《出师表》文言文翻译
进尽忠言文言文翻译

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
翻译至于处理事务斟情酌理,有所兴革,进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。
一、原文:三国诸葛亮《出表师》先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率(shuài)三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
二、译文:先帝知道我做事谨慎,所以临终的时候把国家大事托付给我。
受命以来,日夜忧愁叹息,担心先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的圣明。
所以五月渡过泸水,深入到不长植物的地方,现在南方已经平定,兵器已经充足,应当勉励并率领三军将士向北平定中原,我希望竭尽我有限的才智,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉室,回到京都洛阳。
这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。
至于处理事务斟情酌理,有所兴革,进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。
扩展资料一、人物介绍诸葛亮(181年-234年10月8日),字孔明,号卧龙,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人,三国时期蜀国丞相,杰出的政治家、军事家、外交家、文学家、书法家、发明家。
早年随叔父诸葛玄到荆州,诸葛玄死后,诸葛亮就在襄阳隆中隐居。
后刘备三顾茅庐请出诸葛亮,联孙抗曹,于赤壁之战大败曹军。
形成三国鼎足之势,又夺占荆州。
建安十六年(211年),攻取益州。
继又击败曹军,夺得汉中。
蜀章武元年(221年),刘备在成都建立蜀汉政权,诸葛亮被任命为丞相,主持朝政。
蜀后主刘禅继位,诸葛亮被封为武乡侯,领益州牧。
勤勉谨慎,大小政事必亲自处理,赏罚严明;与东吴联盟,改善和西南各族的关系;实行屯田政策,加强战备。
前后六次北伐中原,多以粮尽无功。
终因积劳成疾,于蜀建兴十二年(234年)病逝于五丈原(今陕西宝鸡岐山境内),享年54岁。
诸葛亮论赏罚文言文翻译

诸葛亮在《出师表》中提出了论赏罚的观点,其中有这样一段文言文:
赏者,所以动人心之本也;罚者,所以制伏暴行之本也。
赏则使人自觉矣;罚则使人自省矣。
赏者,德之苗也;罚者,恶之根也。
赏者,忠信之首;罚者,奸臣之末。
赏则足以鼓动;罚则足以警戒。
翻译为:
赏赐是激发人们的内心的根本;惩罚是遏制暴力的根本。
赏赐使人自觉;惩罚使人自省。
赏赐是德行的苗头;惩罚是罪恶的根源。
赏赐是忠诚信任的首要原则;惩罚是奸臣的末路。
赏赐能够鼓舞;惩罚能够警戒。
上课(翻译2)《出师表》

文体知识
表是古代的一种文体。“出师表”是出兵 打仗前,主帅给君主上的奏章。这种表,或表 明精忠报国之心,或献攻略之策。
历来以战名世者甚众,以表传后者颇少。 唯独诸葛亮的《出师表》不仅存之典册,而且 灿然于文苑。这是因为孔明之作,持论贤明通 达,行文情浓义明,因而被奉为理政的规范, 为人的圭臬,作文的楷模。
称引 不合道理
引喻 失义,
以致 忠诚进谏
以塞 忠谏之路也。
译文: 陛下确实应该广泛地听取意见,来发扬光大 先帝遗留下的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应 该随意地看轻自己,说话不恰当,从而堵塞了忠诚 进谏的道路。
• ①当时的不利条件是什么?
“先帝创业未半而中道崩殂,天 下三分,今益州疲弊”(客观)
• ②当时的有利条件是什么?
背景链接
诸葛亮辅佐刘备,历经艰难坎坷,终于建立 了蜀国。两年后,刘备病逝,后主刘禅(shàn)继 位,时年16岁。诸葛亮受遗诏辅佐刘禅,主持蜀 国军政大事。公元227年,诸葛亮统率蜀军北进, 驻军汉中,准备讨伐曹魏,夺取中原,光复汉室 。刘禅昏庸懦弱,诸葛亮颇有内顾之忧,所以临 出发前上书刘禅,恳切劝谏,希望刘禅继承刘备 遗志,振作精神,广开言路,严明赏罚,亲贤臣 ,远小人,尽心国事,光复汉室,统一天下。
做奸邪事情,犯科条法令做
负责专职的官员 判定 罚
若有作奸犯科及 为忠善者,宜付有司
论其刑赏,
来 公平清明的治理 偏袒私护 宫内和丞相府的赏罚标准不同
以昭陛下平明之理,不宜偏私, 使内外异法也。
译文:皇宫中和丞相府中的人,都是一个整体,晋升、 处罚、赞扬、批评,不应该(因在宫中或在丞相府中 而)不同。如果有做奸邪事情,犯科条法令,以及尽 忠心做善事的,应该交给负责专职的官员,判定他们 受罚或者受赏,来显示陛下公正平清明的治理,不应 偏袒私护,使宫内和丞相府的赏罚标准不同。
《出师表》带详细翻译

