2017年度热词的英文表达

合集下载

2017年度流行新词盘点

2017年度流行新词盘点

2017年度流行新词盘点*政治*假新闻fake news"Fake news" is defined as "false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting".“假新闻”的定义是“假借新闻报道散播的虚假的、常常具有煽动性的信息。

”科尔宾狂热CorbynmaniaCorbynmania refers to fervent enthusiasm for British Labour leader Jeremy Corbyn.科尔宾狂热指的是对英国工党领袖杰瑞米·科尔宾的极度狂热。

青年冲击Youthquake"Youthquake" refers to the rallying of young people by Jeremy Corbyn's Labour Party during the 2017 General Election of UK.“青年冲击”指的是2017英国大选期间杰里米·科尔宾领导的工党拉拢年轻人的行为。

反法西斯行动Antifa"Antifa" means groups united by militant opposition to fascism.“反法西斯行动”指的是反法西斯的激进组织。

污点材料Kompromat"Kompromat", a Russian word originally based on the English phrase "compromising material", means material used to blackmail or manipulate someone for political purposes.“污点材料”这个俄罗斯词语源于英文短语compromising material,意思是出于政治目的用于敲诈或操控某人的材料。

网络流行语的英文表示,很全了

网络流行语的英文表示,很全了

Stingy!——小气鬼!秒杀second kill潮流单品trendy items哈伦裤Harem trousersT台catwalk连体裤jumpsuits角斗士凉鞋Gladiator sandals拜金女material girls钟摆族pendulum clan暴跌nose dive(Today the stock market took a nose dive.)伪娘cross-dressing male预约券reservation ticket下午茶high tea铁公鸡,小气鬼cheapskate宿醉hangover微博Microblog裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic网络钓鱼phishing跑腿run errands恩爱夫妻Darby and Joan急性子shortfuse第二把手play the second fiddle恶搞spoof相亲blind date灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search浪女dillydally girl公司政治company politics剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon御宅otaku上相的,上镜头的photogenic脑残体leetspeak学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷 fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex开博to open a blog家庭暴力family/domestic volience问题家具problem furniture炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice落后产能outdated capacity二房东middleman landlord入园难kindergarten crunch生态补偿ecological compensation金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish囧embarrassed灌水Threadjacking菜鸟,用来比喻网络新手newbie;射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold女学究blue stocking王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines 录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods初级产品primary goods商业服务commercial service最终消费品final consumption goods 原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz核遏制力nuclear deterrence试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难a kick in the pants黑马black horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流artificial abortion operation避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死 euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand大虾knowbie潜水lurk。

fake news

fake news

fake news
释义:
虚假新闻
假新闻,根据柯林斯词典的定义,指“假借新闻报道形式传播的错误虚假、耸人听闻的信息”。

2017年11月2日,柯林斯英语词典2017年度热词揭晓——“假新闻”(fake news)加入科林斯词典的最新印刷版本。

2016年以来,“假新闻”一词的使用率增加了365%。

一些媒体认为,“假新闻”当选年度热词与美国总统唐纳德·特朗普不无关系。

2017年1月就职以来,他一直斥责美国主流媒体散播针对他的假新闻。

美国有线电视新闻网7月一项统计显示,特朗普上任头6个月,他在社交网站“推特”上一共发了991条推文,其中82条用来驳斥“假新闻”或批评媒体。

英国广播公司报道,除特朗普外,英国首相特雷莎·梅和反对党工党领袖杰里米·科尔宾也曾在讲话中使用“假新闻”一词。

中国网络热词的英译

中国网络热词的英译

中国网络热词的英译随着互联网的普及,中国网络上涌现了许多独特的网络热词,这些词语常常反映了当前社会文化和时事动态。

今天我们就来盘点一些最近比较热门的中国网络热词,并给它们做一个英文翻译。

1. 脑洞大开(nǎo dòng dà kāi)这个热词源自于网络小说和百度贴吧,用来形容一个人的想象力非常丰富、创造性非常高,有很多奇思妙想,通常与一些不切实际的、超出常规思维的想法相关。

它的英文翻译可以是 "mind-blowing" 或 "thinking out of the box"。

例句:他的创意真是脑洞大开,我从来没想到过这样的点子。

2. 拍砖(pāi zhuān)这个词来源于网络论坛,用来形容对某人的言论或创作进行批评和指责。

它的英文翻译可以是 "throw shade" 或 "shoot down".例句:他发了一篇文章,结果被网友们拍砖得体无完肤。

3. 尬聊(gà liáo)这个词用来形容一种尴尬的交谈气氛,通常是指同事或朋友之间的交流出现了尴尬的沉默或话题谈不到一起。

它的英文翻译可以是 "awkward chat" 或 "cringy conversation"。

例句:我们在饭局上不知道聊什么,结果就变成了一场尬聊。

4. 加鸡腿(jiā jī tuǐ)这个词源自王者荣耀游戏,在游戏中代表为队友加速、帮助其获得更多的金币和经验。

在网络用语中,它被用来形容对别人的创意或行为表示认可和支持。

它的英文翻译可以是"give a thumbs up"。

例句:你的创意太棒了,我一定要给你加鸡腿!5. 小鲜肉(xiǎo xiān ròu)这个词用来形容那些年轻、俊美的男性明星,通常指年龄在20到30岁之间,具有清新、阳光的外表和形象。

