购销合同中英文
英文购销合同范本5篇
英文购销合同范本5篇篇1Purchase and Sale AgreementThis Purchase and Sale Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], with a business address at [Address], (the "Seller"), and [Buyer], with a business address at [Address], (the "Buyer").1. Sale and Purchase of GoodsSubject to the terms and conditions of this Agreement, the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods (the "Goods"):- Description of Goods: [Description]- Quantity: [Quantity]- Price: [Price]2. Delivery and AcceptanceThe Seller shall deliver the Goods to the Buyer at [Delivery Location] on or before [Delivery Date]. The Buyer shall accept the Goods upon delivery and inspect them for any defects ordamages. The Buyer shall have [Number] days from the date of delivery to notify the Seller of any non-conformities or defects in the Goods.3. Price and PaymentThe total purchase price for the Goods shall be [Total Price]. The Buyer shall pay the Seller the total purchase price within [Number] days from the date of delivery. Payment shall be made in [Currency] by [Payment Method].4. Title and Risk of LossTitle to the Goods shall pass to the Buyer upon delivery and acceptance of the Goods. The risk of loss or damage to the Goods shall pass to the Buyer upon delivery and acceptance.5. Representations and WarrantiesThe Seller represents and warrants that:- The Seller has good and marketable title to the Goods.- The Goods are free from any liens, encumbrances, or claims of third parties.- The Goods are in good condition, merchantable, and fit for the purpose for which they are intended.6. Limitation of LiabilityThe Seller's liability under this Agreement shall be limited to the purchase price of the Goods. In no event shall the Seller be liable for any consequential, incidental, or punitive damages.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State]. Any disputes arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.8. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the Seller and the Buyer with respect to the purchase and sale of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.Seller: [Signature]Buyer: [Signature]篇2Sales ContractThis Sales Contract (“Contract”) is entered into on [Date], by and between [Seller], with a principal place of business at [Address], and [Buyer], with a principal place of business at [Address].1. Sale of Goods: Seller agrees to sell to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the goods described as follows:- Quantity: [Quantity]- Description: [Description]- Price: [Price]- Delivery Date: [Delivery Date]2. Price: The total price of the goods sold under this Contract is [Total Price]. The price includes all taxes, tariffs, and other expenses related to the sale of goods.3. Payment Terms: Buyer agrees to pay Seller [Payment Terms] upon receipt of the goods. Payment shall be made in [Currency].4. Delivery: Seller shall deliver the goods to Buyer’s address in accordance with the agreed-upon delivery date. Seller shall use its best efforts to ensure timely delivery of the goods.5. Inspection and Rejection: Buyer shall have [Number] days from the date of delivery to inspect the goods. If the goods are found to be defective or not in accordance with the specifications, Buyer shall notify Seller in writing within the specified timeframe.6. Risk of Loss: The risk of loss for the goods shall pass from Seller to Buyer upon delivery of the goods to Buyer’s address.7. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of [State/Country]. Any disputes arising out of or related to this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [State/Country].8. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties concerning the sale of goods and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]Name: [Name]Title: [Title][Buyer]Name: [Name]Title: [Title]篇3Sales ContractThis Sales Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and between the Seller [Seller's Name], with a registered address at [Seller's Address], and the Buyer [Buyer's Name], with a registered address at [Buyer's Address], on [Date of Contract].1. Subject of the ContractThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products (hereinafter referred to as the "Products"):- Description of Product 1- Description of Product 2- Description of Product 3- Quantity: [Quantity]- Price: [Price]2. DeliveryThe Seller shall deliver the Products to the Buyer's address at [Buyer's Address] within [Delivery Timeframe]. The delivery shall be made by [Delivery Carrier]. The Seller shall provide all necessary documents related to the Products to the Buyer upon delivery.3. PaymentThe Buyer agrees to pay the Seller the total amount of [Total Amount] for the Products. The payment shall be made in [Currency] through [Payment Method] within [Payment Timeframe]. The Buyer shall bear all bank charges related to the payment.4. Inspection and AcceptanceUpon delivery of the Products, the Buyer shall inspect the Products within [Inspection Period] days. If the Products are found to be damaged or not as described, the Buyer shall notify the Seller in writing within the Inspection Period. The Seller shall replace the damaged Products or provide a refund to the Buyer.5. WarrantyThe Seller warrants that the Products are free from any defects in materials and workmanship and comply with allapplicable laws and regulations. The warranty period shall be [Warranty Period].6. Force MajeureNeither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to events beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, riots, strikes, and natural disasters.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Venue].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Seller and the Buyer and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract.In witness whereof, the Seller and the Buyer have executed this Contract as of the date first above written.Seller: [Seller's Signature] Date: [Date]Buyer: [Buyer's Signature] Date: [Date]篇4Sales ContractThis Sales Contract (the "Contract") is entered into on this [Date], by and between [Seller], located at [Seller's Address] and [Buyer], located at [Buyer's Address] (collectively referred to as the "Parties").1. Sale of GoodsSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods (the "Goods"):Description: [Description of Goods]Quantity: [Quantity]Price: [Price per Unit]Total Price: [Total Price]2. DeliveryDelivery of the Goods shall be made on or before [Delivery Date]. The Goods shall be delivered at the following location: [Delivery Address]. Risk of loss shall pass to Buyer upon delivery of the Goods at the specified location.3. PaymentBuyer agrees to pay Seller the total price of the Goods within [Number] days of the delivery date. Payment shall be made by [Payment Method]. In the event of any delay in payment, Buyer shall pay interest to Seller at a rate of [Interest Rate] per annum on the outstanding amount.4. InspectionBuyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery. If the Goods are found to be defective or non-conforming, Buyer shall notify Seller in writing within [Number] days of delivery. Seller shall either replace the defective Goods or provide a refund to Buyer.5. WarrantySeller warrants that the Goods shall conform to the description provided and be free from defects in materials and workmanship. This warranty shall be in effect for a period of [Warranty Period] from the date of delivery. Seller's liability under this warranty shall be limited to the replacement of defective Goods or a refund of the purchase price.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Location] in accordance with the rules of the [Arbitration Organization].7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the sale of Goods and supersedes all previous agreements and understandings, whether written or oral, relating to the same subject matter.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.