后代子孙
《出师表》所表达的爱国情怀 和家国情怀,一直深深地影响 着后代子孙,它被后代子孙视 为试金石,考验着一个人的忠 心耿耿和爱国情怀。
当代文艺青年
现代文艺青年喜欢寻找心灵上 的寄托,喜欢获得人生的感悟 和启示,在他们心中,《出师 表》所表达的政治、道德、文 化价值观颇受追捧。
《出师表》的内容
1 序言
《出师表》的重要性与影响
1
历史意义
《出师表》反映了三国时期的政治、文化、军事等种种因素,以及在这些因素的背景 下爆发的战争与冲突,因此这篇文献对三国史研究的意义重大。
2
文学意义
《出师表》在文学上具有很高的艺术与价值,并影响了整个文学史。其用辞准确地表 达思想,其结构与修辞都在古代文学史上独树一帜。
3
思想意义
《出师表》以其浓烈的爱国主义、大公无私、克己奉公的思想,深深地感染着读者, 在人们心中留下了深深的烙印。
《出师表》带详细翻译
欢迎学习《出师表》,这是一份详细的研究,将会让你全方位认识这篇经典 著作。
人物介绍
诸葛亮
三国时期巨擘,刘备谋士,被尊为"卧龙先生 "。
曹操
三国时期嬴政时期的重要政治人物,魏国开 国皇帝,历史上被评价为奸雄。
刘备
张飞和关羽的主公,蜀汉开国皇帝,创立了 蜀汉王朝。
孔明
老子曰“治大国若烹小鲜”,孔明正是主持这 般大业的,千古奇才也。
介绍背景和发表缘由。
2 致曹操书
建议曹操放弃发动战争的想法,避免争权 夺利的斗争,代表刘备请求做弃却战争, 满足大家对和平的期待。
3 致孙权书
4 结语
安排孙权和刘备共同合作,建立同盟,共 同对抗曹操。
简要总结篇章的要点,强调和平与团结的 价值。
出师表原文翻译

出师表原文翻译《前出师表》,是中国三国时代蜀汉丞相诸葛亮写给后主的一篇表。
当时为建兴五年,蜀汉已从刘备殂亡的震荡中恢复过来,外结孙吴,内定南中,励清吏政,兵精粮足;诸葛亮认为已有能力北伐中原,实现刘备匡复汉室。
表文表达了作者审慎勤恳、以伐魏兴汉为己任的忠贞之志和诲诫后主不忘先帝遗愿的孜孜之意,情感真挚,文笔酣畅,是古代散文中的杰出作品。
【原文】前出师表出处:《三国志》先帝创业未半而中道崩殂[1],今天下三分,益州疲敝[2],此诚危急存亡之秋也[3]!然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇[4],欲报之于陛下也[5]。
诚宜开张圣听[6],以光先帝遗德,恢弘志士之气[7];不宜妄自菲薄[8],引喻失义[9],以塞忠谏之路也。
宫中府中[10],俱为一体,陟罚臧否[11],不宜异同。
若有作奸犯科[12],及为忠善者,宜付有司论其刑赏[13],以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等[14],此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补缺漏[15],有所广益。
将军向宠[16],性行淑均[17],晓畅军事,试用于昔日[18],先帝称之曰能,是以众议举宠为督[19]。
愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和睦[20],优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也[21];亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也[22]。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也[23]!侍中、尚书、长史、参军[24],此悉贞亮死节之臣[25],愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳[26],苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯[27]。
先帝不以臣卑鄙[28],猥自枉屈[29],三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。
由是感激,遂许先帝以驱驰[30]。
后值倾覆[31],受任于败军之际,奉命于危难之间[32],尔来二十有一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也[33]。
《出师表》翻译