35个网络流行英语热词

35个网络流行英语热词

35个网络流行英语热词随着网络和信息技术的发展,众多新的英语表达习惯不断涌现。

在这些英语表达中,有一些被普遍应用,成为网络流行热词,几乎不可缺少。

今天,我们就来探讨35个网络流行英语热词:1. LOL:Laugh Out Loud,笑出声来。

2. BFF:Best Friends Forever,永远的好朋友。

3. DIY:Do It Yourself,自己动手做。

4. IMHO:In My Humble Opinion,简而言之。

5. ETA:Estimated Time of Arrival,预计到达时间。

6. JK:Just Kidding,只是开玩笑而已。

7. FYI:For Your Information,仅供你参考。

8. FOMO:Fear of Missing Out,害怕错过。

9. ICYMI:In Case You Missed It,以防你错过它。

10. G2G:Got to Go,得走了。

11. IDK:I Don Know,我不知道。

12. PPL:People,人们。

13. SMH:Shaking My Head,摇头。

14.TBH:To Be Honest,说实话。

15.YOLO:You Only Live Once,只活一次。

16.NSFW:Not Safe For Work,工作时不要看。

17.F2F:Face to Face,面对面。

18.ROFL:Rolling On the Floor Laughing,笑得在地上打滚。

19.FTW:For the Win,取得胜利。

20.YMMV:Your Mileage May Vary,每个人的心得可能不一样。

21.TTYL:Talk to You Later,下次再聊。

22.TMI:Too Much Information,信息太多。

23.TBQH:To Be Quite Honest,老实说。

24.RIP:Rest In Peace,永安祷告。

浅析2017年度流行语“diss”

浅析2017年度流行语“diss”

浅析2017年度流行语“diss”作者:汤庆爽来源:《现代交际》2019年第12期摘要:融合借鉴传播学和修辞学的思路,结合网络新闻标题运用“diss”的实例,从句法特征、语用条件等角度展开分析,总结归纳2017年度流行语“diss”的多种含义。

将这一網络热词放在当前社会环境中进行横向和纵向剖析,阐释“diss”成为网络热词的原因。

关键词:diss 讽刺调侃多元匿名表达中图分类号:H136 ;文献标识码:A ;文章编号:1009-5349(2019)12-0098-02一、“diss”的词源及语义变化根据《牛津高阶英汉双解词典》中的释义,“diss”意为“无礼对待”“冒犯”。

“diss”一词是“disrespect”(不尊重)或“disparage” (轻视)的简写,是嘻哈文化的一个重要组成部分。

在嘻哈文化中,“diss”是指观点不和的歌手用作品互相攻击的行为,是一种发泄情绪、疏通矛盾的有效方式。

伴随着《中国有嘻哈》这一现象级综艺节目的热播,“diss”迅速风靡网络内外。

如今,“diss”已远远超出了音乐的范畴,被赋予了多种含义。

“diss”因其多意性和模糊性,也在各大网络媒体的新闻标题中被灵活运用。

笔者结合网络新闻、帖文的标题和内容,试概括分析“diss”在不同语境下的语义变化。

1. “diss”为动词,表示瞧不起或不屑,有“贬低”“轻视”“歧视”“鄙视”之意。

在此语境下,情绪相对缓和,多描述一方对另一方的看法、观点。

例1:“特步男相亲被拒”之后:国货岂能被diss!(搜狐科教)例2:董明珠又Diss美的了:我们不是一个等级的企业(网易财经)在此基础上,“diss”更可引申为“胜出”“最好”“最优秀”之意。

例3:红与黑 | diss全场你差的就是这一件!(“尚羽时尚”微信公众号)当情绪色彩加深,“diss”施动方针对受动方的小毛病或小把柄有挑剔、不满和嫌弃的态度时,“diss”又具有了“看不惯”“挖苦”“讥讽”“揶揄”的含义。

