险品规定3. 海关与税务(Customs and Taxation)HS Code = Harmonized System Code 海关协调制度编码CO = Certificate of Origin 原产地证明EDI = Electronic Data Interchange 电子数据交换EIR = Equipment Interchange Receipt 设备交接单IOR = Importer of Record 记录进口商V AT = Value Added Tax 增值税EORI = Economic Operators Registration and Identification 经济运营商注册与识别号FTZ = Free Trade Zone 自由贸易区SEZ = Special Economic Zone 特别经济区CHA = Custom House Agent 报关代理4. 质量控制与认证(Quality Control and Certification)QC = Quality Control 质量控制QA = Quality Assurance 质量保证COA = Certificate of Analysis 分析证书ISO = International Organization for Standardization 国际标准化组织IMO = International Maritime Organization 国际海事组织CE = Conformité Européenne 欧盟合格认证SGS = Société Générale de Surveillance 通用公证行WCO = World Customs Organization 世界海关组织5. 商业与合同(Business and Contracts)P/L = Packing List 装箱单PR = Proforma Invoice 形式发票T&C = Terms and Conditions 条款与条件FSC = Full Service Contract 全服务合同S&P = Sales and Purchase 销售与购买B2B = Business to Business 商业对商业B2C = Business to Consumer 商业对消费者OEM = Original Equipment Manufacturer 原始设备制造商ODM = Original Design Manufacturer 原始设计制造商6. 其他(Others)GATT = General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定INCOTERMS = International Commercial Terms 国际贸易术语EXIM = Export-Import 出口与进口CPA = Certified Public Accountant 注册会计师3PL = Third-Party Logistics 第三方物流WIP = Work in Progress 在制品N/A = Not Applicable 不适用IATA = International Air Transport Association 国际航空运输协会RMA = Return Merchandise Authorization 退货授权。

32个常见外贸英语缩写

32个常见外贸英语缩写

32个常见外贸英语缩写1.MOQ(最小起订量):Minimum Order Quantity2.B/L(海运提单):Bill of Lading3.CI(商业发票):Commercial Invoice4.P/L(装箱单):Packing List5.P/O(采购合同):Purchase Order6.PI(形式发票):Proforma Invoice7.CO(原产地证明):Certificate of Origin8.S/C(销售合同):Sales Contract/Confirmation9.FOB(装运港船上交货):Free On Board10.CFR(成本+运费):Cost & Freight11.CIF(成本、保险+运费):Cost, Insurance and Freight12.DDU(目的港未完税交货):Delivered Duty Unpaid13.DDP(目的港税后交货):Delivered Duty Paid14.T/T(电汇):Telegraphic Transfer15.L/C(信用证):Letter of Credit16.D/P(付款交单):Documents against Payment17.D/A(承兑交单): Documents against Acceptance18.O/A(赊账交易):Open Account19.S/M(唛头/装船标志):Shipping Mark20.N/M(空白唛头): No Mark21.HBL(货代单):House Bill of Lading22.MBL(船东单):Master Bill of Lading23.LCL(拼柜):Less than Container Loaded24.FCL(整柜):Full Container Loaded25.AMT(总额):amount26.CTN(纸箱):carton27.PKG(包装): package28.PCS(个数): pieces29.N.W.(净重):Net Weight30.G.W.(毛重):Gross Weight31.ETD(预计开航时间):Estimated Time of Departure32.ETA(预计到达时间):Estimated Time of Arrival。

外贸词汇缩写

外贸词汇缩写

外贸包装术语缩写外贸词汇的缩写----可管用了CFR(cost and freight)成本加运费价D/P(document against payment)付款交单C.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱DL/DLS(dollar/dollars)美元PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等G.W.(gross weight)毛重C/D (customs declaration)报关单W (with)具有FAC(facsimile)传真EXP(export)出口MIN (minimum)最小的,最低限度M/V(merchant vessel)商船MT或M/T(metric ton)公吨INT(international)国际的INV (invoice)发票REF(reference)参考、查价STL.(style)式样、款式、类型RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price) 价格S/C(sales contract)销售确认书B/L (bill of lading)提单CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价FOB (free on board)离岸价T/T(telegraphic transfer)电汇D/A (document against acceptance)承兑交单G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等DOZ/DZ(dozen)一打EA(each)每个WT(weight)重量N.W.(net weight)净重w/o(without)没有IMP(import)进口MAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中级的S.S(steamship)船运DOC (document)文件、单据P/L (packing list)装箱单、明细表PCT (percent)百分比EMS (express mail special)特快传递T或LTX或TX(telex)电传S/M (shipping marks)装船标记PUR (purchase)购买、购货L/C (letter of credit)信用证C&F (cost&freight)FOB价加海运费.T/T (telegraphic transfer)电汇D/P (document against payment)付款交单-D/A (document against acceptance)承兑交单C.O (certificate of origin)一般原产地证-G.S.P. (generalized system of preferences)普惠制CTN/CTNS (carton/cartons)纸箱-PCE/PCS (piece/pieces)只、的个、的支等DL/DLS (dollar/dollars)美元DOZ/DZ (dozen)一打PKG (package)一包,一捆,一扎,一件等-WT (weight)重量G.W. (gross weight)毛重N.W. (net weight)净重C/D (customs declaration)报关单-EA (each)每个,各W (with)具有w/o (without)没有FAC (facsimile)传真IMP (import)进口EXP (export)出口MAX (maximum)最大的、的最大限度的MIN (minimum)最小的,最低限度英语合同术语合同术语1.销售合同 sales contract2.技术转让合同 contract for technology transfer3.合资合同 contract for joint venture4.补偿性贸易合同 contract for compensation trade5.代理协议 agency agreement6.加工贸易合同 processing trade contract7.雇佣合同 employment contract8.总则 general principles9.违约责任 obligations for breach of the contract1.不可抗力事件 force majeure2.争端解决 settlement of dispute3.授权代表 authorized representative4.平等互利、友好协商 equality, mutual benefit, and friendly consultation 5.合同双方 both parties to the Contract6.违约 breach the Contract7.守约方 non-breaching party8.条件/条款 terms and conditions9.披露保密信息 disclose the confidential information1.终止合同 terminate the Contract2.生效 come into effect3.约束力 binding force4.一式两份 in duplicate5.性能测试 performance test6.赔偿金 damages7.诉讼 action8.上诉 appeal to9.违反、侵害 infringement1.违反 violation2.构成 constitute3.授权、许可 warrant4.许可、允许 permission连用1.条款 terms and conditions2.无效 null and void3.提供 furnish and provide4.在----之间 by and between5.无 free and clear6.惯例 use and wont7.债务 claims and debt8.惯例 customs and usage9.解决 fixed and settled1.合同变更、修改和替换 alteration, modification and substitution 2.磨损或替换 defaced or altered3.损失、伤害或破坏 loss, injury or damage4.代理或代表 agent or representative5.现场内外 on or off the site6.远离现场或在现场附近 far or near the site7.其上、其下、其中、穿过其中 on, under, in, and through the site 8.5%以上 over and above 5%9.5%以上(包括5%) over and up to 5% inclusive1.加减5% plus and minus 5%语法1.构成违反本协议的行为Constitute a breach here of2.导致任何赔偿损失之要求Give rise to any claims for damages3.除合同另有规定及在合同规定的范围外Except if and to the extent otherwise provided in the Contract4. 合同规定的范围外otherwise provided in the Contract接上文延迟付款Dear Sir or Madam:Than k you for your letter dated 24 March. We are very sorry to hear about your company’s current financial problems.We have considered your request to delay payment of your outstanding balance ofUS$11.426 until 1 May of this year. We are happy to tell you that we can agree to your proposal.We must add, however, that this preferential treatment is being given only because of your current circumstances. It cannot be taken as a precedent for our future commercial relationship.We wish you better times ahead.Yours sincerely,Hillary确认供货Dear Sir or Madam:As a result of our recent exchange of information, we have a strong interest to work with your proposal.Please see the following terms and conditions as a confirmation of the start of our business relationship.Product Name:Spec. Number:Quantity:Price:Packing:Payment:We hope that this first transaction will come to a successful conclusion for both of us. We look forward to continuing a mutually beneficial trade between our companies.Yours faithfully,八个外贸术语外贸人需了解的八个外贸术语(一)工厂交货( EXW)本术语英文为EX Works(… named place),即工厂交货(……指定地点)。

外贸常用英语缩写词汇

外贸常用英语缩写词汇

外贸常用英语缩写词汇
以下是一些外贸常用的英语缩写词汇,这些缩写词汇在国际贸易和商业交流中非常常见,了解它们将有助于更好地理解和参与外贸活动。

1.L/C:信用证
2.D/A:承兑交单
3.D/P:付款交单
4.FOB:离岸价
5.CIF:到岸价
6.CFR:成本加运费
7.DP:付款交单
8.DA:承兑交单
9.T/T:电汇
10.B/L:提单
11.S/C:销售确认书
12.P/L:装箱单
13.O/A:空运
14.C/O:产地证
15.M/T:信汇
16.PCT:百分比
17.W.P.A:水渍险
18.W.T.P:战争险
19.C.I.F:成本加保险费加运费
20.F.O.B:装运港船上交货
21.U.C.P:跟单信用证统一惯例
22.S/D:即期汇票
23.D/D:汇票承兑
24.A/P:委托购买
25.A/R:全险
26.T/A:贸易协会
27.B/D:银行汇票
28.E/D:出口许可证
29.E/O:原产地证明书
30.G/A:一般授权委托人
31.I/P:保险人
32.L/G:伦敦保险业协会条款
33.T/T Reimbursement:电汇索偿
34.C/N: 货物通知单
35.B/L: 提单
36.C/O: 产地证明书
37.S/R: 销售确认书
38.P/L: 装箱单。