九上文言文复习资料——《出师表》译文臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。
如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这实在是危急存亡的时候啊。
但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。
陛下确实应该扩大圣明的听闻,发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬光大志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,从而堵塞了忠诚进谏的道路。
皇宫中、朝廷中,本都是一个整体,奖惩、功过,好坏,不应该因在宫中或在府中而异。
如有做奸邪事情,犯科条法令,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,不应私心偏袒,使宫内和朝廷刑赏不同。
侍中、侍郎郭攸之、费、董允等,这都是善良、诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因而先帝把他们选拔出来留给陛下。
我认为宫内的事情,事无论大小,都要征询他们的意见,然后再去施行。
这样一定能够弥补缺点和疏漏之处,一定能得到好处。
将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。
我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,好的差的各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉所以能够兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以衰败的原因。
先帝在世的时候,每次跟我评论起这些事,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。
侍中,尚书,长史,参军,这些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。
我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不求在诸侯间扬名显贵。
先帝不因为我身份低微见识短浅,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来拜访看我,拿当今政事来询问我,因此我深为感激,从而答应为先帝奔走效劳。
后来遇到兵败,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。
出师表文言知识点

出师表文言知识点《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐曹操之前,上呈给后主刘禅的表文。
这篇文章言辞恳切,情感真挚,蕴含了丰富的文言知识。
以下就为大家详细梳理一下其中的重点文言知识点。
一、通假字1、必能裨补阙漏:“阙”通“缺”,缺点,疏漏。
2、二十有一年矣:“有”通“又”,用于整数和零数之间。
二、古今异义1、诚宜开张圣听古义:扩大。
今义:店铺开业。
2、未尝不叹息痛恨于桓、灵也古义:痛心遗憾。
今义:极端憎恨。
3、先帝不以臣卑鄙古义:身份低微,见识短浅。
今义:言语、行为恶劣,不道德。
4、由是感激古义:感动奋发。
今义:因对方的好意或帮助而对他产生好感。
5、临表涕零古义:眼泪。
今义:鼻涕。
三、一词多义1、以(1)以光先帝遗德(用来)(2)以塞忠谏之路也(以致)(3)先帝不以臣卑鄙(因为)2、于(1)然侍卫之臣不懈于内(在)(2)欲报之于陛下也(给)(3)未尝不叹息痛恨于桓、灵也(对)3、之(1)恢弘志士之气(的)(2)欲报之于陛下也(代“先帝的殊遇”)(3)悉以咨之(代“他们”,指郭攸之、费祎、董允等人)4、行(1)然后施行(做,执行)(2)性行淑均(品德,品行)5、益(1)有所广益(好处)(2)斟酌损益(增加)四、词类活用1、恢弘志士之气“恢弘”,形容词作动词,发扬扩大。
2、亲贤臣,远小人“亲”,形容词作动词,亲近;“远”,形容词作动词,疏远。
3、此皆良实“良实”,形容词作名词,善良诚实的人。
4、攘除奸凶“奸凶”,形容词作名词,奸邪凶恶的人。
5、以光先帝遗德“光”,名词作动词,发扬光大。
五、文言句式1、判断句(1)此诚危急存亡之秋也。
(“也”表判断)(2)亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
(“也”表判断)2、倒装句(1)苟全性命于乱世。
(状语后置,正常语序为“于乱世苟全性命”)(2)临崩寄臣以大事。
(状语后置,正常语序为“临崩以大事寄臣”)3、省略句(1)诚宜开张圣听,以光先帝遗德,(陛下)恢弘志士之气。
2020初中语文必备文言文《出师表》

2020初中语文必背文言文《出师表》先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧否(pǐ),不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行(xíng)淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言。
【初中文言文】《出师表》原文及翻译