______________________ ______________________Seller Buyer篇5Sales ContractThis Sales Contract (“Contract”) is entered into on [Date], by and between [Seller], with a principal place of business at [Address] (“Seller”), and [Buyer], with a principal place of business at [Address] (“Buyer”).1. Sale of Goods: Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the follow ing goods (“Goods”):[Description of Goods]2. Quantity: The quantity of Goods to be sold under this Contract is [Quantity]. Any changes to the quantity must be agreed upon in writing by both parties.3. Price: The total purchase price for the Goods is [Price]. The price includes all applicable taxes, duties, and shipping fees. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of receipt of the invoice.4. Delivery: The Goods shall be delivered to Buyer at [Address] on or before [Date]. Seller shall bear the risk of loss or damage to the Goods until they are delivered to Buyer.5. Inspection: Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery. Any discrepancies or defects must be reported to Seller within [Number] days of receipt.6. Warranty: Seller warrants that the Goods are free from defects in materials and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery. Seller’s liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing the defective Goods.7. Force Majeure: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to events beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, natural disasters, strikes, and government actions.8. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [Country].9. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale of the Goods, and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller: ___________________________Buyer: ___________________________Date: ___________________________。
购销合同中英文简版
购销合同中英文购销合同中英文购销合同(Sales and Purchase Contract)1. 合同的目的(Objective of the Contract)本合同旨在明确购买方和销售方之间关于商品购买和销售的条款和条件。
The objective of this contract is to define the terms and conditions for the purchase and sale of goods between the Buyer and the Seller.2. 购买方(Buyer)- 公司名称:[购买方公司名称]- 地址:[购买方公司地址]- 联系人:[购买方联系人姓名]- 方式:[购买方联系人方式]- Company Name: [Buyer Company Name]- Address: [Buyer Company Address]- Contact Person: [Buyer Contact Person Name]- Phone: [Buyer Contact Person Phone]3. 销售方(Seller)- 公司名称:[销售方公司名称]- 地址:[销售方公司地址]- 联系人:[销售方联系人姓名]- 方式:[销售方联系人方式]- Company Name: [Seller Company Name]- Address: [Seller Company Address]- Contact Person: [Seller Contact Person Name]- Phone: [Seller Contact Person Phone]4. 商品描述(Description of Goods)购买方将从销售方处购买以下商品:The Buyer will purchase the following goods from the Seller:- 商品名称:[商品名称]- 数量:[商品数量]- 规格:[商品规格]- 单价:[商品单价]- 总价:[商品总价]- Product Name: [Product Name]- Quantity: [Product Quantity]- Specifications: [Product Specifications]- Unit Price: [Product Unit Price]- Total Price: [Product Total Price]5. 交货日期(Delivery Date)销售方应在合同签订后的 [交货日期] 内将商品交付给购买方。
购销合同中英文
购销合同中英文Sales Contract 购销合同Agreement between the Seller and the Buyer concerning the purchase and sale of goods according to the terms and conditions set out below.卖方和买方在以下规定的条款和条件下达成关于商品购销的协议。
1. Subject Matter of the Contract 合同标的The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the goods described in Annex 1 (hereinafter referred to as “the Goods”) in accordance with the terms and conditions of this contract.卖方同意出售而买方同意购买附录1中所述的商品(以下简称“商品”),并按照本合同的条款和条件进行交易。
2. Quantity and Quality 数量和质量a) Quantity: The quantity of the Goods to be supplied shall be subject to the quantity specified in Annex 1.数量:货物的供应数量应符合附录1中规定的数量。
b) Quality: The quality of the Goods shall be in accordance with the standards set out in Annex 2.质量:商品的质量应符合附录2中规定的标准。
3. Price 价格a) The price of the Goods shall be as set out in Annex 1.价格:商品的价格应按照附录1中规定的价格支付。
购销合同中英文
购销合同中英文购销合同。
销售方,(以下简称“甲方”)。
购买方,(以下简称“乙方”)。
鉴于甲方是一家合法注册并有效存在的公司,具有出售以下商品的权利;乙方愿意购买甲方所提供的商品,并且双方均同意按照以下条款和条件达成购销合同:第一条商品描述。
1.1 甲方同意向乙方出售以下商品,(商品描述)。
第二条交货时间和地点。
2.1 甲方同意在(交货时间)之前将商品交付至(交货地点)。
2.2 若因不可抗力或其他不可预见的情况导致交货延迟,甲方应立即通知乙方,并商定新的交货时间。
第三条价格和支付方式。
3.1 商品的价格为(价格),乙方应在收到商品后的(付款期限)内支付全部款项。
3.2 付款方式为(支付方式),乙方应按照约定的方式进行支付。
第四条质量保证。
4.1 甲方保证所销售的商品符合国家相关标准,并且保证商品在交付时的质量完好。
4.2 若商品在交付后出现质量问题,乙方有权在(保修期限)内要求退货或换货。
第五条违约责任。
5.1 若任何一方未能履行本合同规定的义务,应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
5.2 若因不可抗力或其他不可预见的情况导致无法履行合同,双方应免除责任,并尽力减少损失。
第六条争议解决。
6.1 若双方在履行本合同过程中发生争议,应通过友好协商解决;若协商无果,应提交至有管辖权的仲裁机构进行裁决。
第七条其他。
7.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
7.2 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至商品交付并付款完成之日止。
甲方(销售方),_______________(盖章)日期,_______________。
乙方(购买方),_______________(盖章)日期,_______________。
购销合同中英文版
购销合同中英文版篇一:购销合同中英文版本。
产品购销合同甲方(买方):Buyer:乙方(卖方) :Supplier买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:The undersigned Seller and Buyer agree following transaction, terms and conditions are specified as below:第一条定购产品:Ordered products::第二条质量要求及技术标准:Art. 2 Quality requirements and technical specifications:按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。
In accordance with prescribed products description of , the quality standard is based on manufacturer’s technical standard.第三条发货时间和发货方式:Art. 3 Delivery time and terms of shipment:发货时间:Lead Time: 发货方式: Terms of shipment:第四条付款方式:Art. 4 Terms of payment:第五条收货和验收条款:Art。
5 Goods reception and acceptance:验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准.Acceptance criteria:according to the Art。
2 Quality requirements and technical specifications of the presentcontract第六条违约责任:Art. 6 Liability for breach of contract:甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日.甲方延期支付超过三十日的,乙方有权选择解除合同,甲方按照合同滞纳金标准向乙方支付违约金(支付至乙方提出解除日),向乙方返还产品,甲方已经支付的款项作为赔偿,如不足以弥补乙方的损失的,由甲方另行赔偿.Should Party A postpone payment, Party B has right to delay shipment date;Party A should consequently pay late fees of % per day of the contract amount to party B till date of full payment。
合同范本之购销合同中英文版本
购销合同中英文版本【篇一:购销合同中英文版本。
】产品购销合同甲方(买方):(purchase contract)buyer:乙方(卖方) :supplier买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:the undersigned seller and buyer agree following transaction, terms and conditions are specified as below:第一条定购产品: art.1 ordered products::第二条质量要求及技术标准:art. 2 quality requirements and technical specifications:2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。
2.1 in accordance with prescribed products description of art.1, the quality standard is based on manuf acturer’s technical standard.第三条发货时间和发货方式:art. 3 delivery time and terms of shipment:3.1 发货时间:3.1 lead time: 3.2 发货方式: 3.2 terms of shipment:第四条付款方式:art. 4 terms of payment:第五条收货和验收条款:art. 5 goods reception and acceptance:5.1 验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。
5.1 acceptance criteria: according to the art. 2 quality requirements and technical specifications of the presentcontract第六条违约责任:art. 6 liability for breach of contract:6.1 甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。
购销合同范本中英文