2017年《中国日报》英文(翻译中文)热词

2017年《中国日报》英文(翻译中文)热词

2017年《中国日报》英文热词盘点1. 雄安新区(Xiong'an New Area)2017年4月,我国宣布设立雄安新区,这一热词迅速成为国内外关注的焦点。

雄安新区被视为未来之城,承载着疏解北京非首都功能的重要使命,同时也将为区域经济发展注入新动力。

3. 双一流(Double FirstClass)2017年,我国正式启动“双一流”建设,即世界一流大学和世界一流学科建设。

这一热词代表着我国高等教育的宏伟目标,旨在提升我国高校的国际竞争力。

4. 共享经济(Sharing Economy)共享单车、共享充电宝、共享雨伞……2017年,共享经济成为我国经济领域的一大亮点。

共享经济模式创新了传统商业模式,为消费者带来便捷的同时,也推动了绿色出行和可持续发展。

5. 精准扶贫(Targeted Poverty Alleviation)2017年,我国脱贫攻坚战取得显著成效,精准扶贫成为热词。

通过精准识别、精准帮扶,我国致力于在2020年前实现全面脱贫。

6. 绿色发展(Green Development)在环保意识日益提高的背景下,绿色发展成为2017年的热词。

我国政府强调,要坚持绿色发展理念,推进生态文明建设,实现人与自然和谐共生。

7. 一带一路(Belt and Road Initiative)2017年,一带一路国际合作取得丰硕成果,这一热词在全球范围内的影响力不断扩大。

一带一路倡议为我国与世界各国搭建了合作共赢的平台,助力全球经济发展。

8. 网络安全(Cybersecurity)随着互联网的普及,网络安全问题日益突出。

2017年,我国加大对网络安全的重视,出台了一系列法律法规,保障网络安全。

9. 新能源汽车(New Energy Vehicles)为应对能源危机和环境污染,新能源汽车产业在2017年迎来快速发展。

我国政府出台了一系列扶持政策,推动新能源汽车普及。

10. 大数据(Big Data)2017年,大数据产业在我国蓬勃发展,成为推动经济增长的新引擎。

牛津热词:性骚扰丑闻相关词汇

牛津热词:性骚扰丑闻相关词汇

牛津热词:性骚扰丑闻相关词汇Harcèlement 骚扰在瑞士,苏黎世应用科学大学的语言学家们宣布了他们的年度词汇——一个是德语地区的,并且首次为法语地区也评选了一个。

德语年度词汇是一个病毒式传播的有力标签#MeToo,数以万计的女性在线分享她们遭遇性骚扰和性暴力的经历。

说到当选法语词汇,那就是harcèlement,即harassment,也是骚扰的意思。

正如瑞士广播公司对这一决定的解释,当选词汇是从二十个使用频率明显高于前一年的词汇中选出的。

毫无疑问,harassment(骚扰)在2017年给人留下深刻印象。

街上、好莱坞、办公室、网络上,骚扰四处发生——该词无所不在,同时也反映了阴险的权力游戏和言论解放的力量:最后,对直到现在仍保持沉默的社会一个命名。

法语词harcèlement有着非常生动,或许还有教育意义的词源:它演变自名词herse,即“耙”,归拢或散开谷物、柴草或平整土地用的一种带有齿的农具。

单词herse还提供了英语单词rehearse(排练),最初的意思是“一遍又一遍地耙”。

英语的对应单词harassment也有着法语词根,同样生动有趣。

在十七世纪初的最初意思是“劫掠或掠夺”,其中harass源自法语farasser,即“烦恼、力竭、疲劳”的意思。

词源学家怀疑harasser源自harer,即“放狗咬”的意思,最初是打猎中的喊叫声Hare!。

reckoning清算再一次印证了harcèlement一词的热度,《芝加哥论坛报》的资深专栏作家Mary Schmich论证单词reckoning应作为2017年年度词汇。

她写道:“就在几个月前,reckoning还不足以成为年度最佳词汇的竞争者。

然后,电影业巨头哈维•韦恩斯坦(Harvey Weinstein)对产业内女性可疑的侵害报道,紧接着是其他领域的各种名称出现……”在看到新闻标题和文章中广泛使用reckoning一词后,Schmich认为,每个人都被迫思虑猖獗的性骚扰和性侵害:“它迫使我们要比以往更明确地自问:我们怎么会允许这种侮辱人格的、欺辱弱小的、令人震惊的普遍行为如此长久地存在?”单词reckoning确实是个获得新动力的旧词。

2017年12月英语四级翻译热门词汇

2017年12月英语四级翻译热门词汇

2017年12月英语四级翻译热门词汇:1.九寨沟地震A 7.0-magnitude earthquake jolted Jiuzhaigou County in southwest China's Sichuan Province at 9:19 p.m. Tuesday (Beijing Time), and the epicenter was monitored at 33.2 degrees north latitude and 103.82 degrees east longitude. The quake struck at a depth of 20 km, according to the China Earthquake Networks Center (CENC).据中国地震台网中心测定,北京时间8月8日晚9时19分,四川省九寨沟县发生里氏7.0级地震,震中位于北纬33.2°,东经103.82°,震源深度20公里。