【初中文言文】《出师表》原文及翻译原文第一位皇帝的事业还没有完成一半,但中间道路崩溃了(Cú)。
今天,接下来的三点,宜州疲劳(Pí)不利,这是秋天的危机。
然而,保镖的大臣们在里面不屈不挠,忠诚的人们忘记了在外面。
他们报道了追捕前皇帝的特殊待遇,并想报答国王陛下。
最好是打开圣人的耳朵,纪念前皇帝的遗产和有远大理想的伟人的精神。
最好不要贬低自己,引用不公正的话,这样才能堵塞忠言之路。
宫中府中,俱为一体;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
施忠,施琅国友(y)ōu)成本?(yī)、董云等人都是善良诚实的,都是忠诚纯洁的。
它们基于前皇帝的朴素,并离开了国王陛下(wèI)。
我愚蠢地认为宫殿里没有大事小事。
如果我了解了它们,然后实施了它们,我将能够帮助(b)填补(Qu)ē)漏洞,这是有益的。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤的官员,远离恶棍,这是第一个汉朝,所以它繁荣;亲恶棍,远贤吏,从那时起,汉朝就没落了。
当第一位皇帝在那里的时候,他和他的大臣们谈论这件事,并且总是叹息和憎恨玉环和令叶。
史忠、尚书、常ǎǎǎ史和参军。
这是一位知道振梁死亡节的大臣。
愿陛下相信这一点,并期待汉朝的繁荣昌盛。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。
这位前皇帝知道他的大臣们很谨慎,所以他派大臣们去参加重大活动,以防崩溃。
自受命以来,他一直忧心忡忡,日夜叹息,生怕委托行不通,从而伤害了前皇帝的明朝。
文言文辅导:《出师表》原文及翻译【精选4篇】

文言文辅导:《出师表》原文及翻译【精选4篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、规章制度、条据文书、策划方案、心得体会、演讲致辞、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, rules and regulations, doctrinal documents, planning plans, insights, speeches, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!文言文辅导:《出师表》原文及翻译【精选4篇】是诸葛亮写给新帝的信,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。
诸葛亮集文言文翻译

《诸葛亮集》乃三国时期蜀汉丞相诸葛亮所著之文集,其中收录了诸葛亮生平所著诗文、书信、策论等。
本文将选取《诸葛亮集》中部分篇章,进行文言文翻译,以飨读者。
一、《出师表》原文:先帝创业未半,而中道崩殂。
今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
译文:先帝开创的事业尚未完成一半,便在中途去世。
如今天下分为三国,我蜀汉境内疲弱不堪,这实在是生死存亡的关键时刻。
然而,那些在宫中保卫国家的臣子们不懈努力,那些在外地为国家效力的忠臣们舍身忘死,都是因为怀念先帝的恩遇,想要报答陛下。
陛下应当广泛倾听忠言,以发扬先帝遗留下来的美德,激发志士们的斗志,不应该轻视自己,引用不恰当的比喻,从而堵塞忠臣进谏的道路。
二、《诫子书》原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
译文:君子的行为准则,应该以静修身,以俭养德。
不淡泊名利就无法明确自己的志向,不宁静就无法达到远大的目标。
学习必须保持安静,才能必须通过学习来培养。
没有学习就无法拓宽才能,没有志向就无法完成学业。
三、《隆中对》原文:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨嗟久矣。
今当远离,临表涕零,不知所言。
译文:先帝不因为我出身低微,地位卑微,竟然屈尊三次来到我的茅庐之中,对我叹息良久。
现在我将要远离,面对这篇奏章,泪水纵横,不知该如何表达自己的情感。
四、《后出师表》原文:先帝创业未半,而中道崩殂。
今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
译文:先帝开创的事业尚未完成一半,便在中途去世。
如今天下分为三国,我蜀汉境内疲弱不堪,这实在是生死存亡的关键时刻。
然而,那些在宫中保卫国家的臣子们不懈努力,那些在外地为国家效力的忠臣们舍身忘死,都是因为怀念先帝的恩遇,想要报答陛下。
出师表原文翻译