外贸术语缩写

外贸术语缩写

Bal.----Balance 差额c/- (or c/s)----cases 箱bar. or brl.---barrel 桶;琵琶桶ca.;c/s; cs.----case or cases 箱B.B. clause--Both to blame collision clause 船舶互撞条款C.A.D.; C/D--cash against documents 付款交单B/C------Bills for collection 托收单据canc.------cancelled 取消; 注销B.C.-----before Christ 公元前C.A.F.----Cost,Assurance, Freightb.d.----brought down 转下------(=C.I.F.) 成本加保费. 运费价B.D.-----Bank draft 银行汇票canc.---cancel, cancelled,cancellation取消; 注销Bill----Discounted 贴现票据canclg.-----cancelling 取消; 注销b.d.i.----both dates inclusive 包括首尾两日cat.------catalogue 商品目录bdle. ; bdl.------bundle 把; 捆C/B----------clean bill 光票b.e. ; B/E ; B. EX.---Bill of Exchange 汇票C.B.D.---cash before delivery 先付款后交单B.f.--Brought forward 接下页c.c.----cubic centimetre 立方厘米;立方公分B/G---Bonded goods 保税货物c.c.----carbon copy 复写纸;副本(指复写纸复印的)bg. ; b/s----bag(s) 袋C.C.-------Chamber of Commerce 商会bkg.----------------------backing 银行业务C.C.I.B.-------------------China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局bkt.----------------------basket 篮; 筐C/d------------------------carried down 转下bl.; bls.-----------------bale(s) 包cent-----------------------centum(L.) 一百Blading-------------------Bill of Lading 提单Cert. ; Certif.------------certificate ; certified 证明书; 证明bldg.---------------------building 大厦c.f.-----------------------Cubic feet 立方英尺B/ldg.--------------------B/L Bill of Lading提单C/f------------------------Carried forward 接后; 结转(下页)bls.----------------------Bales 包, barrels 桶cf.------------------------confer 商议; Compare 比较bot. ; bott. ; btl--------bottle 瓶C.& F.---------------------Cost and Freight 成本加运费价格br.-----------------------brand 商标; 牌CFS; C.F.S.----------------Container Freight Station 集装箱中转站; 货运站Brkge.--------------------breakage 破碎Cg.------------------------Centigramme 公毫brls.---------------------barrels 桶; 琵琶桶C.G.A.---------------------Cargo's proportion of General Average 共同海损分摊额b/s-----------------------bags; bales 袋; 包cgo.-----------------------cargo 货物Bs/L----------------------Bills of Lading 提单(复数)chges.---------------------charges 费用btl.----------------------bottle 瓶Chq.-----------------------Cheque支票bu.-----------------------bushel 蒲式耳C.I.-----------------------Certificate of Insurance 保险凭证;bx.-----------------------box 箱Consular Invoice -----------------领事发票; 领事签证bxs.----------------------boxes 箱(复数), 盒(复数)C.I.F----------------------Cost lnsurance Freight 成本.保险费加运费价格C.I.F. & C.----------------Cost lnsurance Freight & Commission 成本. 保险费加运费. 佣金价格d.----------------------denarii (L) , panny or pence 便士C.I.F. & E.----------------Cost Insurance Freight & Exchange 成本. 保险费. 运费加汇费的价格D/A---------------------Document against Acceptance 承兑交单C.I.F. & I-----------------Cost Insurance Freight & Interest 成本. 保险费. 运费加利息的价格d/a---------------------days. after acceptance 承兑后若干天(交款)C.I.O.---------------------Cash in Order; Cash with order 订货时付款D.D. ,D/D--------------Demand draft 即期汇票;Delivered at docks 码头交货cks.-----------------------casks 桶D/d---------------------documentary draft 跟单汇单cl.------------------------class; clause 级; 条款; 项Dec.--------------------December 十二月CLP------------------------Container Load Plan 集装箱装箱单deld--------------------delivered 交付cm-------------------------centimetre 厘米; 公分dely.-------------------delivery 交付;交货cm2------------------------square centimetre 平方厘米; 平方公分dept.-------------------department 部; 股; 处cm3------------------------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分destn.------------------destination 目的港;目的地CMB------------------------国际公路货物运输条约D/f---------------------dead freight 空舱费CMI------------------------Comit'e Maritime International 国际海事委员会drt.--------------------draft 汇票c/n------------------------cover note 暂保单; 预保单diam.-------------------diameter 直径CNC------------------------新集装箱运输diff.-------------------difference 差额; 差异Co.------------------------Company 公司dis. , disc't-----------discount 贴现; 折扣; 贴现息c/o------------------------care of 转交dls. ; Dolls.-----------dollars 元C/O ; c.o.-----------------Certificate of origin 产地证明书Dmge--------------------Damage 损坏c.o.d. ,C.O.D.-------------Cash on delivery or Collection delivery 货到付款destn.------------------destination 目的港; 目的地COFC-----------------------Container on Flat Car 平板车装运集装箱D/N---------------------debit note 欠款账单Com.-----------------------Commission 佣金doc.--------------------document 单据Con.inv.-------------------Consular invoice 领事签证发票doc. att.---------------document attached 附单据; 附证件Cont. ; Contr.-------------Contract 合同; 合约dols. ; dolls.----------dollars 元Contd.---------------------Cotinued 继续; 续(上页)D/P---------------------document agsinst payment 付款交单Contg.---------------------containing 内容doz.--------------------dozen 打Corp. ; Corpn. ; cor.------corporation 公司; 法人d.p.--------------------direct port 直达港口C/P ; c. py.---------------charter party 租船契约d/s ;d.s. ; days. st.---days after sight 见票后若干天付款C.Q.D.---------------------Customary Quick Despatch 按习惯速度装卸ds. ; d's.--------------days 日Cr.------------------------Credit 贷方; 信用证; Creditor 债权人dto. ; do--------------ditto 同上;同前Crt.-----------------------crate 板条箱d. t.-------------------delivery time 交货时间Ct.------------------------Cent 人; Current 当前; 目前dup. ; dupl. ; duplte.--duplicate 誊本;第二份;两份Credit---------------------贷方; 信用证D.W.T.------------------dead weight tonnage 载重吨C.T.D.---------------------Combined transport document 联合运输单据D/Y---------------------delivery 交付;交货CT B/L---------------------Combined transport bill of Iading 联合运输提单dz.;doz.--------------dozen 打C.T.O.---------------------Combined transport operator 联合运输经营人cu. cm. ; cb. cm-----------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分cu. in. ; cb. in.----------cubic inch 立方寸ea.-----------------each 每cu.m. ; cb. m.-------------cubic metre 立方米; 立方公尺E.C.----------------Exempli causa(for example)例如cu.ft. ; cb.ft.------------cubic foot 立方英尺E/D-----------------Export Declaration 出口申报单cur. ;---------------------Curt current (this month) 本月E.E.----------------errors excepted 错误当查;错误当改cur.-----------------------currency 币制E.E.C.--------------European Economic Community 欧洲共同体cu.yd. ; cb. yd.-----------cubic yard 立方码e. g. ; ex. g.------Exempli gratia (L.) =for example 例如C.W.O.---------------------cash with order 订货时付款end-----------------endorsed ; endorsment 背书c.w.t. ; cwt.--------------hundredweight 英担(122磅)encl. ; enc.------- enclosure 附件CY-------------------------Container Yard 集装箱堆场E.& O.E.------------errors and omlssions excepted 错漏当查;错漏当改E.O.M.--------------end of month 月末E.O.S.--------------end of season 季末eq.-----------------equivalent 等值的;等量的F-----------------degree Fahrenheit 华氏度数e.q.----------------equal quantity monthly 每月相等的数量F. A.-------------free alongside (ship) (船)边交货Et. seq.------------Et sequentia(and other things)及以下所述的f/a/a ; F.A.A.----free from all average 分损不赔(保险用语)Et. al.-------------Et alibi(and elsewhere)等等f.a.c.------------fast as can尽快e.t.a. ; eta ; ETA--estimated ( expected ) time of arrival 预计到这时间f.a.q. ; F.A.Q.---fair average quailty 大路货;中等品质etc.----------------et cetera (L.)= and others 等等f.a.s. ; F.A.S.---free alongside ship 船边交货价ETCL ; etcl---------expected time of commencement of loading 预计开装时间F.B.--------------freight bill 运费单etd ; ETD-----------estimated(expected)t ime of departure 预计离港时间fc.---------------franc 法郎ETDEL---------------expected time of delivery 预计交货时间Fch.--------------frachise 免赔率(一般指相对的)ETFD----------------expected time of finishing discharging 预计卸完时间FCL---------------Full Container Load 整箱货ETFL----------------expected time of finishing loading 预计装完时间F.C. & S.---------free of capture and seizure clause 战争险不保条款ex------------------per or out of 搭乘f.e.--------------forexample 例如ex.-----------------excluding 除外;example 例子;样本Feb---------------February 二月Exch----------------exchange 兑换;汇兑f.f.a.------------free from alongside 船边交货价Excl.---------------exclusive or excluding 除外f.g.a.; F.G.A.--free from general average 共同海损不赔ex.int.------------ex interest 无利息f.i.--------------for instance 例如;free in 船方不负担装船费exp.----------------export 出口f.ig.-------------figure 数字Exs.----------------expenses 费用f.i.o.------------free in and out 船方不负担装卸费Ext.----------------extra 特别的;额外的f.i.o.s.----------free in, out and stowed 船方不负担装卸费及理舱费f.i.o.s.t.--------free in, out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费.理舱费及平舱费g.----------------------gram 克;公分f.i.w.------------free in wagon 承运人不负担装入货车费G.A.; G/A-------------General Average 共同海损(保险用语)FI.oz.------------fluid ounce 液唡gal.--------------------gallon 加仑F/O---------------in favor of 交付给… ; 以…为受益人gds.--------------------goods 货物f.o.--------------free out 船方不负担卸货费gm.---------------------gram 克;公分F.0.A.------------free on aircraft 飞机上交货价.G.M.Q.------------------Good Merchantable Quality 上好可销品质fo. vo.-----------filio verso=turn the page 转下页gr.---------------------gross 总的;全体的;毛的(重量)f.o.r. ; F.O.R.---free on rail 火车上交货价gg. ; grm.--------------gram 克;公分FOS. ; f.o.s.-----free on steamer 船上交货价grs. wt. ;G.w. ;Gr.wt.--gross weight 毛重f.o.b ; F.O.B.----free on board 船上交货价g.s.w.------------------gross weight 装船毛重F.O.B.S.----------free on board stowed 包括理舱费在内的船上交货价h. ; ht.----------------hour 一小时f.o.c.------------free of charges 免费H.D.--------------------Hook damage 钩损f.ot. ; fot-------free on truck 卡车上交货价H.O.--------------------Head office 总公司;总行F/P---------------fire policy 火灾保险单H. & O.-----------------Hook and oil damage 钩损和油损F.P.--------------floating policy 总括保险单Hund.-------------------Hundred 百F.P.A.------------free from particular average 平安险h.w.d.------------------heavy weather damage 恶劣气候损坏F. ; Fr-----------franc 法郎frt.;frit.;fgt.-freight 运费I.C.C.------------------International Chamber of Commerce 国际商会frt.ppd-----------freight prepaid 运费已预付Id.---------------------Idem ( the same ) 同样ft.---------------foot 英尺i.e.--------------------Id est ( that is ) 即;就是ft.-lb.-----------foot-pound 英尺磅(功的单位)Imp.--------------------import 进口f.w.d.------------fresh water damage 淡水损失in.---------------------Inch 英尺;interest 利息fwd.--------------forward 前面;接下页In trans.---------------Intransit (on the way ) 在运输途中F.x.--------------foreight excharge 外汇Infra-------------------Below 以下Insp.-------------------inspection 检验J. and/or I.o.-------Jettison and/or loss overboard 抛弃或落水损失Insur. ; Ins.-----------Insurance保险Jan.-----------------January 一月inst.-------------------instant 本月Jul.-----------------July 七月Inst. cls.--------------Institute clauses 伦敦协会保险条款Jun.-----------------June六月Int.--------------------Interest利息inv.--------------------invoice 发票kilo; kg.-----------Kilogramme 公斤;千克I.O.P.------------------irrespective of percentane 不计免赔率(保险用语) Kl.------------------Kilolitre 千公升;公秉I/P---------------------insurance policy 保单险Km.------------------kilometre 千米;千公尺I.Q.--------------------Idem quod ( the same as ) 同样Km square------------Kilometre 千平方米;千平方公尺ISO---------------------International Organization for Standardization 国际标准化组织Km cubic-------------Kilometre 千立方米;千立方公尺it.---------------------item 项目;条款ITV---------------------Internal Transfer Vehicle 码头内运输车m.--------------------metre 公尺; mile 英里L/A------------------letter of authority 授权书m2--------------------square metre 平方米;平方公尺l. ; lit.------------litre 公升m3--------------------cubic metre 立方米;立方公尺Lb.------------------pound 磅max.------------------maximum 最高L/C------------------letter of credit 信用证Mar.------------------March 三月LCL------------------Less than a full Container Load Cargo 非整装箱货;拼箱货M.B.D. or Mchy. dge---Machinery Breakdown Damage 机器损坏ldg.-----------------loading 装货;装载mdse.-----------------merchandise 货物;商品L/G------------------letter of guarantee 保证书Memo------------------memorandum 备忘录Ikge-----------------leakage 渗漏Messrs.---------------Messieurs 先生(复数)Ikge & bkge----------leakager and breakage 渗漏及破碎M.Ex.C.---------------Marine Extension clause 海区扩展条款L.T ; L/T------------long ton 长吨mfd.------------------manufactured 制造的Ltd.-----------------Limited 有限mfr.------------------manufacturer 厂商;制造商mg.-------------------milligram 毫克N/A-----------------Non Acceptance 不承兑mi.-------------------mile 英里Nav-----------------Navigating or navigation 航行MI.-------------------marine insurance 海险N.B.----------------Nota bene(take notice)注意M.I.C.C.--------------Marine Insurance Carge Clause 海上运输货物保险条款N.C.V.--------------No commercial value 无商业价值mil. ; ml.------------millilitre 毫升N.D.----------------not dated 不记载日期min.------------------minimum 最低;最小;起码N.d.----------------Non delivery 提货不着M.I.P.----------------Marine Insurance Policy 海险保险单nil-----------------nothing 无mk.-------------------mark 唛头;商标N.M.----------------No Mark 无标志mm--------------------millimetre 毫米;公厘Nom.----------------Nominal 名称mm3-------------------cubic millimetre 立方毫米;立方公厘Nov.----------------November 十一月M/R-------------------Mate's Receipt 收货单;大副收据N/P-----------------No payment 拒绝付款Mr.-------------------mister 先生N.W. ; Nt.Wt.-------Net weight 净重m.s. ; m/s------------motorship 轮船N.Y.----------------New York 纽约M/S==-----------------months after sight见票后X X月付款o/a-----------------on account of …记…帐M/T or m.t.-----------metric ton 公吨o/b-----------------on or before 在或在…以前M.Y.------------------marshalling 集装箱编号场O/B-----------------on board(装)在船上O/C-----------------open cover 预保合同Oc. B/L-------------Ocean bill of lading 海运运输提单P.-----------------per 每; page 页OCP-----------------Overland common point 内陆共同点P/a ; P/A V.--------particular average 单独海损Oct.----------------October 十月P.a.---------------per annum 每年O.M.C.C-------------Ocan Marine Cargo Clause 海洋运输货物条款p.c.---------------per centum百分比率On a/c--------------on accout 记帐;挂帐P.C----------------Price Current 市价O.P.----------------Open pol.cy 预保单pec. ; pc.---------piece 件; 个; 只; 块; 匹orig.---------------original 正本pch.---------------parcel 小包oz.-----------------ounce ; ounces 盎司;英两P'd ; pd.----------paid 已付oz. apoth-----------ounce ; apothecary 药衡盎司P.I.C.C.-----------The People's Insurance Company of China 中国人民保险公司oz.av.--------------ounce ; avoirdupois 常衡盎司pkg.---------------package 包裹;件oz.tr.--------------ounce ; troy ( or fine ounce ) 金衡盎司P.O.B.-------------post office box 邮箱;信箱P.P.---------------Parcel Post 邮包S/D-----------------sight draft 即期汇票ppd.---------------prepaid 预付s.b.s.--------------surveyed before shipment 装运前进行检验ppt.---------------prompt loading 即期装船Sept.---------------September 九月Pr.----------------pair;双,对;price 价格SHEX----------------Sundays and holidays excepied 星期天和假日除外prej. ; pm.--------premium 保险费shipt.--------------shipment 装运;装载Pro raia.----------proportionally 按比例S.I.----------------Sum insured 保险金额prox.--------------proximo 下月sig-----------------signature 署名; 签字P.T.O.-------------please turn over 请阅背面S.G.----------------英国劳哈士保险单的一种格式名称(例:“劳哈士S.G.保险单”.它的确切涵义说法不一,有人认为是Ship& Goods 的简写.)q.-----------------quintal 百公斤;公担Sgd.----------------signed 已签署;签字Q.-----------------quantity 数量sld-----------------Sailed 已开航Qlty.--------------quality 品质Sling L.------------Sling loss吊钩损失Qt.----------------quart 夸脱( = 1/4 加仑)S/N-----------------shipping note 装船通知S.O.----------------shipping order 装货单; 下货纸S/O-----------------Shipowner 船东R . ; r. ; Ry.-----railway 铁路sq. cm.-------------Square centimetre 平方厘米re.----------------with reference to 关于Sq.ft.--------------square foot 平方英尺rect. Recpt.-------Receipt 收据sq.in.--------------square inch 平方英寸rd.----------------road road 路sq.km---------------square kilometre 千平方米;千平方公尺R.D.C--------------Running down clause 碰撞条款sq.yd.--------------square yard 平方码Ref.---------------reference参考(号)S.R.----------------strike risks 罢工险Reg. ; Regd.-------Registered 登记;挂号S.R.----------------Strike Riots and Civil Cimmotions 罢工、暴动、内乱险r.i.---------------re-insurance 再保险s.s. ; ss. ; s/s----steamship 轮船RM.----------------remittance 汇款s/t ; s.t. ; sh.t.--short ton ( 2 000 1b. ) 短吨R.O.D.-------------Rust Oxidation and Discolouration 锈损、氧化和变色st.-----------------street 街std.----------------standard 标准T.-----------------ton 吨stg.----------------sterling 英币tal. qual.---------talis quality = just as they come ; average quality 平均品质S/W-----------------Shipper's weight 发货人提出的重量teleg.-------------telegram,telegraph 电报S.W.D.--------------Sea water damage 海水损失thru.--------------through 经由;联运str.----------------steamer 轮船thru.--------------through 经由;联运supp.---------------supplement 补遗;附录;补充TOFC.--------------Trailer on Flat Car平板车装运载箱拖车T.P.N.D.-----------theft, pilferage & non-delivery 盗窃及提货不着险W.A.----------------With Average 水渍险T/S----------------transhipment 转船W.B.----------------Way Bill 运单T.T.---------------Telegraphic Transfer电汇Whse.---------------Warehouse 仓库T/R----------------Trust Receipt 信托收据(D/P T/R 付款交单凭信托收据借款) W.P.A.--------------With Particular Average 水渍险U.C.---------------Uniform Customs and Practice for Documentary Credits跟单信用证统一惯例wgt. ; Wt.----------weight 重量U/D----------------Under-deck 舱内W.R.----------------war risk 战争险UIt.---------------ultimo上月w.r.o.--------------War risk only 仅保战争险U/rs.--------------Under Writers 保险人W/T.----------------With transhipment 转船U.T.---------------Unlimited transhipment 无限制性的转船wt.-----------------weight 重量U/W----------------Underwriter 保险人w/w ; w-w ;---------whse-whse warehouse warrent ; warehouse to warehouse仓库;从此仓库到另一个仓库Y.A.R.-----------------York-Antwerp Rules 约克--安特卫普规则(即国际共同海损规则)ves----------------wessel 船Y.B-----------------yearbook 年鉴via----------------by way of 经过,经由yd.-----------------yard 码Viz.---------------Videlicet(namely)即;就是yr.-----------------year 年; your 你们的V oy----------------voyage 航海;航行;航次Z.------------------Zone 地区v.s.---------------vide supra ( see above )Bal.----------------------Balance 差额c/- (or c/s)---------------cases 箱bar. or brl.--------------barrel 桶; 琵琶桶ca.; c/s; cs.--------------case or cases 箱B.B. clause---------------Both to blame collision clause 船舶互撞条款C.A.D.; C/D----------------cash against documents 付款交单B/C-----------------------Bills for collection 托收单据canc.----------------------cancelled 取消; 注销B.C.----------------------before Christ 公元前C.A.F.---------------------Cost,Assurance, Freightb.d.----------------------brought down 转下---------------------------(=C.I.F.) 成本加保费. 运费价B.D.----------------------Bank draft 银行汇票canc.----------------------cancel, cancelled,cancellation取消; 注销Bill----------------------Discounted 贴现票据canclg.--------------------cancelling 取消; 注销b.d.i.--------------------both dates inclusive 包括首尾两日cat.-----------------------catalogue 商品目录bdle. ; bdl.--------------bundle 把; 捆C/B------------------------clean bill 光票b.e. ; B/E ; B. EX.-------Bill of Exchange 汇票C.B.D.---------------------cash before delivery 先付款后交单B.f.----------------------Brought forward 接下页c.c.-----------------------cubic centimetre 立方厘米;立方公分B/G-----------------------Bonded goods 保税货物c.c.-----------------------carbon copy 复写纸;副本(指复写纸复印的)bg. ; b/s-----------------bag(s) 袋C.C.-----------------------Chamber of Commerce 商会bkg.----------------------backing 银行业务C.C.I.B.-------------------China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局bkt.----------------------basket 篮; 筐C/d------------------------carried down 转下bl.; bls.-----------------bale(s) 包cent-----------------------centum(L.) 一百Blading-------------------Bill of Lading 提单Cert. ; Certif.------------certificate ; certified 证明书; 证明bldg.---------------------building 大厦c.f.-----------------------Cubic feet 立方英尺B/ldg.--------------------B/L Bill of Lading 提单C/f------------------------Carried forward 接后; 结转(下页)bls.----------------------Bales 包, barrels 桶cf.------------------------confer 商议; Compare 比较bot. ; bott. ; btl--------bottle 瓶C.& F.---------------------Cost and Freight 成本加运费价格br.-----------------------brand 商标; 牌CFS; C.F.S.----------------Container Freight Station 集装箱中转站; 货运站Brkge.--------------------breakage 破碎Cg.------------------------Centigramme 公毫brls.---------------------barrels 桶; 琵琶桶C.G.A.---------------------Cargo's proportion of General Average 共同海损分摊额b/s-----------------------bags; bales 袋; 包cgo.-----------------------cargo 货物Bs/L----------------------Bills of Lading 提单(复数) chges.---------------------charges 费用btl.----------------------bottle 瓶Chq.-----------------------Cheque支票bu.-----------------------bushel 蒲式耳C.I.-----------------------Certificate of Insurance 保险凭证; bx.-----------------------box 箱---------------------------Consular Invoice 领事发票; 领事签证bxs.----------------------boxes 箱(复数), 盒(复数) C.I.F----------------------Cost lnsurance Freight 成本.保险费加运费价格C.I.F. & C.----------------Cost lnsurance Freight & Commission 成本. 保险费加运费. 佣金价格d.----------------------denarii (L) , panny or pence 便士C.I.F. & E.----------------Cost Insurance Freight & Exchange 成本. 保险费. 运费加汇费的价格D/A---------------------Document against Acceptance 承兑交单 C.I.F. & I-----------------Cost Insurance Freight & Interest 成本. 保险费. 运费加利息的价格d/a---------------------days. after acceptance 承兑后若干天(交款) C.I.O.---------------------Cash in Order; Cash with order 订货时付款D.D. ,D/D--------------Demand draft 即期汇票;Delivered at docks 码头交货cks.-----------------------casks 桶D/d---------------------documentary draft 跟单汇单cl.------------------------class; clause 级; 条款; 项Dec.--------------------December 十二月CLP------------------------Container Load Plan 集装箱装箱单deld--------------------delivered 交付cm-------------------------centimetre 厘米; 公分dely.-------------------delivery 交付; 交货cm2------------------------square centimetre 平方厘米; 平方公分dept.-------------------department 部; 股; 处cm3------------------------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分destn.------------------destination 目的港;目的地CMB------------------------国际公路货物运输条约D/f---------------------dead freight 空舱费CMI------------------------Comit'e Maritime International 国际海事委员会drt.--------------------draft 汇票c/n------------------------cover note 暂保单; 预保单diam.-------------------diameter 直径CNC------------------------新集装箱运输diff.-------------------difference 差额; 差异Co.------------------------Company 公司dis. , disc't-----------discount 贴现; 折扣; 贴现息c/o------------------------care of 转交dls. ; Dolls.-----------dollars 元C/O ; c.o.-----------------Certificate of origin 产地证明书Dmge--------------------Damage 损坏 c.o.d. ,C.O.D.-------------Cash on delivery or Collection delivery 货到付款destn.------------------destination 目的港; 目的地COFC-----------------------Container on Flat Car 平板车装运集装箱D/N---------------------debit note 欠款账单Com.-----------------------Commission 佣金doc.--------------------document 单据Con.inv.-------------------Consular invoice 领事签证发票doc. att.---------------document attached 附单据; 附证件Cont. ; Contr.-------------Contract 合同; 合约dols. ; dolls.----------dollars 元Contd.---------------------Cotinued 继续; 续(上页)D/P---------------------document agsinst payment 付款交单Contg.---------------------containing 内容doz.--------------------dozen 打Corp. ; Corpn. ; cor.------corporation 公司; 法人d.p.--------------------direct port 直达港口C/P ; c. py.---------------charter party 租船契约d/s ;d.s. ; days. st.---days after sight 见票后若干天付款 C.Q.D.---------------------Customary Quick Despatch 按习惯速度装卸ds. ; d's.--------------days 日Cr.------------------------Credit 贷方; 信用证; Creditor 债权人dto. ; do--------------ditto 同上;同前Crt.-----------------------crate 板条箱d. t.-------------------delivery time 交货时间Ct.------------------------Cent 人; Current 当前; 目前dup. ; dupl. ; duplte.--duplicate 誊本;第二份;两份Credit---------------------贷方; 信用证D.W.T.------------------dead weight tonnage 载重吨C.T.D.---------------------Combined transport document 联合运输单据D/Y---------------------delivery 交付;交货CT B/L---------------------Combined transport bill of Iading 联合运输提单dz.;doz.--------------dozen 打C.T.O.---------------------Combined transport operator 联合运输经营人cu. cm. ; cb. cm-----------cubic centimetre 立方厘米; 立方公分cu. in. ; cb. in.----------cubic inch 立方寸ea.-----------------each 每cu.m. ; cb. m.-------------cubic metre 立方米; 立方公尺E.C.----------------Exempli causa(for example)例如cu.ft. ; cb.ft.------------cubic foot 立方英尺E/D-----------------Export Declaration 出口申报单cur. ;---------------------Curt current (this month) 本月E.E.----------------errors excepted 错误当查;错误当改cur.-----------------------currency 币制E.E.C.--------------European Economic Community 欧洲共同体cu.yd. ; cb. yd.-----------cubic yard 立方码e. g. ; ex. g.------Exempli gratia (L.) =for example 例如C.W.O.---------------------cash with order 订货时付款end-----------------endorsed ; endorsment 背书c.w.t. ; cwt.--------------hundredweight 英担(122磅)encl. ; enc.------- enclosure 附件CY-------------------------Container Yard 集装箱堆场E.& O.E.------------errors and omlssions excepted 错漏当查;错漏当改E.O.M.--------------end of month 月末E.O.S.--------------end of season 季末eq.-----------------equivalent 等值的;等量的F-----------------degree Fahrenheit 华氏度数e.q.----------------equal quantity monthly 每月相等的数量F. A.-------------free alongside (ship) (船)边交货Et. seq.------------Et sequentia(and other things)及以下所述的f/a/a ; F.A.A.----free from all average 分损不赔(保险用语)Et. al.-------------Et alibi(and elsewhere)等等f.a.c.------------fast as can尽快e.t.a. ; eta ; ETA--estimated ( expected ) time of arrival 预计到这时间f.a.q. ; F.A.Q.---fair average quailty 大路货;中等品质etc.----------------et cetera (L.)= and others 等等f.a.s. ; F.A.S.---free alongside ship 船边交货价ETCL ; etcl---------expected time of commencement of loading 预计开装时间F.B.--------------freight bill 运费单etd ; ETD-----------estimated(expected)t ime of departure 预计离港时间fc.---------------franc 法郎ETDEL---------------expected time of delivery 预计交货时间Fch.--------------frachise 免赔率(一般指相对的)ETFD----------------expected time of finishing discharging 预计卸完时间FCL---------------Full Container Load 整箱货ETFL----------------expected time of finishing loading 预计装完时间F.C. & S.---------free of capture and seizure clause 战争险不保条款ex------------------per or out of 搭乘f.e.--------------forexample 例如ex.-----------------excluding 除外;example 例子;样本Feb---------------February 二月Exch----------------exchange 兑换;汇兑f.f.a.------------free from alongside 船边交货价Excl.---------------exclusive or excluding 除外f.g.a.; F.G.A.--free from general average 共同海损不赔ex.int.------------ex interest 无利息f.i.--------------for instance 例如;free in 船方不负担装船费exp.----------------export 出口f.ig.-------------figure 数字Exs.----------------expenses 费用f.i.o.------------free in and out 船方不负担装卸费Ext.----------------extra 特别的;额外的f.i.o.s.----------free in, out and stowed 船方不负担装卸费及理舱费f.i.o.s.t.--------free in, out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费.理舱费及平舱费g.----------------------gram 克;公分f.i.w.------------free in wagon 承运人不负担装入货车费G.A.; G/A-------------General Average 共同海损(保险用语) FI.oz.------------fluid ounce 液唡gal.--------------------gallon 加仑F/O---------------in favor of 交付给… ; 以…为受益人gds.--------------------goods 货物f.o.--------------free out 船方不负担卸货费gm.---------------------gram 克;公分F.0.A.------------free on aircraft 飞机上交货价.G.M.Q.------------------Good Merchantable Quality 上好可销品质fo. vo.-----------filio verso=turn the page 转下页gr.---------------------gross 总的;全体的;毛的(重量) f.o.r. ; F.O.R.---free on rail 火车上交货价gg. ; grm.--------------gram 克;公分FOS. ; f.o.s.-----free on steamer 船上交货价grs. wt. ;G.w. ;Gr.wt.--gross weight 毛重f.o.b ; F.O.B.----free on board 船上交货价g.s.w.------------------gross weight 装船毛重F.O.B.S.----------free on board stowed 包括理舱费在内的船上交货价h. ; ht.----------------hour 一小时f.o.c.------------free of charges 免费H.D.--------------------Hook damage 钩损f.ot. ; fot-------free on truck 卡车上交货价H.O.--------------------Head office 总公司;总行F/P---------------fire policy 火灾保险单H. & O.-----------------Hook and oil damage 钩损和油损F.P.--------------floating policy 总括保险单Hund.-------------------Hundred 百F.P.A.------------free from particular average 平安险h.w.d.------------------heavy weather damage 恶劣气候损坏F. ; Fr-----------franc 法郎frt.;frit.;fgt.-freight 运费I.C.C.------------------International Chamber of Commerce 国际商会frt.ppd-----------freight prepaid 运费已预付Id.---------------------Idem ( the same ) 同样ft.---------------foot 英尺。

外贸常见词汇缩写大全(外贸人收藏)

外贸常见词汇缩写大全(外贸人收藏)

外贸常见词汇缩写大全(外贸人收藏)A 组A.R 一一 All Risks 一切险ANER 一一 Asia NorthAmerica EastboundRate 亚洲北美东行运费协定AWB 一一 airway bill 空运提单ATTN 一一 attention 注意a/c 一一 account no. 账户ASAP 一一 As soon as possible 越快越好B 组B.D.I 一一 Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF 一一 Bunker Adjustment Factor 燃油附加费B/L 一一 Bill of Lading 海运提单B/ldg.一一 B/L Bill of Lading 提单Bs/L 一一 Bills of Lading 提单 (复数)B/R 一一买价 Buying RateBal. 一一 Balance 差额bar. or brl. 一一 barrel 桶; 琵琶桶B.B. clause 一一 Both to blame collision clause 船舶互撞条款B/C 一一 Bills for collection 托收单据B.C. 一一 before Christ 公元前b.d. 一一 brought down 转下B.D. 一一 Bank draft 银行汇票Bill Discounted 一一贴现票据bdle. ; bdl. 一一 bundle 把; 捆b.e. ; B/E ; B. EX. 一一 Bill of Exchange 汇票B.f. 一一 Brought forward 接下页B/G 一一 Bonded goods 保税货物bg. ; b/s 一一 bag(s) 袋bkg. 一一 backing 银行业务bkt. 一一 basket 篮; 筐bl.; bls. 一一 bale(s) 包bldg. 一一 building 大厦bls. 一一 Bales 包 , barrels 桶bot. ; bott. ; btl 一一 bottle 瓶br. 一一 brand 商标; 牌Brkge. 一一 breakage 破碎brls. 一一 barrels 桶 ; 琵琶桶bu. 一一 bushel 蒲式耳bx. 一一 box 箱bxs. 一一 boxes 箱 (复数), 盒 (复数)Bal. 一一 Ballance 余额C 组CFR 一一 cost and freight 成本加运费价(……指定目的港)C&F 一一 COST AND FREIGHT成本加海运费CIF 一一 COST INSURANCE AND FREIGHT 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CPT 一一 Carriage Paid To 运费付至(……指定目的港)CIP 一一Carriage and Insurance Paid To 运费、保险费付至(……指定目的地)COD一一 cash on delivery/collect on delivery 货到付款CCA一一 current cost accounting 现实成本会计Contract change authorization 一一合同更改批准Changed carriage advice 一一变更货运通知C.Y. 一一 Container Yard 集装箱堆场CFS 一一 CARGO FREIGHT STATION 散装仓库C/D一一 (customs declaration)报关单C.C 一一 COLLECT 运费到付C.C.O.V 一一价值,产地联合证明书CCPIT 一一中国国际贸易促进委员会CNTR NO. 一一 CONTAINER NUMBER 柜号C.O 一一 certificate of origin 原产地证CTN/CTNS 一一 carton/cartons 纸箱C.S.C 一一 Container Service Charge 货柜服务费C/(CNEE) 一一 Consignee 收货人CAF 一一 Currency Adjustment Factor 货币汇率附加费CHB 一一 Customs House Broker 报关行COMM 一一 Commodity 商品CTNR 一一 Container 柜子c/- (or c/s) 一一 cases 箱ca.; c/s; cs. 一一 case or cases 箱C.A.D.; C/D 一一 cash against documents 付款交单C.A.F. 一一 Cost,Assurance, Freight 成本、保险费、运费CIF 一一 (=C.I.F.) 成本加保费、运费价canc. 一一 cancel, cancelled,cancellation 取消 ; 注销cat. 一一 catalogue 商品目录C/B 一一 clean bill 光票C.B.D. 一一 cash before delivery 先付款后交单c.c. 一一 cubic centimetre 立方厘米;立方公分c.c. 一一 carbon copy 复写纸;副本(指复写纸复印的)C.C. 一一 Chamber of Commerce 商会C.C.I.B. 一一 China Commodity Inspection Bureau中国商品检验局C/d 一一 carried down 转下cent 一一 centum(L.) 一百Cert. ; Certif. 一一 certificate ; certified 证明书; 证明c.f. 一一 Cubic feet 立方英尺C/f 一一 Carried forward 接后; 结转 (下页 )cf. 一一 confer 商议; Compare 比较CFS; C.F.S. 一一 Container Freight Station 集装箱中转站; 货运站Cg. 一一 Centigramme 公毫C.G.A.一一 Cargo's proportion of General Average 共同海损分摊额cgo.一一 cargo 货物chges. 一一 charges 费用Chq. 一一 Cheque 支票C.I. 一一 Certificate of Insurance 保险凭证;CI 一一 Consular Invoice 领事发票; 领事签证C.I.F. & C. 一一 Cost lnsurance Freight & Commission 成本. 保险费加运费. 佣金价格C.I.F. & E. 一一 Cost Insurance Freight & Exchange 成本. 保险费 . 运费加汇费的价格C.I.F. & I 一一 Cost Insurance Freight & Interest 成本.保险费. 运费加利息的价格C.I.O. 一一 Cash in Order; Cash with order 订货时付款cks. 一一 casks 桶cl. 一一 class; clause 级; 条款; 项CLP 一一 Container Load Plan 集装箱装箱单cm 一一 centimetre 厘米; 公分cm2 一一 square centimetre 平方厘米; 平方公分cm3 一一 cubic centimetre 立方厘米; 立方公分CMB 一一国际公路货物运输条约CMI 一一 Comit'e Maritime International 国际海事委员会c/n 一一 cover note 暂保单; 预保单CNC 一一新集装箱运输Co. 一一 Company 公司c/o 一一 care of 转交COFC 一一 Container on Flat Car 平板车装运集装箱Com. 一一 Commission 佣金Con.inv. 一一 Consular invoice 领事签证发票Cont. ; Contr. 一一 Contract 合同; 合约Contd. 一一 Cotinued 继续; 续 (上页 )Contg. 一一 containing 内容Corp. ; Corpn. ; cor. 一一 corporation 公司 ; 法人C/P ; c. py. 一一 charter party 租船契约C.Q.D. 一一 Customary Quick Despatch 按习惯速度装卸Cr. 一一 Credit 贷方; 信用证; Creditor 债权人Crt. 一一 crate 板条箱Ct. 一一 Cent 人 ; Current 当前; 目前Credit 一一贷方; 信用证C.T.D. 一一 Combined transport document 联合运输单据CT B/L 一一 Combined transport bill of Iading 联合运输提单C.T.O. 一一 Combined transport operator 联合运输经营人cu. cm. ; cb. cm 一一 cubic centimetre 立方厘米; 立方公分cu. in. ; cb. in. 一一 cubic inch 立方寸cu.m. ; cb. m. 一一 cubic metre 立方米; 立方公尺cu.ft. ; cb.ft. 一一 cubic foot 立方英尺cur. ; 一一 Curt current (this month) 本月cur. 一一 currency 币制cu.yd. ; cb. yd. 一一 cubic yard 立方码C.W.O. 一一 cash with order 订货时付款c.w.t. ; cwt.一一 hundredweight 英担 (122磅)D 组DDU 一一 delivery duty unpaid 未完税交货(……指定目的地)DDP 一一 delivery duty prepaid 完税交货DAF 一一 Delivered At Frontier 边境交货(……指定地点)DES 一一 Delivered Ex Ship 目的港船上交货(……指定目的港)DEQ 一一 Delivered Ex Quay 目的港码头交货(……指定目的港)DDC 一一 Destination Delivery Charge 目的港码头费DL/DLS 一一 dollar/dollars 美元D/P 一一 Document Against Payment 付款交单DOC 一一 DOCUMENT CHARGE 文件、单据Doc# 一一 Document Number 文件号码D/A 一一 document against acceptance 承兑交单DOZ/DZ一一 dozen 一打D/O 一一 Delivery Order 到港通知DDC 一一 destination distribution charge 目的分送费DOC 一一 Direct Operating Cost 直接操作费E 组EXW 一一 Work/ExFactory 工厂交货(……指定地点)ETA 一一 ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 到港日ETD 一一 ESTIMATED TIME OF DELIVERY 开船日ETC 一一 ESTIMATED TIME OF CLOSING 截关日EBS、EBA 一一部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用, EBA一般是非洲航线、中南美航线使用EXP 一一 export 出口EA 一一 each 每个,各EPS 一一 Equipment Position Surcharges 设备位置附加费F 组FCA 一一 Free Carrier 货交承运人(……指定地点)FAS 一一船边交货(……指定装运港)FOB 一一 Free On Board 船上交货(……指定装运港)FCL 一一 FULL CONTAINER LOAD 整箱货FAF 一一 Fuel AdjustmentFactor 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAC 一一 facsimile 传真Form A 一一 ---产地证(贸易公司)F/F 一一 Freight Forwarder 货代FAK 一一 Freight All Kind 各种货品FAS 一一 Free Alongside Ship 装运港船边交货Vessel/Lighter 一一驳船航次FEU 40 一一Forty-Foot Equivalent Unit 40尺柜FMC 一一 Federal Maritime Commission 联邦海事委员会FIO 一一 FREE IN AND OUT 船公司不付装船和卸船费用FI 一一 FREE IN 船公司不付装FO 一一 FREE OUT 船公司不付卸FAS 一一 free alongside ship 启运港船边交货F/P 一一 fire policy 火灾保险FOC 一一 free of charges 免费FOD 一一 free of damage 损坏不赔FOI 一一 free of interest 无息FOP 一一 free on plane 飞机上交货FOQ 一一 free on quay 码头交货F/D 一一 free docks 码头交货FAA 一一 free of all average 全损赔偿FOR 一一 free on rail 铁路交货(价)FOT 一一 free on truck 货车上交货(价)F.O.一一 free out 船方不负责卸货费用F/L 一一 freight list 运费单,运价表G 组GRI 一一 General RateIncrease 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用G.W.一一 gross weight 毛重G.S.P.一一 generalized system of preferences 普惠制H 组HB/L 一一 HOUSE BILL OF LADING 货代提单HBL 一一 House B/L 子提单H/C 一一 Handling Charge 代理费I 组IFA 一一临时燃油附加费,某些航线临时使用INT 一一 international 国际的INV 一一 invoice 发票IMP 一一 import 进口I/S 一一 Inside Sales 内销售IA 一一 Independent Action 各别调价IATA 一一International Air Transport Association 国际航空输运协会IOPP 一一国际防油污证书IRR 一一 internal rate of return 内部收益率IRR — irregular report 异常报告J 组JP 一一代表“日元”L 组LCL 一一 Less Than Container Load 拼箱货L/C 一一 Letter of Credit 信用证LB 一一 Land Bridge 陆桥M 组MB/L 一一主提单 Master Bill Of LoadingMIN 一一 minimum 最小的,最低限度M/V 一一 merchant vessel 商船MT或M/T 一一 metric ton 公吨M/T 一一 Measurement T on 尺码吨(即货物收费以尺码计费)MAX 一一 maximum 最大的、最大限度的M 或MED 一一 medium 中等,中级的MLB 一一 Minni Land Bridge 小陆桥,自一港到另一港口Mother Vessel 一一主线船MTD 一一 Multimodal Transport Document 多式联运单据N 组NOVCC 一一(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERNVOCC 一一无船承运人Non Vessel OperatingCommon CarrierN.W. 一一 (net weight)净重N/F 一一通知人 NotifyO 组O/F 一一 Ocean Freight 海运费OB/L 一一 OCEAN BILL OF LADING 海运提单OCP 一一 Overland Continental Point 货主自行安排运到内陆点OP 一一 Operation 操作P 组POD 一一 Port Of Destination 目地港POL 一一 Port Of Loading 装运港PSS 一一 Peak Season Sucharges 旺季附加费PSS 一一 PEAK CEASON SURCHARGE 旺季附加费PR或PRC 一一 price 价格P/P 一一 FREIGHT PREPAID 运费预付P.P 一一 Prepaid 预付PCS 一一 Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费PKG 一一 package 一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS 一一 piece/pieces 只、个、支等P/L 一一 packing list 装箱单、明细表PCT 一一 percent 百分比PUR 一一 purchase 购买、购货R 组REF 一一 reference 参考、查价RMB 一一 renminbi 人民币S 组S/O 一一 SHIPPING ORDER 订舱单S/O 一一 Shipping Order 装货指示书SEAL NO. 一一铅封号S/C 一一 sales contract 销售确认书S/C 一一 Sales Contract 售货合同SC 一一 Service Contract 服务合同STL. 一一 style 式样、款式、类型S.S 一一 steamship 船运S/M 一一 shipping marks 装船标记S/(Shpr) 一一 Shipper 发货人S/R 一一 Selling Rate 卖价S/S 一一 Spread Sheet 电子表格SSL 一一 Steam Ship Line 船公司SDR 一一 special drawing rights 特别提款权SIL 一一shipper’s instruction letter 委托书SOP 一一 standard operating procedure 标准操作程序/标准运作规程SSC 一一国际船舶船旗国船舶结构证书SMC 一一船公司管理体系文件T 组THC 一一 TERMINAL HANDLING CHARGE 码头费THC 一一 Terminal Handling Charges 码头操作费T/T 一一 TELEGRAM TRANSIT 电汇T/T 一一 Transit Time 航程T/T 一一 telegraphic transfer 电汇T.O.C 一一 Terminal Operations Option 码头操作费T.R.C 一一 Terminal Receiving Charge 码头收柜费T/S 一一 Trans-Ship 转船,转运TVC/ TVR 一一 Time Volume Contract/ Rate 定期定量合同TEU 一一 Twenty-Foot Equivalent Unit 20‘柜型TTL 一一 Total 总共T或LTX或TX 一一 Telex 电传TACT 一一 the Air Cargo Tariff 航空货物运价手册V 组VESSEL/VOYAGE 一一船名/航次VOCC 一一 Vessel Operating Common Carrier 船公司W 组W 一一 with 具有WT 一一 weight 重量W/T 一一 Weight T on 重量吨(即货物收费以重量计费)w/o 一一 without 没有W/M 一一 Weight or Measurement ton 以重量吨或者尺码吨中从高收费Y 组YAS 一一Yard Surcharges 码头附加费注:本文转自进出口经理人。

外贸专业术语缩写

外贸专业术语缩写

外贸专业术语缩写
外贸专业术语的缩写有很多,这里只列举一些常见的术语缩写:
1. FOB:Free On Board(离岸价)
2. CIF:Cost, Insurance, and Freight(成本、保险和运费)
3. EXW:Ex Works(工厂交货价)
4. LCL:Less than Container Load(拼箱)
5. FCL:Full Container Load(整箱)
6. B/L:Bill of Lading(提单)
7. L/C:Letter of Credit(信用证)
8. T/T:Telegraphic Transfer(电汇)
9. MOQ:Minimum Order Quantity(最低起订量)
10. COO:Country of Origin(原产地)
11. ETA:Estimated Time of Arrival(预计到达时间)
12. OEM:Original Equipment Manufacturer(原始设备制造商)
13. AQL:Acceptable Quality Level(可接受质量水平)
14. DDP:Delivered Duty Paid(费用支付完税后交货)
15. HS:Harmonized System(商品编码)
这只是一部分外贸专业术语的缩写,实际上外贸领域的缩写非常多,不同行业、不同国家的贸易往来都有各自的缩写术语。

在处理外贸业务时,建议根据具体情况和需求学习相关的术语缩写。

外贸术语常用缩写

外贸术语常用缩写

外贸术语常用缩写发票Invoice(INV. )单价Unit Price合同Contract ONT.货物描述Description Goods总额Amount AMT规格、型号Model总价Total Amout尺寸Size件数Packages PKGS数量Quantity毛重Gross Weight G.W.原产国Made In/ Origin净重Net Weight N.W.装货港Port of Loading P.O.L.保险费Insurance目的国Destination Country杂费Extras指运港Port of Destination P.O.D.佣金Commission运费Freight折扣Rebate/Allowance装箱单Packing List件数Packages PKGS净重Net Weight N.W.毛重Gross Weight G.W/GR.WT.所附单证Document Attached DOC.ATT. 单证Documents DOC(S)提单Bill of loading B/L承运人Carrier托运人Shipper收货人Consignee被通知人Notify Party空运提单Air Way Bill A.W.B.停靠港Port of Call P.O.C空运提单Air Freight Bill A.F.B.卸货港Port of Discharge P.O.D原产国Made In/Origin/M装货港Port of Loading P.O.L船名及航次Ocean Vessel Voy. No.转运港Port of Transfer到达港Port of Arrival P.A .经过Via指运港Port of Destination P.O.D.转运到Intransit toShpr: shipper发货人CNEE: consignee收货人NIFY: notifty party通知人poa/por : place of acceptance/receipt收货地pol: port of loading裝货港pod: place of discharge/delivery卸货地dest: destination目的港o/b: on board date上船日b/d: bace date到签日b/l: bill of lading提单cbm: cubic meter立方米eta: estimated time of arrival预计到达时间etd: estimated time of departure预计离开时间0/f: ocean freight海运费pp: freight prepaid运费预付CC: charge/freight collect运费到付doc: document单据com: commission佣金dto/do: ditto同上,同前d/y: delivery交付,交货corp/corpn/cor: corporation公司,法人cu/cb. in/m : cubic inch/meter立方寸1米e.g. /ex.g.: exempli gratia例如ddp:完税后交货ddu:未完税交货GSP:普惠制Icc:国际商会Uncitral:the united nations commission on internal trade law 联合国国际贸易法委员会Certificate of origin产地证明书inspection cerificate of quanlity品质检验证书inspection certificate of weight/quantity重量检验证书inspection certificate重量检验证书commodity inspection bureau商品检验局。

外贸术语大全中英文缩写

外贸术语大全中英文缩写

外贸术语大全中英文缩写
1. FOB,Free On Board 的缩写,哎呀,就像你把货物交到船上,责任就转移啦!比如说,“这批货我们报的是 FOB 价格哦!”
2. CIF,Cost Insurance and Freight 的缩写,嘿,这可包含了成本、保险和运费呢!像“这次交易我们走 CIF 啦!”
3. CFR,Cost and Freight 的缩写,哇塞,就是成本加运费呀!“我们按 CFR 条款来操作这次订单!”
4. EXW,Ex Works 的缩写,这不就是工厂交货嘛!“我们只负责EXW 哦,后面的就看你们啦!”
5. L/C,Letter of Credit 的缩写,哈哈,信用证可重要啦!“对方开了个 L/C 来保证付款呢!”
6. T/T,Telegraphic Transfer 的缩写,嘿呀,电汇呀!“他们通过T/T 给我们打款啦!”
7. B/L,Bill of Lading 的缩写,哇哦,提单可是很关键的单证呢!“赶紧把 B/L 准备好呀!”
8. D/P,Documents against Payment 的缩写,嘿嘿,付款交单呢!“这次我们要求做 D/P 结算哦!”
9. D/A,Documents against Acceptance 的缩写,哟呵,承兑交单呀!“这次对方同意 D/A 啦!”
10. MOQ,Minimum Order Quantity 的缩写,哈哈,最小起订量呀!“这个产品的 MOQ 可不能太低哦!”
我的观点结论就是:这些外贸术语缩写真的超实用,掌握了它们,在外贸领域就能更加得心应手啦!。

外贸海运术语外贸常见英文缩略词及转海运术语大全与大家分享

外贸海运术语外贸常见英文缩略词及转海运术语大全与大家分享

外贸海运术语外贸常见英文缩略词及转海运术语大全与大家分享外贸海运术语外贸常见英文缩略词及转海运术语大全与大家分享外贸常见英文缩略词及转海运术语大全与大家分享1、C&F (cost&freight)成本加运费价2、T/T (telegraphic transfer)电汇3、D/P (document against payment)付款交单4、D/A (document against acceptance)承兑交单5、C.O (certificate of origin)一般原产地证6、G.S.P. (generalized system of preferences)普惠制7、CTN/CTNS (carton/cartons)纸箱8、PCE/PCS (piece/pieces)只、个、支等9、DL/DLS (dollar/dollars)美元10、DOZ/DZ (dozen)一打11、PKG (package)一包,一捆,一扎,一件等12、WT (weight)重量113、G.W. (gross weight)毛重14、N.W. (net weight)净重15、C/D (customs declaration)报关单16、EA (each)每个,各17、W (with)具有18、w/o (without)没有19、FAC (facsimile)传真20、IMP (import)进口21、EXP (export)出口22、MAX (maximum)最大的、最大限度的23、MIN (minimum)最小的,最低限度24、M 或MED (medium)中等,中级的25、M/V (merchant vessel)商船26、S.S (steamship)船运27、MT或M/T (metric ton)公吨28、DOC (document)文件、单据29、INT (international)国际的30、P/L (packing list)装箱单、明细表31、INV (invoice)发票32、PCT (percent)百分比33、REF (reference)参考、查价34、EMS(express mail special)特快传递235、STL. (style)式样、款式、类型36、T或LTX或TX (telex)电传37、RMB (renminbi)人民币38、S/M (shipping marks)装船标记39、PR或PRC (price) 价格40、PUR (purchase)购买、购货41、S/C(sales contract)销售确认书42、L/C (letter of credit)信用证43、B/L (bill of lading)提单44、FOB (free on board)离岸价45、CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价46、CR credit贷方,债主47、DR debt借贷方(注意:国外常说的debt card,就是银行卡,credit card就是信誉卡。

【外贸知识】贸易、海运术语缩写

【外贸知识】贸易、海运术语缩写

【外贸知识】贸易、海运术语缩写 中国是出⼝⼤国,从事贸易⼯作的⼈才⽐例也是⾮常⼤的。

因此,相关的专业术语很多,英语词汇就更不⽤说了。

下⾯是店铺为您整理的【外贸知识】贸易、海运术语缩写,希望对您有所帮助! 【外贸知识】贸易、海运术语缩写 主要贸易术语: (1)FCA (Free Carrier) 货交承运⼈ (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货 (4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费 (6)CPT (Carriage Paid To) 运费付⾄⺫的地 (7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付⾄⺫的地 (8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 (9)DES (Delivered Ex Ship) ⺫的港船上交货 (10)DEQ (Delivered Ex Quay) ⺫的港码头交货 (11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 (12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货 主要船务术语简写: (1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费⽤(⼲东省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(⾹港收取) (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) ⺫的港交货费 (8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费 (9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港⼝拥挤附加费 (10)DOC (DOcument charges) ⽂件费 (11)O/F (Ocean Freight) 海运费 (12)B/L (Bill of Lading) 海运提单 (13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单 (或OCEAN BILL OF LADING) (14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据 (15)L/C (Letter of Credit) 信⽤证 (16)C/O (Certificate of Origin) 产地证 (17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同 (18)S/O (Shipping Order)装货指⽰书 (19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费) (20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费) (21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从⾼收费 (22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场 (23)FCL (Full Container Load) 整箱货 (24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货) (25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站 (26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(⽤来计算货柜量的多少) (27)A/W (All Water)全⽔路(主要指由美国⻄岸中转⾄东岸或内陆点的货物的运输⽅式) (28)MLB(Mini Land Bridge)⼩陆桥(主要指由美国⻄岸中转⾄东岸或内陆点的货物的运输⽅式) (29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) ⽆船承运⼈。

外贸常用缩写 专业术语

外贸常用缩写 专业术语

外贸常用缩写术语Shpr: shipper 发货人CNEE: consignee 收货人NIFY: notify party 通知人poa/por : place of acceptance/receipt 收货地pol: port of loading 装货港pod: place of discharge/delivery 卸货地dest: destination 目的港o/b: on board date 上船日b/d: bace date 到签日b/l: bill of loading 提单cbm: cubic meter 立方米eta: estimated time of arrival 预计到达时间etd: estimated time of departure 预计离开时间o/f: ocean freight 海运费pp: freight prepaid 运费预付cc: charge/freight collect 运费到付doc: document 单据com: commission 佣金dto/do: ditto 同上,同前d/y: delivery 交付,交货corp/corpn/cor: corporation公司,法人cu/cb. in/m : cubic inch/meter 立方寸/米e.g./ex.g.: exempli gratia 例如ddp:完税后交货ddu: 未完税交货GSP: 普惠制Icc: 国际商会Uncitral:the united nations commission on internal trade law 联合国国际贸易法委员会产地证明书 Certificate of origin品质检验证书 inspection certificate of quanlity重量检验证书 inspection certificate of weight/quantity品质/重量检验证书 inspection certificate [səˈtifikit]商品检验局commodity inspection bureau [ˈbjuərəu]常用单据主要内容中英问缩写表1:发票(Invoice)上的主要内容中英文英文缩写发票Invoice(INV.)合同Contract ONT. 单价 Unit Price货物描述Description Goods 总额Amount AMT规格、型号Model 总价Total Amout尺寸Size 件数Packages PKGS数量Quantity 毛重Gross Weight G.W.原产国Made In / Origin 净重Net Weight N.W.装货港Port of Loading P.O.L. 保险费Insurance目的国Destination Country 杂费Extras指运港Port of Destination P.O.D. 佣金Commission运费Freight 折扣Rebate/Allowance表2:装箱单(Packing List)上的主要内容中英文英文缩写装箱单Packing List件数Packages PKGS 净重Net Weight N.W.毛重Gross Weight G.W/GR.WT. 所附单证Document Attached DOC.ATT. 单证Documents DOC(S)表3:提单(Bill of loading)上的主要内容中英文英文缩写提单Bill of loading B/L承运人Carrier 托运人Shipper收货人Consignee 被通知人Notify Party空运提单Air Way Bill A.W.B. 停靠港Port of Call P.O.C空运提单Air Freight Bill A.F.B. 卸货港Port of Discharge P.O.D原产国Made In/Origin/M 装货港Port of Loading P.O.L船名及航次Ocean Vessel Voy. No. 转运港Port of Transfer到达港Port of Arrival P.A 经过Via指运港Port of Destination P.O.D. 转运到Intransit to表4:常见包装量词中英文对照表英文/中文英文/中文Case,C/-箱 Plastic bag塑料袋Carton,Ctn.纸箱 5-ply Paper Bag五层纸袋Cardboard纸板箱 Polythelene Net尼龙绳网袋Wooden Case木箱 Zippered Bag拉链袋Three-plywood Case 三夹板箱 Cask桶(小桶)Box,Bx.盒 Drum圆桶(铁皮圆桶)Wooden Box木盒 Keg小圆桶Iron Box铁盒 Barrel琵琶桶Plastic Transparency Box塑料透明盒 Wooden Cask木桶Bag(Sack)袋 Plastic Drum塑料桶Jute Bag Gunny Bag麻袋 Iron Drum铁桶Bale包 Pallet托盘Packet小包 Pair双Bottle瓶 Dozen打Flask长颈瓶 Ream令Jar罐(坛子) Gross罗Vial药水瓶 Bolt(Piece)匹Carboy大玻璃瓶 Yard码Can罐头 Roll卷Tin听 Block块Basket篮(篓、筐) Bundle捆Pannier盖篮 Unit辆Container集装箱 In Nude裸装Nude with Iron Wire Bundle铁丝捆裸装 In Bulk散装(4)进口成交方式如果是:①FOB,按公式“CIF=FOB+I+F”转换成CIF(C—COST,I—INSURANCE,F—FREIGHT),在运费栏填写运费率或单价或总价。

外贸术语缩写

外贸术语缩写

EXW : Ex Work 指定地点工厂交货指当卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库)将货物交给买方处置时,即完成交货,卖方不办理出口清关手续或将货物装上任何运输工具。

该术语是卖方承当责任最小的术语。

买方必须承当在卖方所在地受领货物的全部费用和风险。

FOB ( Free On Board) 指定装运港船上交货指当货物在指定的装运港(designated port of loading)越过船舷(ship rail),卖方即完成交货(fulfill delivery)。

这意味着买方必须从该点起承当货物灭失(the loss of goods)或损坏(damage to the goods)的一切风险。

FOB 术语要求卖方办理货物出口清关手续(customs clearance ) 。

FAS (Free Alongside Ship 指定装运港船边交货指卖方在指定的装运港将货物交到船边,即完成交货。

买方必须承担自那时起货物灭失或损坏的一切风险。

FAS术语要求卖方办理出口清关手续FCA (Free Carrier)指定地点货交承运人l 指卖方只要将货物在指定的地点交给买方指定的承运人,并办理了出口清关手续,即完成交货。

l “承运人”指在运输合同中,承诺通过铁路、公路、空运、海运、内河运输或上述运输的联合方式履行运输或由他人履行运输的任何人。

CIP(Carriage Insurance Paid to)运费和保险费付至 (指定目的地)l 指卖方向其指定的承运人交货,但卖方还必须支付将货物运至目的地的运费,亦即买方承担卖方交货之后的一切风险和额外费用。

但是,按照CIP术语,卖方还必须办理买方货物在运输途中灭失或损坏风险的保险。

因此,由卖方订立保险合同并支付保险费。

CIF (Cost Insurance and Fright) 成本、保险费加运费 (指定目的港)l指在装运港(port of loading)当货物越过船舷(ship rail)时卖方即完成交货(complete delivery)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外贸术语英语缩写(1) C&F(cost&freight)成本加运费价(2) T/T(telegraphic transfer)电汇(3) D/P(document against payment)付款交单.(4) D/A (document against acceptance)承兑交单(5) C.O (certificate of origin)一般原产地证(6) G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制(7) CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱(8) PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等(9) DL/DLS(dollar/dollars)美元(10) DOZ/DZ(dozen)一打(11) PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等(12) WT(weight)重量13) G.W.(gross weight)毛重(14) N.W.(net weight)净重(15) C/D (customs declaration)报关单(16) EA(each)每个,各(17) W (with)具有(18) W/O(without)没有(19) FAC(facsimile)传真(20) IMP(import)进口(21) EXP(export)出口(22) MAX (maximum)最大的、最大限度的(23) MIN (minimum)最小的,最低限度(24) M 或MED (medium)中等,中级的(25) M/V(merchant vessel)商船(26) S.S(steamship)船运(27) MT或M/T(metric ton)公吨(28) DOC (document)文件、单据(29) INT(international)国际的(30) P/L (packing list)装箱单、明细表(31) INV (invoice)发票(32) PCT (percent)百分比(33) REF (reference)参考、查价(34) EMS (express mail special)特快传递(35) STL.(style)式样、款式、类型(36) T或LTX或TX(telex)电传(37) RMB(renminbi)人民币(38) S/M (shipping marks)装船标记(39) PR或PRC(price) 价格(40) PUR (purchase)购买、购货(41) S/C(sales contract)销售确认书(42) L/C (letter of credit)信用证43) B/L (bill of lading)提单(44) FOB (free on board)离岸价(45) CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价主要贸易术语/主要船务术语(1) FCA (Free Carrier) 货交承运人(2) FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3) FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4) CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6) CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8) DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12) DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货h+I(eC a n f主要船务术语简写:(1) ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2) THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3) BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4) CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5) YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6) EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7) DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8) PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9) PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10) DOC (DOcument charges) 文件费(11) O/F (Ocean Freight) 海运费(12) B/L (Bill of Lading) 海运提单(13) MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(或OCEAN BILL OF LADING)(14) MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15) L/C (Letter of Credit) 信用证(16) C/O (Certificate of Origin) 产地证(17) S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18) S/O (Shipping Order)装货指示书(19) W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20) M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21) W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22) CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23) FCL (Full Container Load) 整箱货(24) LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25) CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26) TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27) A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28) MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29) NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人外贸英语单词必备报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air)短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice租用发票hire invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass运单waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail 无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit先前海关文件/报文previous Customs document.message1英文缩写:MIS英文全称:Management Information System中文翻译:管理信息系统简释:MIS是指对企业大量的原始管理数据进行收集、整理,支持查询、汇总等方面的工作。

相关文档
最新文档