购销合同范本中英文Introduction购销合同(Gòu xiāo hé tóng) refers to a type of contract generally used for the sale and purchase of goods in the Chinese market. This contract is designed to establish a formal agreement between the seller and the buyer, confirming the essential terms and conditions of the transaction, and preventing any potential disputes that may arise in the future. In this article, we will provide a sample of a complete purchase and sales contract in both English and Chinese, highlighting its key sections and clauses.I. Parties Involved本合同一方( Běn hé tóng yī fāng):(买方) ——(卖方):The Parties involved in this contract are as follows:Buyer: (Insert name of the Buyer here)Seller: (Insert name of the Seller here)II. Terms and Conditions1. 品名(Pǐn míng):Goods to be Sold: (Insert name/ description of the goods here)2. 规格(Guī gé):Product Specifications: (Insert detailed product specifications, if applicable)3. 数量(Shù liàng):Quantity of Goods: (Insert quantity of goods here)4. 单价(Dān jià):Unit Price: (Insert unit price of goods here)5. 总价(Zǒng jià):Total Price: (Insert total price of goods here)6. 包装(Bāo zhuāng):Packaging: (Insert packaging details, if applicable) 7. 交货时间(Jiāo huò shí jiān):Delivery Time: (Indicate the date of delivery)8. 交货地点(Jiāo huò dì diǎn):Place of Delivery: (Insert the delivery location here) 9. 付款方式(Fù kuǎn fāng shì):Payment Method: (Insert the payment method, i.e., cash, credit, bank transfer, etc.)10. 运输方式(Yùn shū fāng shì):Shipping Method: (Insert the shipping method, i.e., by air, by sea, by land, etc.)11. 装运期(Zhuāng yùn qī):Shipment Period: (Indicate the date of shipment)12. 质量标准(Zhì liàng biāo zhǔn):Quality Standards: (Insert quality standards, if applicable)13. 售后服务(Shòu hòu fú wù):After-sales Service: (Indicate the after-sales services, i.e., warranty, repairs, etc.)14. 违约责任(Wéi yuē zé rèn):Liability for Breach: (Indicate the penalty, if any, for failure to comply with the terms of the contract)15. 争议解决(Zhēng yì jiě jué):Dispute Resolution: (Indicate the method for resolving any disputes)III. Termination of ContractIn the event that either Party breaches any of the terms and conditions of this agreement, or if either party fails to perform its obligations hereunder, then the other party shall have the right to terminate this agreement by providing written notice.IV. Governing Law and JurisdictionThis agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. Any dispute arisingout of or in connection with this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC).V. MiscellaneousThis agreement shall constitute the entire understanding between the Parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements between the Parties with respect to the subject matter hereof, whether written or oral.In Witness Whereof, the Parties have executed this Agreement as of the date and year first above written.For the Buyer:Signature: _____________________ Date: ___________________Print Name: ___________________For the Seller:Signature: _____________________ Date: ___________________ Print Name: ___________________ConclusionIn conclusion, a purchase and sales contract is an essential document that sets out the terms and conditions that govern a transaction between a buyer and a seller. It establishes a legal framework that protects the interests of both parties and provides a mechanism for resolving any disputes that may arise in the future. By using the sample purchase and sales contract provided in this article, buyers and sellers in the Chinese market can ensure that their agreements are properly documented and legally binding.。
英文购销合同范本及翻译
英文购销合同范本及翻译购销合同作为商业活动中的重要法律依据,其内容需要详细规定交易的各项条款,包括但不限于货物或服务的说明、价格、交付时间、付款方式、违约责任等。
以下是一份标准的英文购销合同范本,以及对应的中文翻译,供参考之用。
[英文购销合同范本]SALES CONTRACTThis Sales Contract (the "Agreement") is made and entered into on [date], y and etween [Seller's name], a cororation organized under the laws of [Seller's country], with its rincial lace of usiness at [Seller's address] ("Seller"), and [uyer's name], a cororation/individual organized under the laws of [uyer's country], with its/his/her rincial lace of usiness at [uyer's address] ("uyer").The Seller agrees to sell and the uyer agrees to uy the goods descried in Exhiit A attached hereto, suject to the following terms and conditions:1. rice: The total urchase rice shall e [currency] [amount].2. ayment Terms: ayment shall e made y [method] within [timeframe].3. Delivery: The goods shall e delivered to [location] on or efore [date].4. Title and Risk of Loss: Title to the goods shall ass to the uyer uon receit of full ayment. Risk of loss shall remain with the Seller until delivery.5. Warranty: The Seller warrants that the goods are free from defects in material and workmanshi.6. Limitation of Liaility: The Seller's liaility is limited to the urchase rice unless otherwise agreed in writing.7. Governing Law: This Agreement shall e governed y and construed in accordance with the laws of [governing law country].8. Disute Resolution: Any disute arising out of or related to this Agreement shall e resolved through [mediation/aritration/litigation].9. Miscellaneous: This Agreement constitutes the entire agreement etween the arties and suersedes all rior negotiations, understandings, and agreements.IN WITNESS WHEREOF, the arties have executed this Agreement as of the date first written aove.[Seller's name]y: [Seller's reresentative name], [Title][uyer's name]y: [uyer's reresentative name], [Title][中文翻译]销售合同本销售合同(以下简称“协议”)由[卖方名称],一家根据[卖方国家]法律注册成立,主要营业地点位于[卖方地址]的公司(“卖方”),与[买方名称],一家根据[买方国家]法律注册成立,主要营业地点位于[买方地址]的公司/个人(“买方”),于[日期]签署。
中英文购销合同(双篇)
中英文购销合同本中英文购销合同(以下简称“本合同”)由以下双方于______年______月______日签订:甲方(卖方):名称:____________________地址:____________________法定代表人:______________乙方(买方):名称:____________________地址:____________________法定代表人:______________鉴于甲方愿意出售,乙方愿意购买甲方提供的产品,甲乙双方经友好协商,达成以下购销合同条款:第一条产品名称、数量和价格1.1 产品名称:____________________1.2 产品数量:____________________1.3 产品单价:____________________1.4 产品总价:____________________第二条交货时间和地点2.1 交货时间:____________________2.2 交货地点:____________________第三条付款方式3.1 乙方应在本合同签订后______个工作日内,向甲方支付合同总价款的______%作为预付款。
3.2 剩余的合同总价款,乙方应在收到甲方提供的发票后______个工作日内支付。
第四条质量保证4.1 甲方保证所提供的产品符合国家相关质量标准和乙方的要求。
4.2 若乙方在验收过程中发现产品质量问题,甲方应负责更换或修理,直至符合质量要求。
第五条违约责任5.1 任何一方违反本合同的任何条款,导致合同无法履行,应承担违约责任,向守约方支付合同总价款______%的违约金。
5.2 若甲方逾期交货,乙方有权要求甲方支付逾期交货部分总价款的______%作为违约金。
5.3 若乙方逾期付款,乙方应向甲方支付逾期付款部分总价款的______%作为违约金。
第六条争议解决6.1 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
购销英文合同范本三篇
购销英文合同范本三篇篇一Purchase and Sale ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Seller (Party A):Name: [卖方公司名称]Address: [卖方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Buyer (Party B):Name: [买方公司名称]Address: [买方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Article 1: Commodity and SpecificationsParty A agrees to sell and Party B agrees to purchase the following modity: Commodity Name: [商品名称]Specifications: [具体规格]Quantity: [数量]Article 2: Price and Total AmountThe unit price of the modity is [具体单价] USD.The total amount of this transaction is [总价] USD.Article 3: Payment TermsParty B shall make the payment as follows:1. A deposit of [定金比例]% of the total amount, namely [定金金额] USD, shall be pd within [定金支付期限] days after the signing of this contract.2. The balance shall be pd within [尾款支付期限] days after the delivery of the modity.Article 4: Delivery Time and PlaceThe delivery time is [预计交付日期].The delivery place is [交付地点].Article 5: Quality Assurance and InspectionParty A guarantees that the modity conforms to the agreed specifications and quality standards. Party B has the right to inspect the modity within [检验期限] days after the delivery.Article 6: WarrantyParty A provides a [质保期限] -month warranty for the modity starting from the date of delivery.Article 7: Breach of ContractIf either party fls to fulfill its obligations under this contract, it shall be liable for the breach of contract and pensate the other party for the losses suffered.Article 8: Force MajeureNeither party shall be liable for flure or delay in performance of this contract due to force majeure events, such as natural disasters, wars, etc.Article 9: Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may submit the dispute to the arbitration institution for arbitration.Article 10: Other Provisions1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.2. This contract shall e into effect upon the signature of both parties.Party A (Seal): [卖方盖章]Signature: [卖方代表签字]Party B (Seal): [买方盖章]Signature: [买方代表签字]篇二Purchase and Sale ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Buyer (Party A):Name: [买方公司名称]Address: [地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [电话]Fax:E:Seller (Party B):Name: [卖方公司名称]Address: [地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [电话]Fax:E:Article 1: Commodity and SpecificationsParty A agrees to purchase from Party B, and Party B agrees to sell to Party A the following modity with the specifications as follows:Commodity Name: [商品名称]Specifications: [规格详情]Article 2: Quantity and Price1. Quantity: [具体数量]2. Unit Price: [单价]3. Total Price: [总价]Article 3: Quality and StandardsThe modity shall conform to the quality standards and specifications as mutually agreed upon both parties. Party B guarantees that the modity is free from defects in materials and workmanship.Article 4: Delivery1. Delivery Date: [交货日期]2. Delivery Location: [交货地点]3. Party B shall be responsible for the transportation and bear the related costs.Article 5: Payment Terms1. Party A shall make payment to Party B within [具体天数] days after the receipt of the modity and the invoice.2. Payment Method: [付款方式,如电汇、信用证等]Article 6: Inspection and AcceptanceParty A shall have the right to inspect the modity upon receipt. If any non-conformity is found, Party A shall notify Party B within [具体天数] days.Article 7: WarrantyParty B provides a [具体时长] warranty for the modity. During the warranty period, Party B shall be responsible for repring or replacing the defective modity free of charge.Article 8: Force MajeureNeither party shall be liable for flure or delay in performance of this contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, and government actions.Article 9: Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be settled through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to the arbitration institution [具体仲裁机构] for arbitration.Article 10: Other Terms and Conditions1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.2. This contract shall e into effect upon signature and seal of both parties.Party A (Seal): [买方盖章]Authorized Representative (Signature): [买方代表签字]Party B (Seal): [卖方盖章]Authorized Representative (Signature): [卖方代表签字]篇三Purchase and Sale ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Buyer (Party A):Name: [买方公司名称]Address: [买方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Seller (Party B):Name: [卖方公司名称]Address: [卖方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Article 1 Commodity and SpecificationsParty A agrees to purchase from Party B, and Party B agrees to sell to Party A the following modity with the specifications and quantities as specified below: Commodity Name: [商品名称]Specifications: [详细规格]Quantity: [数量]Article 2 Price and Total AmountThe unit price of the modity is [具体单价] USD. The total amount of this contract is [总价] USD.Article 3 Payment Terms1. Party A shall make a deposit of [定金比例]% of the total amount within [规定日期] days after the signing of this contract.2. The balance payment shall be made within [规定日期] days after Party A receives the goods and checks them to be in conformity with the contract.Article 4 Delivery Time and Place1. Party B shall deliver the goods to the designated place within [交货日期] days after receiving the deposit.2. The delivery place is [具体交货地点].Article 5 Quality AssuranceParty B guarantees that the goods provided conform to the quality standards and specifications stipulated in this contract. During the warranty period, if there are any quality problems, Party B shall be responsible for repr or replacement.Article 6 Inspection and AcceptanceParty A shall inspect the goods within [验收日期] days after receiving them. If there are any objections, Party A shall notify Party B in writing within this period.Article 7 Force MajeureIf either party is unable to perform this contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, etc., the affected party shall notify the other party in a timely manner and provide relevant evidence. The performance of the contract shall be postponed or cancelled depending on the circumstances.Article 8 Dispute ResolutionAny disputes arising from the execution of this contract shall be settled through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may file a lawsuit in the court of petent jurisdiction.Article 9 Contract ValidityThis contract shall e into effect upon signature and seal both parties and shall remn valid until the pletion of all obligations.Party A (Buyer): [盖章]Signature: [签字]Date: [日期]Party B (Seller): [盖章]Signature: [签字]Date: [日期]Please note that the above is a basic template and you should modify and adjust it according to the specific circumstances and requirements of your transaction. It is remended to consult a professional lawyer before signing any legally binding contract.。
英文购销合同_中英文对照购销合同范本
英文购销合同_中英文对照购销合同范本英文购销合同_中英文对照购销合同范本(一)Buyer: 买方:Add.: 地址:Seller: 卖方:Add.: 地址:This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by andbetween the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the ContractLaw of P..R .China and other relevant laws and regulations.. Both parties agreeto sell and buy goods on following terms and conditions.此销售合同(以下简称“合同”)根据>及相关法律法规并经由买卖双方经平等协商后共同签定,买方与卖方均同意以下条款和条件购买和出售货物。
1. COMMODITY NAME品名:Work glves 劳保手套SPECIFICATION AND PRICE 规格与价格:Grey cow split leather .The leather palm is to measure 205 mm from the tipof the middle finger to the wrist and 125 mm hand wide.灰色牛革质料。
皮革掌面从手指到腕部205毫米,掌宽125毫米。
PRICE OF PAIR: 价格:每双:6元人民币QUANTITY: 4000 pair 数量:4000双TOTAL AMOUNT: 总价:2. Delivery: 交货方式:Description, quantity, unit price, total amountand other details of thegoods ordered please refer to detail order, invoice and packing list. The nameof the issuing company of invoice must be the same as the seller.采购品名、规格、数量、单价、总价、交期等参考每次采购相应订单、发票及装运单,发票的填开单位必须与本合同中卖方的名称相一致。
购销英文合同范本及翻译
购销英文合同范本及翻译```Purchase and Sale AgreementThis Purchase and Sale Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of the ____ day of ____, 20__, by and between ____ (the "Seller"), with its principal place of business at ____, and ____ (the "Buyer"), with its principal place of business at ____.1. Sale of Goods1.1 The Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to purchase, the goods (the "Goods") described in Schedule A attached hereto (the "Goods"), subject to the terms and conditions set forth in this Agreement.2. Price and Payment2.1 The purchase price for the Goods (the "Purchase Price") shall be as set forth in Schedule A. The Buyer shall pay the Purchase Price in accordance with the payment terms specified in Schedule B.3. Delivery of Goods3.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the location specified in Schedule C on or before the delivery date specified in Schedule C.4. Inspection and Acceptance4.1 The Buyer shall have the right to inspect the Goodswithin ____ days after delivery. If the Goods are not in conformity with the specifications set forth in this Agreement, the Buyer shall notify the Seller in writingwithin said period.5. Warranties5.1 The Seller warrants that the Goods are free from defects in material and workmanship and conform to the specifications set forth in this Agreement for a period of ____ from the date of delivery.6. Remedies for Breach6.1 In the event of a breach of warranty, the Buyer shall be entitled to either require the Seller to repair or replace the non-conforming Goods or to refund the Purchase Price.7. Limitation of Liability7.1 The Seller's liability for any damages arising out of or related to this Agreement, whether in contract, tort, or otherwise, shall not exceed the Purchase Price.8. Force Majeure8.1 Neither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond the reasonable control of that party.9. Confidentiality9.1 The Buyer and the Seller agree to keep confidential all information obtained from the other party in connection withthis Agreement, except as required by law or with the prior written consent of the other party.10. Governing Law and Jurisdiction10.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the jurisdiction specified in Schedule D. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by the courts of such jurisdiction.11. Entire Agreement11.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.12. Amendments12.1 This Agreement may be amended only in writing signed by both parties.13. Notices13.1 All notices under this Agreement shall be in writing and shall be deemed duly given when delivered personally or by confirmed facsimile or email, or three days after being sent by certified mail, return receipt requested, to the addresses set forth in Schedule E.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.Seller: _________________________________Buyer: _________________________________Schedule A: Description of GoodsSchedule B: Payment TermsSchedule C: Delivery Location and DateSchedule D: Governing Law JurisdictionSchedule E: Addresses for Notices```请注意,这是一个英文合同范本,其内容需要根据实际情况进行调整和填充。