出师表原文翻译出师表原文翻译《出师表》文言文选入初中语文,人民教育出版社九年级(上册),是即将开学的九年级的同学们要学习的文章。
以下是小编收集整理了出师表原文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
《出师表》原文臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其慢。
初中语文文言文诸葛亮《出师表》原文和译文

诸葛亮《出师表》原文和译文原文:臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其慢。
陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所言。
译文:臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。
现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。
出师表重点句翻译

出师表重点句翻译:然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
但是侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的厚遇,想报效给陛下啊。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。
皇宫和朝廷中的宫吏都是一个整体,对他们的奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到痛心遗憾的。
苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。
受任于败军之际,奉命于危难之间在战败的时候接到委任,在危难的时候接受命令。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责和本分。
无忧无虑中学语文网首页 | 试卷下载 | 课件下载 | 教案教学 | 教学素材 | 作文中心 | 备课 | 中考 | 高考 | 学习频道 | 教师频道 | 课外读物 | 会员区人教版九年级上册文言文词语一词多义归类作者:bingdasheng加入日期:10-05-25初中文言文词语一词多义归类(九年级上册)遗给予是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。
《出师表》实词义项例句(标明出处)遗留深追先帝遗(yí)诏《出师表》将将领将尉醉《陈涉世家》以光先帝遗德《出师表》带领上使外将兵《陈涉世家》度估计度已失期《陈涉世家》将荆州之军以出秦川《隆中对》越过关山度若飞《木兰诗》其马将胡骏马而归《塞翁失马》诚诚心帝感其诚《愚公移山》将要必将有盗《智子疑邻》如果今诚以吾众诈自称公子扶苏项燕《陈涉世家站内搜索扶、持出郭相扶将《木兰诗》确实此诚危急存亡之秋也《出师表》使派秦王使人谓安陵君曰言说不知所言《出师表》出使唐雎不辱使命《唐雎不辱使命》言论进尽忠言《出师表》徒光着免冠徒跣《唐雎不辱使命》分分开今天下三分《出师表》只徒以有先生也《唐雎不辱使命》本分而忠陛下之职分也《出师表》冠帽子免冠徒跣《唐雎不辱使命》明严明以昭陛下平明之理《出师表》戴帽子峨冠而多髯者为东坡《核舟记》圣明以上先帝之明《出师表》岂何况岂直五百里哉《唐雎不辱使命》业事业先帝创业未半《出师表》或许将军岂愿见之乎?《隆中对》职业武陵人捕鱼为业《桃花源记》耳罢了以头抢地耳《唐雎不辱使命》论判定宜付有司论其刑赏《出师表》耳朵无丝竹之乱耳《陋室铭》谈论每与臣论此事《出师表》惠恩惠大王加惠《唐雎不辱使命》感激感动和激动由是感激《出师表》聪明汝之不惠《愚公移山》感谢臣不胜受恩感激《出师表》已止然志犹未已《隆中对》行品行性行淑均《出师表》已经今操已拥百万之众(已经)自董卓已来(通“以”)《隆中对》军队必能使行阵和睦《出师表》遂终于然操遂能克绍《隆中对》会聚会迁客骚人,多会于此《岳阳楼记》于是由是先主遂诣亮《隆中对》机会适逢其会信通“伸”,欲信大义于天下《隆中对》适逢(正会天大雨《陈涉世家》会宾客大宴《口技》伸张好)信用信义著于四海《隆中对》一定长风破浪会有时因凭借高祖因之以成帝业《隆中对》体会每有会意《五柳先生》顺着罔不因势象形《核舟记》卒最终卒之为众人《伤仲永》因此余因得遍观全书《送东阳马生序》最后故余虽愚,卒有所闻《陈涉世家》于是因屏人《隆中对》士兵卒数万人《陈涉世家》效成效恐托付不效《出师表》意心愿从流飘荡,任意东西《与朱元思书》效果不效(效果)则治臣之罪《出师表》意思每有会意《五柳先生》指手指手有百指《口技》打算(想)意将隧入以攻其后也《狼》指出不能指其一端《口技》情趣醉翁之意不在酒《醉翁亭记》指向/指着争高直指《与朱元思书》若好像烨然若神人《送东阳马生序》皆指目陈胜《陈涉世家》你若为佣耕《陈涉世家》致得到无从致书以观《送东阳马生序》如果若士必怒《唐雎不辱使命》招致此人可就见,不可屈致也《隆中对》像非若是也《唐雎不辱使命》数屡次数有功《陈涉世家》如不知口体之奉不若人也《送东阳马生序》扶苏以数谏故《陈涉世家》开放晴连月不开《岳阳楼记》计算跨州连郡者不可胜数《隆中对》散开日出而林霏开《醉翁亭记》几卒数万人《陈涉世家》打开晶晶然如镜之新开《满井游记》版权所有无忧无虑中学语文网Email:**************浙ICP备05019169号《陈涉世家》------史记(司马迁)一、解释下列加点词语:少时尝与人佣耕年轻的时候曾经辍耕之垄上停止;去、往怅恨久之失望苟富贵如果若为佣耕你太息长叹安知怎么適戍强迫去守边;適通谪屯大泽乡停驻皆次当行编次;当在征发之列会天大雨适逢度已失期估计;误期乃谋曰于是、就亡亦死逃走等死同样吾闻二世少子也听说数谏故屡次;缘故上使外将兵皇上;带领今或闻无罪有人楚人怜之爱戴今诚以吾众如果,果真为天下唱通“倡”,首发以为然对的乃行卜去、往卜者知其指意意图足下事皆成古人对别人的敬称念鬼考虑卜鬼的事威众威服众人丹书帛曰用朱砂;写陈胜王称王所罾鱼腹用网捕得鱼腹中书字条固以怪之矣本来;通“已”,认为奇怪间令暗使;间,私自,偷着之次所旁丛祠中往,到旦日第二天指目指指点点,互相以目示意。
《出师表》和《吕氏春秋—下贤》文言文比较阅读及译文