As of 12 a.m. Thursday, the death toll rose to 20 with 431 injured, including 18 critically injured.截至8月10日12时,地震已致20人死亡,431人受伤,其中重伤18人。

Jiuzhaigou, or Jiuzhai Valley, a national park in the epicenter of Zhangzha town, Jiuzhaigou County, is known for spectacular waterfalls and karst formations. More than 34,000 people visited the tourist attraction on Tuesday.位于震中九寨沟县漳扎镇的九寨沟景区是一座国家级公园,以壮观瀑布和喀斯特地貌而闻名。

2017.7-8月 英语热词

2017.7-8月 英语热词

7.1-7.7圣安德烈勋章the Order of St. Andrew the Apostle 国家奖章state medal终身成就奖lifetime achievement award荣誉奖杯laureate cup荣誉奖状certificate of merit总统自由勋章the Presidential Medal of Freedom人造太阳artificial sun核聚变nuclear fusion磁场magnetic field输出功率output power冷却系统cooling system商业养老保险commercial pension insurance社会保障体系social security system商业养老保障计划commercial pension plan基本医疗保险basic medical insurance互联网保险online insurance社会福利social welfare人口红利demographic dividendAR录取通知书AR admission notice新生报到registration for freshmen开始大学生涯start college years迎新致辞welcome speech to new students高校招生college enrollmenttoll road bond晚婚晚育late marriage and late childbirth独生子女the only child生育津贴childbirth subsidy生育保险maternity insurance产后恢复postpartum recovery产后抑郁症postnatal depression无人超市unmanned supermarket 人工智能技术artificial intelligence technology消费升级consumption upgrading需求侧管理demand-side management互联网+策略Internet Plus strategy势利相亲snobbish dating安排相亲arrange a blind date相亲节目dating show籍贯birthplace户口所在地household registration (hukou) location属相Chinese zodiac sign7.15-7.21上半年经济数据H1 economic data稳增长growth stabilization宏观调控macroeconomic maneuver控制债务规模control the debt level通胀压力inflationary pressure租房市场withdraw troops课外培训extracurricular/after-school training 阶层固化class solidification补习班cram study session应试教育exam-oriented education择校费school selection fee优质教育资源quality education resources7.29-8.4海外保障基地overseas logistics base军事基地military base军队部署deployment of troops军事意义military significance联合国维和行动UN peacekeeping operation打击海盗行动counter-piracy operation国家公园national park生态系统ecosystem生态文明ecological civilization生态补偿ecological compensation生态保护区ecological reserve自然资源有偿使用paid use for natural resources共有产权住房home with joint property rights 人口净流入net population inflow调节供需adjust supply and demand房地产市场泡沫housing market bubble租赁市场leasing market, rental market房子是用来住的,不是用来炒的housing is for accommodation rather than speculation求职者死亡death of a job applicant审核材料review materials猎头headhunter校园招聘campus recruitment虚假招聘false recruitment军装照pictures in PLA uniforms网络谣言online rumor传谣spread rumors谣言的源头source of a rumor信息安全information safety个人隐私individual privacy8.5-8.11火星模拟基地Mars simulation base火星探测器Mars probe空间站space station空间实验室space lab空间科学试验space science experiment共享汽车shared cars实名登记制度real-name registration system网约车服务online car-hailing service平行进口车parallel-import car充电站charging station售后服务after-service分享经济sharing economy第三学期third semester补习班cram study session兴趣班interest-oriented class艺术特长artistic talent课外培训机构after-school training agency夏令营summer camp信用评分系统credit rating system信誉风险reputational risk安全评级security rating风险评级risk rating信贷危机credit crisis受污染鸡蛋contaminated egg健康恐慌health scare禁用杀虫剂prohibited pesticide禽流感avian influenza, bird flu威胁公众健康threaten public health器官损伤organ damage8.12-8.18金色十年golden decade金砖+ BRICS plus黄金时代golden era黄金年golden year全球全面战略伙伴关系global comprehensive strategic partnership 合作机制cooperation framework恐袭terror attack紧急状态state of emergency反恐counter-terrorism安全意识safety awareness恐怖威胁等级terror threat level白人至上主义white supremacy种族主义暴力racist violence极端团体extremists group极右翼支持者far-right supporter种族问题引发的冲突race-fueled clash共享运动仓shared gyms共享汽车car-sharing共享睡眠舱shared sleep cabin分享经济sharing economy共享平台sharing platform机器僧robot monk仿真机器人humanoid类脑brain-inspired intelligence英语菜鸟English novice提供技术支持provide technological support8.19-25信息消费information consumption信息时代information era/age信息爆炸information explosion信息管理information management信息检索information retrieval信息产品和服务information products and services 混改方案mixed-ownership reform plan老股转让transfer old stocks战略投资者strategic investor投资者持股investors' shareholdings给予员工股权激励grant employee incentive shares 科技富豪tech billionaire互联网热(internet frenzy)科技富豪榜(Richest In Tech list)马太效应(Matthew Effect):强者愈强、弱者愈弱积累个人财富build personal wealth白手起家的富豪self-made billionaire快速扩张expand by leaps and bounds非凡的业绩stellar performance无人机相关专业majors in drone studies航拍(aerial photography)快递(delivery services)赈灾(disaster relief)起飞take off急转弯make sharp turns无人机袭击drone attack指定的飞行路径prescribed flight path抗生素antibiotic准用的抗生素(approved antibiotics抗生素残留antibiotic residue抗生素治疗antibiotic treatment耐抗生素细菌antibiotic-resistant bacteria耐药性drug resistance全球性的健康危机global health crisis食品安全food safety8.26-9.1中共十九大the 19th Communist Party of China National Congress中央纪律检查委员会(the Central Commission for Discipline Inspection) 基层同志comrades at the grass-roots leve党内民主intra-Party democracy民主集中制democratic centralism高速飞行列车HyperFlight轨道交通rail traffic动车bullet train城际列车inter-city train绿皮火车green train国内游domestic trip散客individual traveler自由行independent travel跟团游package tour深度游in-depth travel自驾游self-driving tours创业友好城市start-up friendly city双创人才innovative and entrepreneurial talent新创企业孵化器start-up incubator启动资金start-up fund税收激励tax incentive独角兽企业unicorn数字经济digital economy戴妃逝世20周年the 20th anniversary of the death of Princess Diana 王室royal family丧亲之痛bereavement默哀observe a moment of silence纪念/哀悼in tribute to沉痛悼念mourn with deep grief。