购销合同模板中英文
购销合同模板中英文Sales and Purchase Agreement购销合同PARTIES双方Seller: [Seller's Name]卖方:[卖方名称]Address: [Seller's Address]地址:[卖方地址]Buyer: [Buyer's Name]买方:[买方名称]Address: [Buyer's Address]地址:[买方地址]BACKGROUND背景This Sales and Purchase Agreement ("Agreement") is entered into between the Seller and the Buyer (collectively referred to as the "Parties") on the [Date] (the "Effective Date").本《购销合同》("合同")于[日期] ("生效日期")由卖方和买方(合称为"双方")之间签订。
AGREEMENT1. GOODS货物1.1 The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept the following goods (the "Goods"):[Description of Goods][货物描述]1.2 The quantity, quality, and specifications of the Goods shall be in accordance with the terms specified in Exhibit A attached hereto. 货物的数量、质量和规格将按附录A中指定的条款执行。
购销合同中英文范本
购销合同中英文范本PURCHASE AND SALE CONTRACT购销合同THIS PURCHASE AND SALE CONTRACT ("Contract") is made and entered on [Date] by and between [Seller], a [Country] company with its principal place of business at [Address], represented by [Name], and [Buyer], a [Country] company with its principal place of business at [Address], represented by [Name].本购销合同于[日期]签订,由卖方[名称],注册地[国家],主营业务地址[地址],代表人[姓名],和买方[名称],注册地[国家],主营业务地址[地址],代表人[姓名],签署。
1. BASIC INFORMATION基本信息Seller: [Name]卖方:[名称]Address: [Address]地址:[地址]Representative: [Name]代表人:[姓名]Buyer: [Name]买方:[名称]Address: [Address]地址: [地址]Representative: [Name]代表人:[姓名]2. IDENTIFICATION身份2.1 The Seller is the legal and beneficial owner of the goods described in the Annexure.卖方为所列货物的合法和实际所有人。
2.2 The Buyer is a legally registered entity and has the capacity to enter into this Contract.买方为法律注册实体,有签订本合同的能力。
购销合同中英文版
购销合同中英文版PURCHASE AND SALE AGREEMENT 购销合同This Purchase and Sale Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date] between [Seller] (the "Seller") and [Buyer] (the "Buyer").WHEREAS, the Seller is engaged in the business of selling [Product/Commodity], and the Buyer desires to purchase[Product/Commodity] from the Seller.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the Seller and Buyer agree as follows:1. PRODUCT SPECIFICATIONS 产品规格1.1 The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept delivery of [Product/Commodity] in accordance with the following specifications:- Product Name: [Product Name]- Quantity: [Quantity]- Quality: [Quality]- Packaging: [Packaging]- Delivery: [Delivery Terms]- Inspection: [Inspection Procedure]2. PRICE AND PAYMENT 价格与支付2.1 The price for the [Product/Commodity] shall be [Price] per [Unit] (the "Price").2.2 Payment terms: The Buyer shall make payment to the Seller within [Number of Days] days upon receipt of the invoice. Payment shall be made in [Currency] by [Payment Method].3. DELIVERY AND ACCEPTANCE 交付与验收3.1 Delivery: The Seller shall deliver the [Product/Commodity] to the Buyer's designated location as specified in the Purchase Order.3.2 Title and Risk of Loss: Title and risk of loss shall transfer to the Buyer upon delivery of the [Product/Commodity] to the designated location.3.3 Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the [Product/Commodity] upon delivery and shall notify the Seller of any non-conformance within [Number of Days] days.4. WARRANTIES AND DISCLAIMERS 保证与免责4.1 Seller's Warranty: The Seller warrants that the [Product/Commodity] delivered under this Agreement shall conform to the specifications and shall be free from defects.4.2 Disclaimer: Except as expressly stated in this Agreement, the Seller disclaims all other warranties, whether express or implied, including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.5. GOVERNING LAW AND JURISDICTION 适用法律与管辖权5.1 Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].5.2 Jurisdiction: Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].6. CONFIDENTIALITY 保密6.1 Both parties agree to keep confidential any proprietary or confidential information disclosed during the negotiation and performance of this Agreement.7. ENTIRE AGREEMENT 完整协议7.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Seller and Buyer and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Purchase and Sale Agreement as of the date first above written.SELLER: BUYER:[Legal Name] [Legal Name][Authorized Signature] [Authorized Signature]。
英文购销合同范本6篇
英文购销合同范本6篇篇1PURCHASE AND SALE CONTRACTThis Purchase and Sale Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between the Buyer and the Seller:Buyer: _________________ (Name of the Buyer)Seller: _________________ (Name of the Seller)I. Contracting PartiesThe contracting parties agree as follows:II. Products and SpecificationsThe products to be purchased and sold under this Contract are as follows: ______________ (Please specify the products, specifications, quantity, unit price, total value, etc.)III. Terms of DeliveryThe Seller shall deliver the products to the port/place specified below: ______________ (Delivery location). The mode of transportation, the date of shipment, and the port/place of receipt shall be agreed upon by both parties.IV. Terms of PaymentThe payment terms under this Contract shall be as follows: ______________ (Payment terms such as advance payment, terms of payment, documents required for payment, etc.).V. Quality Inspection and Warranty PeriodThe Seller shall ensure that the products are in conformity with the quality standards specified in this Contract. The warranty period shall be _______________ (Warranty period). During the warranty period, if any defects are found in the products, the Seller shall be responsible for repairing or replacing them at its own cost.VI. Risks and Penalties for Late Delivery or Non-DeliveryIf the Seller fails to make delivery of the products on time or delivers wrong specifications, it shall be responsible for any loss incurred to the Buyer. If the Seller cannot make delivery due to force majeure circumstances, it shall immediately notify the Buyer in writing and take proper measures to minimize the lossof both parties. The risks and penalties for late delivery ornon-delivery shall be agreed upon by both parties.VII. Confidentiality and Intellectual Property RightsVIII. Settlement of DisputesIX. General Clauses1) Force Majeure: Neither party shall be held responsible for failure or delay in performance of its obligations under this Contract due to force majeure causes such as natural disasters, government intervention or other unforeseeable circumstances beyond its control. If such circumstances occur, both parties shall endeavor to resume performance under this Contract as soon as possible after removal of such causes or upon receipt of advice from each other through diplomatic channels.篇2PURCHASE AND SALE CONTRACTThis Purchase and Sale Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between the Buyer and the Seller:Buyer: ________________ (Name of Buyer)Seller: ________________ (Name of Seller)WHEREAS the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:I. Commodities: ________________ (The specific commodity or products to be purchased and sold, including name, specifications, quantity, etc.)II. Price: ________________ (The agreed price for the commodity, including total price, unit price, currency, payment terms, etc.)III. Quality and Quantity: ________________ (The quality standards, inspection methods, and any applicable tolerance levels for the commodity. The quantity to be delivered by the Seller and accepted by the Buyer.)IV. Delivery:a. Place of Delivery: ________________ (The place where the commodity shall be delivered.)b. Time of Delivery: ________________ (The date or period in which the delivery should be completed.)c. Risks and Expenses: ________________ (The risks and expenses related to delivery such as transportation, insurance, customs clearance, etc.)d. Delay in Delivery: Penalty for delay in delivery if any shall be as per the agreed terms.e. Any other specific conditions related to