《出师表》和《吕氏春秋—下贤》文言文比较阅读及译文阅读下文,回答问题。
【甲】臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,狠自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言:则攸之、祎、允之任也。
【乙】齐检公见小臣稷①,一日三至弗得见。
从者曰:“万乘②之主,见布衣之士,一日三至而弗得见,亦可以止矣。
”桓公曰:“不然,士骜禄爵者①,固轻其主;其主骜霸王者,亦轻其士。
纵夫子骜禄爵,吾庸④敢骜霸王乎?”遂见之,不可止。
(选自《吕氏春秋·下贤》)注释:①稷(jì):人名。
①乘(shèng):量词。
古时一车四马叫“乘”。
①攀禄爵者:指看轻功名利禄的人。
①庸:怎么。
1.解释下列句中加点的词。
(1)躬.耕于南阳( )(2)猥.自枉屈( )(3)攘.除奸凶( )(4)一日三至而弗.得见( )2.把下面的文言句子翻译成现代汉语。
荷全性命于乱世,不求闻达于诸候。
3.诸葛亮的“不求闻达于诸候”和稷的“骜禄爵”的价值取向对你有什么启示?4.结合文义,说说【甲】文中先帝和乙文中桓公的相同之处是什么。
5.请从内容或形式上对《出师表》作简要评析。
【答案】1.亲自这里是降低身份的意思排除,铲除不,没有。
2.只希望在动乱中苟且保全生命,不希求在诸侯中扬名显贵。
3.“不求闻达于诸侯”,则是一种人生态度,指自己对名利的淡泊。
“骜爵禄”,指对高官厚禄的不屑。
启示是:淡泊明志,宁静致远。
人生在世不应醉心于物质、名利的追求,应恬淡一点。
4.①都是帝王(身居高位)①都是求贤若渴①都不惜降低身份,亲自去拜访。
出师表文言文翻译

出师表翻译出师表介绍:《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。
历史上有《前出师表》。
至于三国演义中的后出师表,并没有证实。
通常所说的《出师表》一般指《前出师表》。
表,古代向帝王上书陈情言事的一种文体。
出师表先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行(xíng)淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wén)达于诸侯。
先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣! 【“有”是通假字,通“又”,跟在数词后面表示约数。
2019初三语文文言文《出师表》译文及注释归纳