英语四级热词

英语四级热词

英语四级热词英语四级热词汇总引言:2017年大学生们又要迎来新一轮的英语四级考试,需要记忆的'词汇大家都记牢了吗?如果你尚在迷茫,不知该记什么,那就来看看店铺分享的热词汇总吧。

想要了解更多内容请关注应届毕业生网!cyber culture计算机文化online love affairs网恋net bar网吧shopping online网上购物cyber chat网上聊天virtual net虚拟网络net partner网友surf on the Internet网上冲浪net citizen网民cyberspace网络空间cyber college网络大学convenient and effective方便有效e-bank电子银行kill time打发时间information security信息安全the popularity of computer电脑的普及be addicted to对??上瘾campus network校园网络release one’s pressure减轻压力e-mail电子邮箱lung cancer肺癌smoking-related diseases抽烟引起的疾病lose weight减肥go on a diet节食under the weather生病、不舒服flight-headed头昏眼花drowsy昏昏欲睡flu流感epidemics瘟疫rampant猖獗的contract infections得传染病pick up the habit养成这种习惯physical and mental condition身体与精神状态overweight/fat肥胖的mentally unhealthy精神不健全的be good for/do good to对??有益处good living habits良好的生活习惯take regular exercise进行有规律的运动unhealthy eating habit不健康的饮食习惯junk food垃圾食品stay/keep healthy/fit保持健康build up one’s body/improve one’s health强身健体population growth人口增长global warming全球变暖depletion of the ozone layer臭氧层变薄air pollution空气污染water pollution水污染noise pollution噪音污染endangered species濒临灭绝的物种renewable resources可再生资源protect forest resources保护森林资源environmental racism环境歧视energy production能源制造ecological balance生态平衡exert a disastrous effect on产生灾难性的影响petroleum石油pursue one’s short-term interest追求眼前利益solar energy太阳能habitat destruction and species extinction居住环境破坏与物种灭绝for the future generations/for our descendants 为了子孙后代raw materials原料Part-time job兼职工作economic burden经济负担working experience工作经历competition and cooperation竞争与合作tuition学费course arrangement课程安排extracurricular activities课外活动distance education远程教育required course/compulsory course必修课take an examination参加考试live outside campus住在校外food services饮食application form申请表withdraw/draw cash取钱instructor辅导老师student union学生会undergraduate本科生postgraduate研究生credit学分degree学位diploma文凭first-rate facilities一流的设施pre-school education学前教育educational system教育体制dropout student失学儿童expand your horizons开阔视野compulsory education义务教育eliminate illiteracy扫盲integrate with other people与人交往interpersonal skill人际交往能力education for all-round development素质教育educational expert教育专家impart knowledge and educate people教书育人rely on science and education to rejuvenate the nation科教兴国teach students according to their aptitude因材施教be exposed to new ideas/experience接触各种新思想/新体验broaden one’s outlook/expand one’s mental horizons开阔眼界give full play to one’s ability充分发挥能力civil service examinations公务员考试shanzhai culture“山寨”文化self-employment自主创业juvenile delinquency青少年犯罪grateful感恩information security信息安全shortage of power缺电shopping by media媒体购物job-hopping跳槽housing problem住房问题pay attention to social morality讲究社会公德fake diplomas假学历。

2017年网络最火流行语英文版

2017年网络最火流行语英文版
1、戏精 drama queen/king
2、尬聊 samll talk
3、求锤得锤 you want it,they have it
4、扎心了老铁 hit to home
5、嘴上笑嘻嘻,心里mmp fine,thank you
6、无fuck可说 fucking speechless
7、惊不惊喜,意不意外 surprise motherfucker
想必是不少出国人士比较关心的问题和出国留学网一起来看看2017年网络最火流行语英文版欢迎阅读
2017年网络最火流行语英文版
2017年已经结束,网络最火词汇已经出炉了,那么这些词汇的英文版本是怎么样呢?想必是不少出国人士比较关心的问题,和一起来看看2017年网络最火流行语英文版,欢迎阅读。
2017年网络最火流行语英文版
8、大吉大利,晚上吃鸡 winner winner,chicken dinner
9、还有这种操作 are you even human

专题11 2017全国3卷-近年全国高考英语高频词精选

专题11 2017全国3卷-近年全国高考英语高频词精选
decline
v.拒绝;衰退;下降
preservation
n.保存;维护preservev.保存;保留n.保护区
variety
n.变化;多样性
varyvi.改变variousadj.各种各样的
income
n.收入
doubtful
adj.怀疑的doubtn./v.怀疑;疑惑
undoubtedlyadv.毋庸置疑地
require
v.要求requirementn.需要;要求
request
n./v.请求;要求
available
adj.可获得的;可找到的;有空的
block
n.大块;街区v.堵塞
set off
出发;动身;使爆炸
b篇
employee
n.[C]雇员;雇工employern.雇主
employv.雇用;利用
compete
financial
adv.财政上financialadj.财务的
remove
v.移动;搬开;去除
complex
adj.复杂的complexityn.复杂性
in preparation for
为……准备
signal
v.发信号n.信号
audience
n.观众
anniversary
n.周年纪念(日)
appropriate
vi.比赛;竞争competitionn.竞争
competitiveadj.竞争的
sweep
v.扫;扫地sweep up打扫
warehouse
n.仓库;货栈
gather
v.聚集togetheradv.共同;一起
abandon

2017年度热词的英文表达

2017年度热词的英文表达

2017年度热词的英文表达1. 共享单车bike- / bicycle-sharing2. 洪荒之力prehistorical power3. 吃瓜群众onlookers4. 定一个小目标set a small goal / target5. 打call (并非打电话之意,意思是为某人加油或支持某人,源于演唱会观众为歌手挥舞荧光棒) put / move one’s glow stick up for sb6. 我也是醉了。

I am speechless. / Are you kidding me?7. 你咋不上天啊。

Who do you think you are?8. 生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。

Beyond the pots and pans, there should be poetry and the far afield.9. 且行且珍惜。

It is to be cherished.10. 我读书少,你别骗我。

I don’t have much education; don’t try to fool me.学完网络流行热词,小编再和大家一起学习几个2017年的新闻热词:1. 一带一路倡议the Belt and Road Initiative2. 共建人类命运共同体jointly build a community of common destiny for all mankind3. 不忘初心stick to the mission4. 中国梦the Chinese Dream5. 获得感增强gain a stronger sense of benefit6. 虐童事件child abuse cases / claims7. 双11促销double 11 promotions8. 模特在维密中国秀中摔倒Model falls / stumbles at Victoria’s Secret Fashion Show China9. 联合军事演习joint military exercises10. 保持低调keep a low profile。

2017年11月中国日报英文热词汇总

2017年11月中国日报英文热词汇总

2017 年 1-11月《中国日报》热词1.王储crown prince2.兄终弟及agnatic seniority3.碳排放收益carbon emission bonus4.爱国主义、集体主义、顽强拼搏patriotism, collectivism and the spirit of indomitable struggle5.企业资信enterprise credit standing6.慢就业delayed employment7.债券通Bond Connect8.全网络售票online-only ticket sales9.“一带一路”国际合作高峰论坛the Belt and Road Initiative Forum for International Cooperation10.“一照一码”营业执照a unified business license with a unified social credit code11.“多证合一”integrate multiple certifications and licenses into one consolidated license 12.国家赔偿state compensation13.住宅用地供应housing and land supply14.千年大计strategy crucial for a millennium to come15.“生前契约”pre-plan funeral arrangement contracts16.药品加成drug upmarket17.投资争端解决机制investor-state dispute settlement mechanism18.国企和劳动标准等社会政策social policies including SOEs and labor standards19.耕地轮作休耕制度crop rotation and follow system20.驾驶证互认recognize the validity of driving licenses issued by each other country21.境外账户信息offshore accounts information22.失信被执行人名单defaulter list23.抄袭plagiarism24.因私护照passport for private affairs25.中央财政引导资本fund allocated from the central budgets26.应势而为,勇于担当responsive and responsible leadership27.购汇purchase foreign currency28.彩礼betrothal gifts29.徇私舞弊play favoritism and commit irregularities30.人群贫血率prevalence of anemia31.多层次养老保障体系multi-level aging security system32.撤军withdraw troops33.撼山易,撼解放军难it is easier to shake mountains than the PLA34.管办分开separate supervision from day-to-day operation35.无现金社会cashless society36.空中列车sky train37.课外培训extracurricular training38.海外保障基地overseas logistic base39.军事基地military base40.军队部署deployment of troops41.生态补偿ecological compensation42.传销pyramid sales43.军装照picture in PLA uniforms44.传谣spread rumors45.地震深度seismic depth46.共有产权住房homes with joint property right47.汽车分时租赁short-time vehicle rental48.家政服务员domestic worker49.金色十年golden decade50.共享运动仓shared gym51.电子温度计electronic thermometer52.告别赛farewell match53.互联网法院Court of the Internet54.混改方案mixed-ownership reform plan55.释放内需潜力unleash the potential of domestic demand56.保镖服务bodyguard service57.日全食partial solar eclipse58.肉鸡broiler chicken59.集体建设用地collective owned land parcel60.居民租赁市场residential leasing market61.网络评论实名认证name registration for online commenting62.创业城市start-up friendly city63.创业热度enthusiasm for entrepreneurship64.智力支持intellectual support65.撤军disarmament/ withdrawal66.武装对峙military stand-off67.金砖国家工商论坛BRICS business forum68.中华人民共和国国歌法China 's National Anthem Law69.巡视利剑Sharp Sword of Inspection70.廉洁执政clean governance71.质量认证quality certification72.综合补给舰comprehensive supply ship73.虚拟货币virtual currency74.无痛分娩pain-free delivery75.无证移民undocumented immigrants76.公司合作制项目public-private partnership project77.(版权)转授权sublicensing78.归属感a sense of belonging79.无边框显示屏edge-to-edge screen80.全面屏设计all-screen design81.党章Party constitution82.资源环境承载能力监测预警机制an alert mechanism to monitor regional environmental and resource capacity conditions83.临界超载near overloading84.双一流高校建设方案a construction plan for85.一流大校“-FiDrsot-ucbllaess ” universityFirst-class university86.一流学科first-rate preponderant disciplines87.停工令order to stop construction work88.缩表reduce balance sheet89.融资成本financing cost90.婚骗marriage fraud91.静止轨道气象卫星geostationary orbiting weather satellite92.气象防灾减灾meteorologic disaster prevention and reduction93.非首都功能non-capital function94.电子身份标识electronic identification95.隐私条款privacy policy96.超国民待遇supernational treatment97.价格优惠政策preferential price policy98.洗澡蟹式留学生bathing crab returnees99.中国造马桶盖made-in-China toilet seats100.深空门空间站Gateway station101.基层代表grassroots delegates102.动态价格调整medical treatment partnership103.脉冲星pulsars104.达摩院DAMO Academy105.自行车高速路bicycle expressway106.火流星fireball meteor107.行为经济学behavior economics108.数据造假falsified data109.差额选举competitive election110.等额选举single candidate election111.中央委员会候补委员alternate members of the CPC Central Committee112.纪念邮票commemorative stamps113.小型张邮票stamp sheetlet114.线上统一清算平台unified clearing platform for online payment115.超级杂交水稻super-hybrid rice116.双中子星并合引力波gravitational wave created by the collision of two neutron stars 117.现代化经济体系modernized economy118.中国特色强军之路a strong army as socialism with Chinese characteristics 119.商品房销售价格行为commercial properly sales120.虚构房屋销售信息fabricating information on housing sales121.隐私面单privacy waybill122.金拱门Golden Arches123.离婚冷静期cooling off period for divorcing couples124.智能轨道快运系统Autonomous Rail Rapid Transit125.国事访问+ 待遇state visit plus experience 126.双11 促销Double 11 promotion127.减免money-off128.价保price protection129.政治投机主义political opportunism130.留任stay in power131.性别差距gender gap132.元首外交head-of-state diplomacy133.一箭双星the Beidou-3 navigation satellites on single carrier rocket 134.差评negative online review135.虚假好评fake positive online review136.刷单brushing137.快运服务express delivery service138.虐童案child abuse case139.互联互通connectivity140.火球sizzling fireball141.天堂文件Paradise Papers142.离岸金融服务商offshore service provider143.东亚经济共同体East Asian Economic Community144.国家账本state balance sheet145.混合所有制改革SOE mixed ownership reform146.绿色包装eco-friendly packaging147.消费革命consumer revolution148.公共健身场所public exercise venue149.吉利钱lucky money150.淘汰赛失利playoff defeat151.非法律效力公投nonbinding referendum152.勤王清君侧take control of the country to153.数字人才库target criminals around the president digital talent pool154.自主经营权和合法财产所有权保护protection of operational and property rights 155.居民产权保护resident's property protection156.国有股权划转state-owned equity transferring157.行为准则behavioral standards158.专项督查special inspection159.学前教育preschool education160.幸福产业happiness industries161.灵活就业flexible employment162.庭前会议pretrial conference 163.大饱眼福a feast for eyes 164.内衣市场lingerie market。

2017最潮的年度英语热词

2017最潮的年度英语热词

2017最潮的年度英语热词又到了年底,现在各大媒体都开始总结2017年的年度热词。

今天,来和大家学习一下这些2017最潮的年度英语热词吧!要一起看看吗?首先来学习的是由《柯林斯词典》评选出的年度热词—fake news(假新闻)。

这个短语曾经长期占领今年的社交媒体头条。

而把fake news推上榜首的就是美国的特朗普总统。

他在自己的首次新闻发布会上曾经怒斥CNN记者制造假新闻!之后,英国首相特蕾莎·梅和英国工党党魁科尔宾也曾多次使用fake news一词,使得fake news 轻松摘得2017年年度热词的桂冠。

《韦氏英语词典》公布的2017年年度热词冠军则是feminism(女权主义)。

而feminism荣获榜首的理由竟是该词在2017年的搜索数量比2016年增加了70%。

对于feminism的夺冠,特朗普总统功不可没。

(不明白的童鞋可以自行脑补本年度新闻)要说年度热词评选哪家最权威,那当属《牛津词典》了。

今年《牛津词典》评选出的年度热词可以用“不寻常”来形容。

在“反法西斯”“污点材料”“奶昔鸭”等流行词中,“青年震荡”(youthquake)异军突起,成为《牛津词典》2017年的年度词汇。

据英国《卫报》报道,“青年震荡”被定义为“青年人行为或影响所产生的在文化、政治、社会领域的重要变革”,该合成词反映了青年选民的“政治觉醒”。

《牛津词典》负责人卡斯珀·格拉斯沃透露,数据显示2017年期间“青年震荡”在日常用语中的使用增加了五倍,比上年同期增长了401%。

在今年英国议会举中,青年人投票率也确实激增。

“在英国,这个词因描述青年人在大选中的影响力而火起来。

”格拉斯沃称,尤其该词在英国的使用于今年六月达到第一个顶峰。

最后,留学监理网的老师为大家附上今年《牛津词典》年度词汇的其他入选词汇,快来学习一下吧:反法西斯(Antifa):“anti-fascist”的简化版。

随着时间的推移已经演变成为一种政治运动的专有名词。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017年度热词的英文表达
我们也深知英语学习不是一朝一夕的事,而是一个长期积累的过程。

那么,借此机会大家一起慢慢积累英文词汇,把2017年度热词所对应的英文表达学起来吧。

1. 共享单车bike- / bicycle-sharing
2. 洪荒之力prehistorical power
3. 吃瓜群众onlookers
4. 定一个小目标 set a small goal / target
5. 打call (并非打电话之意,意思是为某人加油或支持某人,源于演唱会观众为歌手挥舞荧光棒) p ut / move one’s glow stick up for sb
6. 我也是醉了。

I am speechless. / Are you kidding me?
7. 你咋不上天啊。

Who do you think you are?
8. 生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。

Beyond the pots and pans, there should be poetry and the far afield.
9. 且行且珍惜。

It is to be cherished.
10. 我读书少,你别骗我。

I don’t have much education; don’t try to fool me.
学完网络流行热词,小编再和大家一起学习几个2017年的新闻热词:
1. 一带一路倡议 the Belt and Road Initiative
2. 共建人类命运共同体 jointly build a community of common destiny for all mankind
3. 不忘初心 stick to the mission; never forget why you started
4. 中国梦 the Chinese Dream
5. 获得感增强 gain a stronger sense of benefit
6. 虐童事件 child abuse cases / claims
7. 双11促销 double 11 promotions
8. 模特在维密中国秀中摔倒Model falls / stumbles at Victoria’s Secret Fashion Show China
9. 联合军事演习 joint military exercises
10. 保持低调keep a low profile。

相关文档
最新文档