delivery.V. Payment:a. Terms of Payment: ________________ (The payment terms agreed upon by both parties, such as advance payment, payment on delivery, payment terms in letters of credit, etc.)b. Time of Payment: ________________ (The date or period in which the payment should be made.)c. Late Payment Penalty: Penalty for late payment if any shall be as per the agreed terms.d. Any other specific conditions related to payment.VI. Inspection and Acceptance: ________________ (The inspection procedures, acceptance criteria, and any other related conditions for the commodity.)VII. Claims: ________________ (The procedures and conditions for claims in case of damage or loss of the commodity during transportation or other relevant matters.)VIII. Force Majeure: Both parties shall be entitled to claim compensation for any losses incurred due to force majeure events such as natural disasters, wars, riots, etc., which are beyond their control. The responsibilities of both parties shall be suspended during such events.IX. Confidentiality: Both parties shall keep confidential all information related to this Contract that is not meant for public disclosure unless mutually agreed or required by law.X. Warranty and Guarantee: The Seller shall provide warranty and guarantee for the quality and performance of the commodity as per the agreed terms and conditions. Any defects or non-performance should be rectified by the Seller as per the warranty terms.XI. Termination: The Contract may be terminated by either party in case of breach of any term or condition by the other party. The party seeking termination shall provide notice to the other party and specify the reasons for termination. The provisions related to claims, confidentiality, warranty andguarantee shall remain valid even after termination of this Contract.In witness whereof, the parties have executed this Contract in ________________ (Place) on the ________________ (Date).Buyer: _____________________ (Signature of Buyer) Title:_____________________ (Title of Buyer) Date: _________________ (Date of Signature)篇3PURCHASE AND SALE CONTRACTThis Purchase and Sale Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between the Seller and the Buyer, who agree to conclude this Contract upon the terms and conditions set out below:I. Contracting PartiesSeller: ___________________________ (Name of Seller)Address: _________________________ (Address of Seller)Buyer: ___________________________ (Name of Buyer)Address: _________________________ (Address of Buyer)II. Product DescriptionProduct Name: _________________________ (Product Name)Product Code: _________________________ (Product Code)Quantity: _________________________ (Quantity)Specification: _________________________ (Product specifications, including size, color, quality, etc.)Unit Price: _________________________ (Unit Price)Total Price: _________________________ (Total Price)III. Terms of PaymentThe Buyer shall make payment through ________________ (Payment method, e.g., wire transfer, letter of credit, etc.) in full before the delivery date specified in Clause IV.IV. Delivery TermsThe Seller shall ensure delivery of the products to the Buyer's designated location on or before ________________ (Delivery Date). Any delay in delivery shall be notified to the Buyer in advance.V. Quality AssuranceThe Seller guarantees that the products shall be new, of good quality, and comply with all applicable specifications andstandards. The Seller shall be responsible for any defects in material or workmanship.VI. Packaging and ShippingThe Seller shall properly pack and secure the products for shipment to ensure their safe arrival at the Buyer's designated location. The costs of packaging and shipping shall be borne by the Seller.VII. Risk and Title TransferRisk of loss or damage to the products shall be transferred to the Buyer upon delivery at the agreed location. Title to the products shall be transferred upon full payment by the Buyer.VIII. Confidentiality and Non-DisclosureBoth parties shall keep confidential all information related to this Contract, including product specifications, pricing, and business practices. Neither party shall disclose such information to third parties without the other party's consent.IX. Warranty and After-Sales ServiceThe Seller shall provide a warranty period of ________________ (Warranty Period) for the products. During this period, the Seller shall repair or replace any defective products at its own cost. TheSeller shall also provide necessary after-sales service support as agreed by both parties.X. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this Contract due to force majeure events, such as natural disasters, war, riots, etc. The affected party shall notify the other party promptly and provide reasonable evidence to prove the occurrence of such event.XI. Settlement of DisputesAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly consultation between the two parties. If no settlement can be reached, the dispute shall be submitted to ________________ (Dispute Resolution Mechanism, e.g., court, arbitration, etc.) for resolution.XII. Miscellaneous Provisions1. This Contract is made in ________________ (Language) and is binding upon both parties. Any amendments or modifications to this Contract must be made in writing and agreed upon by both parties.2. This Contract constitutes the entire agreement between the parties on the subject matter hereof and supersedes all prioragreements, understandings, and communications, whether oral or written.3. The invalidity or unenforceability of any provision of this Contract shall not affect the validity or enforceability of any other provision hereof.4. The laws of ________________ (Country/Jurisdiction) shall apply to this Contract. The courts of ________________ (Country/Jurisdiction) shall have jurisdiction over any disputes arising out of or in connection with this Contract.5. The Buyer may assign this Contract without the prior written consent of the Seller. The Seller may not assign this Contract without the prior written consent of the Buyer. However, either party may assign this Contract to a third party as part of a corporate reorganization or change of control transaction without obtaining prior consent from the other party if such assignment does not materially change the obligations of either party under this Contract.篇4PURCHASE AND SALE CONTRACTThis Purchase and Sale Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between the Seller and the Buyer, who agree to conclude this Contract upon the terms and conditions set out below:Seller: _________________________ (Name of Seller)Buyer: _________________________ (Name of Buyer)I. Contract Article and Quantity:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods: (Insert details of the goods, including name, quantity, specifications, etc.)II. Price and Payment:The total contract price shall be ________ (Insert contract price). The payment terms are as follows:a. Deposit: The Buyer shall pay a deposit of ________ (Insert deposit amount) upon signing this Contract.b. Balance Payment: The balance payment shall be made within ________ (Insert payment period) after the delivery of the goods.c. Payment Method: The payment shall be made through________ (Insert payment method, e.g., bank transfer, T/T, etc.)III. Delivery and Shipment:a. Delivery Time: The Seller shall deliver the goods within________ (Insert delivery time) from the date of signing this Contract.b. Shipping Method: The goods shall be shipped by ________ (Insert shipping method, e.g., air, sea, land, etc.) at the Buyer's option.c. Place of Delivery: The place of delivery shall be ________ (Insert place of delivery).d. Risk Transfer: Risk of loss or damage to the goods shall pass to the Buyer upon delivery at the place of destination specified in this Contract.IV. Quality and Inspection:a. Quality Standards: The goods shall be in accordance with the quality standards specified in this Contract.b. Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the goods during production and prior to shipment. The Seller shall provide necessary assistance and facilitate such inspections.c. Quality Claim: If any claim is made by the Buyer regarding quality issues, such claim shall be made within ________ (Inserttime limit) after arrival of the goods at the port of destination. The Seller shall promptly address any quality issues raised by the Buyer in accordance with this Contract.V. Packaging and Marks:The Seller shall provide suitable packaging for the goods and ensure that all necessary marks and labels are affixed on each package, including name of goods, quantity, weight, measurements, gross weight, destination address, etc. All packaging must be suitable for long-distance transportation and must withstand normal conditions during transportation and handling without damage to or loss of the contents.VI. Claims and Penalties:a. If any claim is made by the Buyer due to late delivery or any other breach by the Seller, such claim shall be made in writing within ________ (Insert time limit) from the date of arrival of the goods at the port of destination. The Seller shall promptly address any claims raised by the Buyer in accordance with this Contract.b. If the Seller fails to perform its obligations under this Contract, it shall be liable for any losses incurred by the Buyer due to such failure. Penalties for late delivery or breach ofcontract may be imposed in accordance with relevant laws and regulations.c. Any claims or disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations between both parties. If no settlement can be reached, such claims or disputes may be submitted to arbitration in accordance with relevant laws and regulations. Any disputes arising from this Contract shall be subject to arbitration in ________ (Insert place of arbitration). The arbitration decision shall be final and binding on both parties.VII. Force Majeure:In case of Force Majeure circumstances such as war, earthquake, flood, fire or other unforeseeable circumstances rendering performance of this Contract impossible or very difficult, both parties should strive to reach agreement on a solution through consultation before invoking Force Majeure as a reason for terminating or postponing performance under this Contract..VIII.. Miscellaneous:This Contract constitutes the entire agreement between both parties pertaining to the subject matter hereof andsupercedes all prior agreements whether written or oral between both parties pertaining to such subject matter. No amendment or modification of this Contract shall be valid unless made in writing signed by both parties..IX.. Entire Agreement/ Governing Law:This Contract constitutes the entire agreement between buyer and seller relating to its subject matter and no further oral promises are made.. This contract is governed by ________ law..X.. Entire Agreement/ Severability:篇5PURCHASE AND SALE CONTRACTThis Purchase and Sale Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between the Buyer and the Seller:Buyer: _________________ (Name of the Buyer)Seller: _________________ (Name of the Seller)I. Contracting PartiesThe contracting parties agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stipulated below:II. Commodities and QuantityThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following commodities: _________________ (Commodities) in the quantity specified in the attached Schedule A.III. Price and Terms of Payment1. The total amount of this Contract is ___________________ (USD or other currency), the unit price per metric ton is___________________ (USD or other currency per metric ton). Total quantity and total amount shall be specified in Schedule A.IV. Delivery Time and Place of Shipment篇6Buyer (甲方): _____________________Seller (乙方): _____________________In consideration of the mutual promises and agreements made and intended to be performed under the terms and conditions stated below, the Buyer and the Seller agree as follows:1. Description of Goods (商品描述)The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:(双方在此填写商品名称、规格、数量等详细信息)2. Price and Payment Terms (价格及付款条款)The total value of this contract is ____ USD. (在此填写合同总价)Payment terms: (描述付款方式和条件,例如预付款、尾款、支付方式等)3. Delivery Terms (交货条款)The Seller shall deliver the goods within ____ days after receiving the order confirmation and payment of ____% of the total contract value.(描述交货期限、地点、方式等)4. Quality and Inspection (质量及检验)The Seller shall ensure that the goods are new, sound, in good condition, free from damage and defects, and comply with all applicable specifications and standards. The Buyer shall have the right to inspect the goods before shipment.(描述商品质量标准、检验方式等)5. Risk and Ownership Transfer (风险及所有权转移)Risk of loss or damage to the goods shall pass to the Buyer upon delivery of the goods at the agreed place of delivery. Ownership of the goods shall transfer to the Buyer upon full payment of the contract price.(描述风险和所有权转移的细节)6. Warranty and Guarantee (保修及保证)The Seller shall provide warranty and guarantee for the goods in accordance with the contract and applicable laws.(描述保修期限、保修范围、保证事项等)7. Force Majeure (不可抗力)If either party is prevented from performing its obligations due to force majeure, it shall promptly notify the other party in writing and take reasonable measures to minimize the loss.(描述不可抗力事件的认定和处理方式)8. Settlement of Disputes (争议解决)Any disputes arising from or in connection with this contract shall be settled through friendly consultation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to ____ for arbitration.(描述争议解决的方式和机构等)9. General Terms (通用条款)(在此添加任何其他适用的通用条款,例如保密义务、合同修改、适用法律等)10. Miscellaneous (其他事项)This contract is made out in ____ copies, ____ for the Seller and ____ for the Buyer.(描述合同份数等)The parties have read and understood all the terms and conditions stated above and have signed this Agreement in witness thereof.(双方已阅读并理解以上所有条款和条件,并已签署本协议为证。
购销合同范本中英双语
购销合同范本中英双语Purchase and Sale Contract甲方(卖方):Party A (Seller):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]乙方(买方):Party B (Buyer):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]一、产品名称、数量、价格I. Product Name, Quantity and PriceParty A shall supply the following products to Party B:产品名称(Product Name)规格(Specification)数量(Quantity)单价(Unit Price)总价(Total Price)[产品名称 1][规格 1][数量 1][单价 1][总价 1][产品名称 2][规格 2][数量 2][单价 2][总价 2]2. 上述价格为含税价,包含产品的运输、包装等费用。
The above prices are inclusive of taxes and include the transportation, packaging and other costs of the products.二、质量标准II. Quality Standards1. 甲方所供应的产品应符合国家相关标准及行业标准。
The products supplied Party A shall conform to the relevant national standards and industry standards.2. 产品的质量保证期为[质保期时长],自乙方验收合格之日起计算。
购销合同中英文
购销合同中英文购销合同(Sales and Purchase Contract)。
合同编号,[编号]甲方(卖方),[甲方名称]地址,[地址]联系方式,[联系方式]乙方(买方),[乙方名称]地址,[地址]联系方式,[联系方式]鉴于甲方是一家合法注册并经营的销售商,乙方是一家合法注册并经营的购买商,双方经友好协商,达成以下合同:一、货物描述。
1. 甲方同意向乙方出售以下货物,[货物描述]2. 货物数量,[数量]3. 货物价格,[价格]4. 交货地点,[地点]5. 交货时间,[时间]二、付款方式。
1. 乙方应在收到货物后 [付款期限] 内支付货款。
2. 付款方式,[方式]3. 付款账户,[账户信息]三、交货与验收。
1. 甲方应在约定的交货时间和地点将货物交付给乙方。
2. 乙方有权对货物进行验收,如发现货物有质量问题,应当在[验收期限] 内提出书面异议。
四、违约责任。
1. 若一方违反合同规定,应向对方支付违约金,违约金金额为合同总金额的 [违约金比例]。
2. 如因不可抗力因素导致无法履行合同,双方应协商解决,并免除因不可抗力而产生的责任。
五、争议解决。
本合同在履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交[仲裁/法院]解决。
六、其他事项。
1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章),_____________ 日期,_____________。
乙方(盖章),_____________ 日期,_____________。
合同附件,[货物清单、付款凭证等]。
英文购销合同范本5篇
英文购销合同范本5篇篇1PURCHASE AND SALE CONTRACTThis Purchase and Sale Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made on ____(Date), by and between the following two parties:Seller: ____(Seller's Name)Buyer: ____(Buyer's Name)I. PREAMBLEThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following commodity under the terms and conditions stipulated below:II. COMMODITYThe commodity to be traded is ____(Commodity Name) with specifications as follows:____ (Insert specifications of the commodity, including quantity, quality, size, etc.)III. PRICE AND PAYMENT1. The total price of the commodity is ____ (Insert Total Price) USD.2. Payment shall be made by ____ (Insert Payment Method) in accordance with the following schedule:a. Down payment of ____% within __ days of signing this Contract.b. Balance payment before shipment of the commodity.IV. DELIVERY AND SHIPMENT1. Delivery date: The Seller shall deliver the commodity within __ (Insert Timeframe) from the date of receiving the balance payment.2. Shipping method: The commodity shall be shipped by ____ (Insert Shipping Method).3. Shipping documents: The Seller shall provide necessary shipping documents to facilitate customs clearance and delivery of the commodity.V. QUALITY AND INSPECTION1. The commodity shall be in accordance with the specifications stated in Section II. Any discrepancies must be reported to the Seller immediately after discovery.2. The Buyer shall conduct a pre-shipment inspection at the Seller's premises before shipment. The Seller shall provide necessary assistance for this inspection.3. If any discrepancies are found during inspection, the Seller shall rectify them promptly and bear all costs incurred.VI. FORCE MAJEUREIf either party is prevented from fulfilling its obligations due to force majeure (i.e., natural disasters, wars, riots, etc.), the party affected shall notify the other party immediately and provide evidence to support its claim. The affected party shall endeavor to overcome such difficulties and fulfill its obligations as soon as possible. The period of delay shall be extended accordingly.VII. CONFIDENTIALITY AND NON-DISCLOSUREBoth parties shall keep confidential all information related to this Contract, including but not limited to terms and conditions, prices, and other business secrets. Neither party shall disclosesuch information to any third party without the prior written consent of the other party.VIII. LIABILITY AND INDEMNITYEither party shall be liable for any breach of contract, including but not limited to late delivery, quality issues, and failure to pay. In such cases, the non-breaching party shall be entitled to claim compensation for any losses incurred due to such breach. Both parties shall indemnify each other for any losses caused by their respective breaches of contract.IX. TERMINATION AND CANCELLATIONThis Contract may be terminated or cancelled only with the mutual consent of both parties or in accordance with applicable laws and regulations. In case of termination or cancellation, both parties shall strive to minimize any losses arising from such termination or cancellation and seek a mutually satisfactory solution.X. GOVERNING LAW AND ARBITRATION1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of ____ (Insert Country/State).篇2Seller: _________________ (卖方名称)Buyer: _________________ (买方名称)Terms and Conditions of Purchase and Sale (购销条款与条件)I. General Provisions (一般规定)1. This contract is made by and between the Seller and the Buyer: (此合同由买卖双方共同签订)2. The commodity to be purchased by the Buyer from the Seller shall be in accordance with the terms and conditions stipulated below: (买方购买卖方的商品应遵守以下条款和条件)II. Contract for Purchase and Sale of Products (产品购销合同)Product Description: (产品描述)Quantity: (数量)Unit Price: (单价)Total Price: (总价)Payment Terms: (支付条款)Delivery Date and Location: (交货日期和地点)Quality Standards and Inspection: (质量标准和检验)Risk Transfer: (风险转移)Warranty Period and After-sales Service: (保修期限和售后服务)Other Related Matters: (其他相关事项)Terms of Settlement and Delivery:(结算与交货条款)Guarantee:(担保或保证条款)等。
(完整版)购销合同中英文版(两篇)
(完整版)购销合同中英文版(二)年月日购销合同甲方(销售方):___________地址:_____________电话:_____________身份证/组织机构代码证:________________乙方(购买方):___________地址:_____________电话:_____________身份证/组织机构代码证:________________鉴于甲、乙双方本着平等自愿、互利互信、公平交易的原则,就乙方购买甲方产品事宜达成如下协议:第一条产品描述1.1 产品名称:____________1.2 产品规格:____________1.3 出产厂家:____________1.4 包装要求:____________1.5 数量:____________1.6 价格:____________1.7 交货日期:____________第二条交货方式和付款方式2.1 交货方式:____________2.2 交货地点:____________2.3 付款方式:____________2.4 付款期限:____________第三条合同履行3.1 甲方应按照约定的规格、数量、质量、价格和交货日期提供产品于乙方。
3.2 乙方应按时支付货款,如违约,应承担违约责任。
第四条产品质量及验收4.1 甲方保证出售的产品符合相关法律法规的要求,且具备正常商业使用或销售的质量标准。
4.2 乙方有权对产品进行合理的质量检查和验收,若发现产品质量问题,乙方应及时书面通知甲方并提供相关证明材料。
4.3 若产品质量存在问题,甲方应负责修复、更换或退还货款。
第五条知识产权保护5.1 甲方保证所出售的产品不侵犯任何第三方的知识产权,否则应承担相应的法律责任。
5.2 乙方不得将甲方产品用于任何未经甲方授权的商业目的。
第六条违约责任6.1 若甲方未按约定交货或交付不符合规定质量标准的产品,乙方有权要求甲方承担相应的违约责任,并有权解除合同。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
.
购销合同
S ALES C ONTRACT
日期Date: 合同号Contract No.: 卖方Seller : 买方Buyer:
地址:地址Address:
电话Tel: 传真Fax:电话Tel: 传真Fax: Email:
联系人Contact Person: 联系人Contact Person:
最终用户:
本合同由买卖双方订立。
根据本合同规定的条款,买方同意购买且卖方同意出售下述货物:
This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the below-mentioned goods on the terms and conditions stipulated hereunder:
1货物详情Particulars of the Goods
2贸易条款
Delivery
Terms
交付条件 Delivery Terms: FOB ShenZhen,China BY SEA
3 4 5.装运条款
Shipping
Terms
付款条件
Payment
卖家收款信
息
Seller's Bank
3.1交货时间Time of Delivery: 收到预付款后25个工作日内,
Within 25 working days after signing the contract and receiving the 30% deposit.
3.2装运口岸 Port of Loading: YANTIAN ,SHENZHEN,CHINA
3.3到货口岸 Port of Destination: XXXX
每批货物装运启航后,卖方即以邮件通知买方合同、货名、数量、重量、总值、开航日期和目的口
岸。
Immediately after the Goods have been shipped and departed, the Seller shall notify the Buyer by email the
contract number, name of Goods, quantity, weight, total value, Flight No., shipping date and the port of
destination.
100% by T/T . (30% of contract value will be pre-paid by T.T.; the rest 70% of contract value will be paid
against the copy of B/L.
100%电汇(合同签订后电汇30%预付款, 70%的余款凭提单副本付清)
根据不同的条款提供不同的收款帐户
.
6.
7 Account
Information
包装
Packing
箱唛:
Shipping Mark
Each bottle with polybag , then XX pcs for one carton .
Shipping Mark: (will be printed as per the client's requirement) .
8检验与验收
Inspection &
testing and
Acceptance 8.1发货前,卖方制造厂应对货物的按MIL-STD-105E一般检验水平II级AQL:2.5/4.0的标准或者
参照客户样板出具检验报告
Prior to shipment, the Seller manufacturer shall conduct inspection under the MIL-STD-105E II(AQL2.5/4.0)'s standard or the client's approved sample ,will issue the inspection report
accordingly.
8.2如货物到达后数量有异议须于货到目的口岸之日起7天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公
司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。
In case of quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 7 days after the arrival of the goods at port of destination, It is understood that the Seller shall not be liable for any
discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.
9仲裁
Arbitration因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。
按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。
仲裁裁决是终局的,对双方
均有约束力。
Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation.
In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and
Trade Arbitration Commission (CIETAC) , Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules
in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.
10通知
.
11Notices
其它
Others
所有通知用_中/英文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。
如果地址有变
更,一方应在变更后_一__日内书面通知另一方。
All notices shall be written in __Chinese/English___ and served to both parties by fax/e-mail /courier
according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other
party of the change of address within _one___ days after the change.
11.1
由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品
延误交货,卖方概不负责。
本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情
况。
The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods
under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as
referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.
11.2
本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。
本合同一式___2__份。
自双方签字之日起生
效。
因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均提请深圳仲裁委员会按照该会仲裁规则进行仲
裁。
仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed
equally authentic. This Contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties. Any
dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to SZAC for arbitration and shall be
heard in accordance with the SZAC's Arbitration Rules .
卖方签字:买方签字:
The Seller The Buyer。