2019初三语文文言文《出师表》译文及注释归纳各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢2019初三语文文言文《出师表》译文及注释归纳《出师表》出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五,是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在决定北上伐魏夺取长安之前给后主刘禅上书的表文。
这篇表文以议论为主,兼用记叙和抒情。
以恳切委婉的言辞劝勉后主要广开言路、严明赏罚、亲贤远佞,以此兴复汉室还于旧都;同时也表达自己以身许国,忠贞不二的思想。
全文既不借助于华丽的辞藻,又不引用古老的典故,多以四字句行文。
*译文及注释译文先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。
现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。
不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答在陛下您身上。
你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。
皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。
如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。
我认为宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。
将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。
我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。
出师表课文对照翻译 (2)

文言文对照翻译先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲先帝创建(统一中原)大业(还)没有完成一半,便中途去世了,现在天下分成三个国家,我们蜀国军力弊,此诚①危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈疲惫,财力不足,这实在是万分危急(决定我们国家)生死存亡的时刻呀。
但是侍卫的大臣们能在朝内毫不于①内,忠志之士忘身于②外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚②宜懈怠,忠诚的将士们能在外拼死作战,其原因是追念先帝的优待,想以此向陛下报答呀!(陛下)实在应该开张圣听,以①光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失广开言路听取群臣的意见,来发扬先帝遗留下来的美德,振奋志士的气节,不应当随便轻视自己,说话不义,以②塞忠谏之路也。
恰当,以致堵塞了臣子向陛下直谏的道路哇![实词]先帝:指刘备。
崩殂:死。
崩,古时指皇帝死亡。
殂,死亡。
益州:这里指蜀汉。
疲弊:困苦贫乏。
秋:这里是“时”的意思。
懈:懈怠。
忠:忠诚。
追:追念。
殊遇:优待,厚遇。
报:报答。
陛下:对帝王的尊称。
开张圣听:扩大圣明的听闻。
意思是要后主广泛地听取别人的意见。
光:发扬光大。
遗德:遗留下来的美德。
恢弘:这里是动词,意思是发扬扩大。
也作“恢宏”。
气:气节。
妄:胡乱。
菲薄:轻视,小看。
引喻失义:说话不恰当。
引喻,称引、譬喻。
义,适宜、恰当。
塞:堵塞。
谏:直言规劝,使改正错误。
[虚词]未:否定副词,没有。
而:表转折关系。
诚:①确实,的确;②实在。
也:语气词,表判断。
然:表转折关系。
盖:句首语气词,表示整句关系,解释原因。
于:①②都是介词,在。
宜:应该。
以:①连词,来,表目的;②以致,连词,表结果。
[句式]“不懈于内”“忘身于外”:二者均属状语后置句,即“于内不懈”“于外忘身”。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧否(pǐ),不宜异同。
皇宫中的近臣,朝廷中的官员,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而有所不同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其假若有做奸邪事情,犯科条法令或者为国作出了卓越贡献的人,(都)应该交给主管的官判定他们刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外的受罚或者受赏,以昭示陛下公正严明的法治,(而)不应该偏袒徇私,使宫内和朝廷刑赏异法也。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《出师表》文言文翻译
导读:《出师表》原文
先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘.志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行(xíng)淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(hu
án)、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wén)达于诸
侯。
先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣!
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(n ú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。
陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激!
今当远离,临表涕零,不知所云。
《出师表》翻译
先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。
现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。
不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。
(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。
皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。
如果有做奸邪事,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。
我认为(所有的)宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。
将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。
我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。
先帝在世的.时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。
我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。
先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委
屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。
后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。
先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。
接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。
现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。
这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。
至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。
如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,以追念先帝临终留下的教诲。
我感激不尽。
今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。
【《出师表》文言文翻译】
1.前出师表文言文翻译
2.出师表文言文翻译
3.文言文《出师表》教学反思
4.出师表文言文试题
5.诸葛亮出师表文言文翻译
6.出师表原文加翻译
7.后出师表原文及翻译
8.出师表原文及翻译
上文是关于《出师表》文言文翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢。