2016考研备考辅导翻译硕士MTI复试翻译理论史常识

合集下载

2016翻译硕士考研百科知识 (二十二)

2016翻译硕士考研百科知识 (二十二)

2016翻译硕士考研百科知识 (二十二)[摘要]翻译硕士(MTI)是我国专业硕士的一种,一般学制为2年,很多同学想要报考MTI,下面是为大家整理奉上2016翻译硕士考研百科知识大全,相信你一定会有所收获的。

翻译硕士(MTI)专业学位考试科目包括政治、外国语、翻译基础以及汉语写作与百科知识四大部分。

其中第四部分专业课考试需要考生熟练掌握百科知识和提高汉语写作水平。

下面就为大家整理奉上2015翻译硕士考研百科知识大全,希望大家能够不断充实自己,为翻译硕士考研打好基础。

2016翻译硕士考研百科知识大全(二十二)中国传统文化常识【五常】仁、义、礼、智、信【五伦】君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友【三姑】尼姑、道姑、卦姑【六婆】牙婆、媒婆、师婆、虔婆、药婆、稳婆【九属】玄孙、曾孙、孙、子、身、父、祖父、曾祖父、高祖父【五谷】稻、黍、稷、麦、豆【五香】花椒、大料、桂皮、丁香、茴香【四大著名淡水鱼】松江鲈鱼、黄河鲤鱼、松花江鲑鱼、兴凯湖白鱼【四大著名海产鱼】小黄鱼、大黄鱼、带鱼、墨鱼【上八珍】狸唇、驼峰、猴头、熊掌、燕窝、凫脯、鹿筋、黄唇蛟【中八珍】鱼翅、银耳、鲥鱼、广肚、果子狸、哈什蚂、鱼唇、裙边【下八珍】海参、龙须菜、大口蘑、川竹笋、赤鳞鱼、干贝、蛎黄、乌鱼蛋【中国八大菜系】四川菜、湖南菜、山东菜、江苏菜、浙江菜、广东菜、福建菜、安徽菜【开门七件事】柴、米、油、盐、酱、醋、茶【五毒】石胆、丹砂、雄黄、矾石、慈石【七曜】日、月、金星、木星、水星、火星、土星【配药七方】大方、小方、缓方、急方、奇方、偶方、复方【二十四节气】前言、立春、雨水、惊蛰、立夏、小满、芒种、立秋、处暑、寒露、立冬、小雪、大雪、结语、春分、清明、谷雨、夏至、小暑、大暑、秋分、白露、霜降、冬至、小寒、大寒【四大名绣】苏绣〖苏州〗、湘绣〖湖南〗、蜀绣〖四川〗、广绣〖广东〗【四大名扇】檀香扇〖江苏〗、火画扇〖广东〗、竹丝扇〖四川〗、绫绢扇〖浙江〗【四大名花】牡丹〖山东菏泽〗(这个是百度的说法)〖洛阳〗(这个才是真正的)、水仙〖福建漳州〗、菊花〖浙江杭州〗、山茶〖云南昆明〗【十大名茶】西湖龙井〖浙江杭州西湖区〗、碧螺春〖江苏吴县太湖的洞庭山碧螺峰〗、信阳毛尖〖河南信阳车云山〗、君山银针〖湖南岳阳君山〗、六安瓜片〖安徽六安和金寨两县的齐云山〗、黄山毛峰〖安徽歙县黄山〗、祁门红茶〖安徽祁门县〗、都匀毛尖〖贵州都匀市〗、铁观音〖福建安溪县〗、武夷岩茶〖福建崇安县〗【婚姻周年】第1年§纸婚、第2年§棉婚、第3年§皮革婚、第4年§水果婚、第5年§木婚、第6年§铁婚、第7年§铜婚、第8年§陶婚、第9年§柳婚、第10年§铝婚、第11年§钢婚、第12年§丝婚、第13年§丝带婚、第14年§象牙婚、第15年§水晶婚、第20年§瓷婚、第25年§银婚、第30年§珍珠婚、第35年§珊瑚婚、第40年§红宝石婚、第45年§蓝宝石婚、第50年§金婚、第55年§绿宝石婚、第60年§钻石婚、第70年§白金婚【十八罗汉】布袋罗汉、长眉罗汉、芭蕉罗汉、沉思罗汉、伏虎罗汉、过江罗汉、欢喜罗汉、降龙罗汉、静坐罗汉、举钵罗汉、开心罗汉、看门罗汉、骑象罗汉、探手罗汉、托塔罗汉、挖耳罗汉、笑狮罗汉、坐鹿罗汉【江南四大才子】唐伯虎、祝枝山、文征明、徐祯卿【杭州十门】涌金门望江门钱塘门清波门艮山门武林门清泰门凤山门候潮门庆春门【配药七方】大方、小方、缓方、急方、奇方、偶方、复方【春秋五霸】齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公和楚庄王希望广大考生能够在平时多积累一些百科知识,充实自身知识库,为2016年翻译硕士考研做好充分的准备。

2016考研备考辅导:翻译硕士MTI复试翻译理论史常识(1)

2016考研备考辅导:翻译硕士MTI复试翻译理论史常识(1)

2016考研备考辅导:翻译硕士MTI复试翻译理论史常识(1)一、佛经翻译时期安世高——小乘佛经的首译者安世高(东汉):西域安息人,太子,博学多识,笃信佛教,弃王位而向佛,游化西域,后旅居中国,通晓汉语,注重修行,译经20多年,多是直译。

“义理明晰,辩而不华”,《明度五十校计经》,开后世禅学之源。

支谦——《法句经序》支谦(三国):月支人,博览经籍,莫不谙究。

世间伎艺,多所综习。

遍学异书,通六国语。

孙权时(二二二―二五二)拜为博士,辅导太子孙亮。

谦以经多梵文,集众本译为汉文行于世。

约三十年间,译经八十八部、一百一十八卷。

其翻译以大乘“般若性空”为重点。

反对译文尚质,主张“曲得圣义,辞旨文雅”,首创“会译”,译文加注也始于他,《法句经序》是中国首篇重要译论。

鸠摩罗什——最著名的佛经翻译大师鸠摩罗什(六朝),印度人,我国著名佛教学者、佛经翻译家。

出家后,通晓大乘经论,后到了中国长安,前后所译的经论,有380多卷。

鸠摩罗什倾向于意译,“其文约而诣(畅达),其旨婉而彰”,提出了表现原作文体风格问题,促进了六朝佛学繁荣和隋唐佛教诸宗形成。

释道安——五失本,三不易释道安(晋代):著名佛教学者,讲授《般若经》。

他不懂梵文,通过同本异译比较研究翻译。

他貌丑心慧,“穷览经典,钩深致远”后,对佛经进行注释,凡二十二卷。

利于佛教的广泛传播,为后世佛经注释作出范例。

还总结出翻译的“五失本,三不易”学说,具有翻译本体论意义。

(一)胡语里边,倒装句很多,翻译时必须要改过来,使之顺从汉语语法,适应中文的结构;(二)胡语的经典文字质朴,而中国人喜好文字华美,翻译时为了适合中国人好文的习惯,在文字上不得不加以润饰,以便流通;(三)胡经原原本本,十分详细,尤其是颂文部分,同一意义往往要反复三、四次,翻译时,对这些重复的句子要加以删略;(四)胡经中在长行之后,另有重颂,复述长行的内容,翻译时往往也得删除,才能使译文洗练;(五)胡经中,每说完一事,再说另一件事时,往往还要把前边那件事重说一遍,因此翻译时,也不得不对这些重复的话一并删除。

2016年翻译硕士考研百科知识大全(10)

2016年翻译硕士考研百科知识大全(10)

2016年翻译硕士考研百科知识大全(10)非洲文学:1、阿拉伯文坛的“诗圣”,埃及诗人艾哈迈德•邵基——诗剧《女王克娄巴特拉》2、埃及大文豪塔哈•侯赛因——自传体小说《日子》,《鹧鸪的鸣声》《山鲁佐德之梦》3、埃及文学家陶菲格•哈基姆:自传体小说《灵魂归来》,哲理剧《洞中人》4、塞内加尔诗人桑格尔(1960年当选总统):《祈求和平》《黑色的妇女》5、马达加斯加诗人拉贝马南雅拉——长诗《安祭》《七弦琴》,诗集《千年来的礼仪》《朗巴》,剧本《马达加斯加的神明》《诸神会宴》6、非洲最有才华的小说家之一,尼日利亚小说家阿契贝——四部长篇《瓦解》《动荡》《神箭》《人民公仆》7、非洲最著名的戏剧家,非洲唯一的诺贝尔文学奖获得者,尼日利亚女作家沃莱•索因卡——早期戏剧作品《沼泽地的居民》《裘罗教士的考验》,著名荒诞剧《疯子与专家》《大路》。

“这奖金不是发给我个人的,它是奖给我所代表的文学的。

而我是非洲整个文学传统的一部分。

”亚洲文学1、越南古典文学叙事长诗《金云翘传》(根据中国明代同名小说改编),作者阮攸,字素如,号清轩,越南河静省人。

2、古典名著《春香传》(比中国京剧《玉堂春》要早)3、东方第一位诺贝尔文学奖获得者,印度大文豪泰戈尔——最著名的短篇《摩诃摩耶》,长篇小说《戈拉》,获奖诗集《吉檀迦利》,诗集《新月集》《飞鸟集》《园丁集》。

4、印度文学家普列姆昌德——长篇代表作《戈丹》(与老舍《骆驼祥子》几乎同时问世)5、缅甸“诗学大师”近代诗人德钦哥都迈——《洋大人注》《孔雀注》《猴注》《狗注》6、日本近代文学的开创者二叶亭四迷:《浮云》,长篇小说《面影》《平凡》7、日本近代作家夏目漱石——长篇小说《我是猫》《三四郎》《其后》《门》,中短篇小说《哥儿》《过了春分时节》《行人》《心》《道草》等8、夏目漱石的学生芥川龙之芥——《罗门生》《鼻子》《地狱图》9、 1968年诺贝尔文学奖获得者,日本作家川端康成——《伊豆的舞女》,获奖作品《雪国》《千羽鹤》《古都》三部。

2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题,复试指导,考研参考书,考研经验,考研复试问题

2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题,复试指导,考研参考书,考研经验,考研复试问题

2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题,辅导讲义,考研参考书357英语翻译基础第一部分短语翻译加解释七个选五个翻译加解释E-Cbarries to entrycar poolingspecial drawing rightscurrent accountquotaexport credittertiary industryC-E全面二孩灵猫六国跨太平洋伙伴合作协定一带一路首次公开募股国际收支平衡表投资组合理论1第二部分E-C世界银行集团的风险管理C-E第一部分三个古文句子翻译1.百川汇海阔风正好扬帆(后半句不大确定了)2.同心合意,庶几有成3.急人之急,雪中送炭,是中国所推崇的处世之道第二部分,篇章翻译是关于RCEP的,貌似是李克强的一个讲话。

211翻译硕士英语单选20题考的基本上都是词义辨析改错10题不是很难阅读四篇第一篇用机器鸟赶鸽子T/F/NG第二篇关于学习英语的(FT中文网原文)四选一第三篇关于Creation的选headings的题目第四篇关于Uber的文章(没记错的话也是FT中文网的文章)选句子填空写作图表作文给了两个图,第一个是FDI的图,第二个China's trade with Georfia(记不清是不是这个国家了)通过这两个图标分析说明中国在这个地区建立自由贸易区的可行性。

2百科福之祸所依是谁说的2015诺贝尔文学奖武汉的意义法国西班牙分界线孙思邈写的书获得普利策奖和诺贝尔文学奖的唯一女作家狄更斯的小说晏殊的昨夜西风凋碧树中东地区矛盾冲突的原因二十四节气2017年英语翻译基础书目推荐1、庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

北京:外语教学与研究出版社,2002。

2、叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。

北京:清华大学出版社,2001。

3、中国日报(China Daily):英语点睛:新词新译4、王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经济贸易大学出版社,第三版,2010。

5、金融时报官方网站:双语时评。

2016年北京航空航天大学翻译硕士百科知识生活常识考研真题,复试真题

2016年北京航空航天大学翻译硕士百科知识生活常识考研真题,复试真题

2016年翻译硕士考研信息生活常识下列哪种水不能直接饮用:海水“三伏”中初伏的日期是怎样确定的:夏至后的第三个庚日哪一种不是中暑的症状:脉弱而漫拔牙的最佳时间是:下午6时左右小型客车在高速公路上行驶,其最高时速不得高于多少公里:110菜汤上浮着一层油会使菜汤凉得:更慢哪一种不是中暑的症状:脉弱而漫下列哪种食物对于防止“老年斑”效果最好:洋葱鸡尾酒会最早出现于:拉美伞形毒菌与无毒伞菌的区别不正确的是:伞形毒菌孢子为紫棕色,而无毒伞菌孢子为白色哪个年龄的人话最多:6~12岁儿童恩格尔系数与生活消费水平:成反比股市连续下跌称为“熊市”,是和以下哪个因素有关:熊的英语发音邮票上的字母T表示什么意义:特种邮票什么是绿色家具:对环境无害多用再生材料造的家具以下哪一条是困在电梯里后不应采取的对策:从电梯天花板逃生中药不可用什么煎:铁锅鱼肝油是富含维生素D的滋补品,但是长期服用易患:尿结石老年人每日的正常睡眠时间应是多少小时:5~6毛毯上的脏迹可用什么除掉:喷少量苏打水有人认为消费者通常由购买惰性,最后要厂商努力推销,消费者就会购买或大量购买。

这种观念会促使厂商做什么:推销研究吃西餐的时候不能用刀子:刺东西吃情人节送什么表示愉快:金鱼草下列哪一个不属于中国四大佛教名山:福建武夷山我国于哪年颁布了《中华人民共利国海洋环境保护法》:1982在握手时应注意:女性先伸手下列哪一种抗生素能抑制骨髓,影响造血细胞的生成:氯霉素下列哪个可解蛇肉与萝卜混吃后产生的食物中毒:鸡血经济周期的繁荣阶段表现出什么特征:经济活动处于高水平持续增长不宜消化的食物是:鸡蛋下列关于狂犬病的说明,哪一种是不正确的:狂犬病的唯一传染源是狂犬我国法律承认双重国籍吗:不承认蔬菜、水果主要向人们提供什么营养:膳食纤维以下哪种食物摄入过多会使头皮屑增多:脂肪高的食物乌龙茶的另一称谓是什么:青茶我国法律承认双重国籍吗:不承认越窑瓷器有“秘色瓷”之称,这个“秘”指的是什么颜色:青色《史记》中的“列传”有多少篇:70目前,同时经营固定电话和移动电话业务的网络运营商为:中国联通我国法律承认双重国籍吗:不承认录音电话机上的标志字母是:HA全国各药品零售业所悬挂的统一标志为:绿十字标志广义的蓝宝石指除什么以外的所有刚玉宝石:红宝石下列哪个不属于治疗砒霜中毒的急救药物:草木灰隧道内一般都有明亮的钠灯,可防眼睛疲劳。

2016年翻译硕士考研百科知识大全(1)

2016年翻译硕士考研百科知识大全(1)

2016年翻译硕士考研百科知识大全(1)1.第一位女诗人是:蔡琰(文姬)2. 第一部纪传体通史:史记3. 第一部词典是:尔雅4. 第一部大百科全书是:永乐大典5. 第一部诗歌总集是:诗经6. 第一部文选:昭明文选7. 第一部字典:说文解字8. 第一部神话集:山海经9. 第一部文言志人小说集:世说新语10. 第一部文言志怪小说集:搜神记11. 第一部语录体著作:论语12. 第一部编年体史书是:春秋13. 第一部断代史:汉书14. 第一部兵书:孙子兵法15. 文章西汉两司马:司马迁。

司马相如16. 乐府双璧:木兰词孔雀东南飞,加上《秦妇吟》为乐府三绝17. 史学双璧:史记资治通鉴18. 二拍:初刻拍案惊奇二刻拍案惊奇 (凌蒙初)19. 大李杜:李白杜甫小李杜:李商隐杜牧20. 中国现代文坛的双子星座:鲁迅郭沫若21. 三不朽:立德立功立言22. 三代:夏商周23. 《春秋》三传:左传公羊传谷梁传24. 三王:夏禹商汤周公25. 三山:蓬莱方丈瀛洲26. 三教:儒释道27. 三公:周时,司马司徒司空西汉,丞相太尉御史大夫清明,太师太傅太保28. 三曹:曹操曹丕曹植29. 公安三袁:袁宗道袁宏道袁中道30. 江南三大古楼:湖南岳阳楼武昌黄鹤楼南昌滕王阁31. 岁寒三友:松竹梅32. 三辅:左冯翊右扶风京兆尹33. 科考三元:乡试,会试,殿试和自的第一名(解元,会元,状元)34. 殿试三鼎甲:状元榜眼探花35. 中国三大国粹:京剧中医中国画36. 三言:喻世明言警世通言醒世恒言(冯梦龙)37. 儒家经典三礼:周礼仪礼礼记38. 三吏:新安吏石壕吏潼关吏39. 三别:新婚别垂老别无家别40. 郭沫若“女神”三部曲:女神之再生湘果棠棣之花41. 茅盾“蚀”三部曲:幻灭动摇追求农村三部曲:春蚕秋收残冬42. 巴金“爱情”三部曲:雾雨电“激流”三部曲:家春秋43. 第一部国别史:国语44. 第一部记录谋臣策士门客言行的专集:国策战国策45. 第一部专记个人言行的历史散文:晏子春秋46. 第一位伟大的爱国诗人:屈原47. 第一首长篇叙事诗:孔雀东南飞(357句,1785字)48. 第一部文学批评专著:《典论·论文》(曹丕)49. 第一位田园诗人:东晋,陶渊明50. 第一部文学理论和评论专著:南北朝梁人刘勰的《文心雕龙》51. 第一部诗歌理论和评论专著:南北朝梁人钟嵘的《诗品》52. 第一部科普作品,以笔记体写成的综合性学术著作:北宋的沈括的《梦溪笔谈》53. 第一部日记体游记:明代的徐宏祖的《徐霞客游记》54. 第一位女词人,亦称“一代词宗”:李清照。

2016考研英语翻译须知三大基础要点

2016考研英语翻译须知三大基础要点

2016考研英语翻译须知三大基础要点翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。

说它最难,主要是因为翻译考察的内容和要求最多、最高。

该部分需考察单词、语法等基本问题,还有句子结构分析、英语背景知识和中文水平。

欲得高分的考生应该把更多的精力放在文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分。

一起来看下考研英语翻译中的基本方法、变通手段及基本程序吧!1.翻译的基本方法:直译与意译首先应当指出,直译不是死译,而是指基本保留原有句子结构,照字面意思翻译。

意译也不是胡译、乱译,而是在不损害原文内容和精神的前提下,为了表达的需要,对原文作相应的调整。

前面提到的译文Our friends are all over the world是直译,而We have friends all over the world就是意译。

直译以严格意义上的忠实为宗旨,意译则更多考虑英语的特点,更强调译文的效果,不求形式对应,只求语言在深层次中的对应。

总之,选择直译还是意译,应该根据文章具体需要而定,两种译法可以并用。

2.翻译的变通手段翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时需要变换一些词,如“小记者”译成teenage reporter,“紧急报告”译成SOS,“深感忧虑”译成deeply concerned等,都是采用了变通手段。

(1)词类转换。

词类转换是翻译中常见的手段,通过词类的转换可以突破原文的句式,引起句法的转换,如“近来,研究人员发现感冒可以通过人的手传染”可译为Recent research discoveries indicate that flu can be spread by hand contacts.原文中的“发现”是动词,而译文根据上下文的需要,灵活地把动词转换成名词discoveries.(2)增词、减词。

2016年北京邮电大学翻译硕士百科知识历史考研真题,复试经验

2016年北京邮电大学翻译硕士百科知识历史考研真题,复试经验

2016年翻译硕士考研指导百科知识——历史【四大文明古国】古巴比伦、古埃及、古代中国、古印度【五代】后梁、后唐、后晋、后汉、后周【五贡】恩贡、拔贡、岁贡、副贡、优贡【六朝】吴、东晋、宋、齐、梁、陈【六家】阴阳家、儒家、墨家、名家、法家、道德家【六部】礼部、户部、吏部、兵部、刑部、工部【六历】《黄帝历》、《颛顼历》、《夏历》、《殷历》、《周历》、《鲁历》【六法】规、矩、权、衡、准、绳【六礼】冠、婚、丧、祭、乡饮酒、相见【六艺】礼、乐、射、御、书、数【六义】风、赋、比、兴、雅、颂【八旗】镶黄、正黄、镶白、正白、镶红、正红、镶蓝、正蓝【十恶】谋反、谋大逆、谋叛、谋恶逆、不道、大不敬、不孝、不睦、不义、内乱【九流】儒家、道家、阴阳家、法家、名家、墨家、纵横家、杂家、农家【四大发明】造纸术、印刷术、火药、指南针【四大美女】西施、王昭君、貂蝉、杨玉环【十大名医】秦越人〖战国〗、华佗〖汉末〗、张仲景〖汉末〗、孙思邈〖唐代〗、刘河间〖金代〗、李东恒〖金代〗、张子和〖金代〗、朱丹溪〖元代〗、李时珍〖明代〗、王肯堂〖明代〗【中国历史十大猛将】项羽〖秦〗、霍去病〖西汉〗、英布〖西汉〗吕布〖三国〗、马超〖三国〗、冉闵〖南北朝〗、斛律光〖南北朝•北齐〗、史万岁〖隋〗、杨再兴〖南宋〗、李文忠〖明〗【隋唐名将】〖四猛〗罗世信•来忽尔•尚师徒•辛文礼、〖八大锤〗李元霸•裴元庆•秦用•梁士泰、〖十三杰〗李元霸•宇文成都•裴元庆•雄阔海•伍云召•武天锡•罗成•杨林•魏文通•杨义臣•秦用•梁士泰•秦琼+尉迟恭【名将十哲】田穰苴〖春秋〗、孙武〖春秋〗、吴起〖战国〗、乐毅〖战国〗、白起〖战国〗、张良〖汉初〗、韩信〖汉初〗、诸葛亮〖三国〗、李靖〖唐初〗、李勣〖唐初〗【满清十二帝】太祖[武]高皇帝•天命〖努尔哈赤〗、太宗文皇帝•天聪〖皇太极〗、世祖章皇帝•顺治〖福临〗、圣祖仁皇帝•康熙〖玄烨〗、世宗宪皇帝•雍正〖胤禛〗、高宗纯皇帝•乾隆〖弘历〗、仁宗睿皇帝•嘉庆〖颙琰〗、宣宗成皇帝•道光〖旻宁〗、文宗显皇帝•咸丰〖奕詝〗、穆宗毅皇帝•同治〖载淳〗、德宗景皇帝•光绪〖载湉〗、逊帝•宣统〖溥仪〗【建国十大元帅】朱德、彭德怀、林彪、刘伯承、贺龙、陈毅、罗荣桓、徐向前、聂荣臻、叶剑英【建国十大将】粟裕、陈赓、徐海东、罗瑞卿、许光达、肖劲光、黄克诚、谭政、王树声、张云逸考研学习规划第一阶段:预热(3月1日至7月1日)预热原因:育明教育老师认为考研复习比较理想的时间长度是6-9个月,因此从3月开始比较科学。

2016年北京师范大学翻硕百科知识资料考研真题,复试真题

2016年北京师范大学翻硕百科知识资料考研真题,复试真题

2016年翻译硕士考研信息下列哪一座寺院位于南京市:(D)龙岩寺国清寺玉泉寺栖霞寺32.下列我国哪个古迹被誉为"世界八大奇迹":(C)万里长城乐山大佛秦始皇兵马俑敦煌33.我国四大名亭中哪一座亭名是毛泽东题的:(A)爱晚亭醉翁亭陶然亭湖心亭34.下列我国名泉中哪一眼位于杭州:(B)观音泉虎跑泉趵突泉招隐泉35.我国第一座国家森林公园是:(C)武夷山长白山张家界九寨沟36.下列名关哪一座被称为"天下第一关":(D)居庸关娘子关潼门关山海关37.美国"自由女神"座落在哪个城市:(A)纽约华盛顿洛杉机旧金山38.下列著名建筑物哪个不属于法国:(B)凯旋门比萨斜塔埃菲尔铁塔卢浮宫39.格林尼威天文台位于哪个城市:(C)华盛顿巴黎伦敦柏林40.你知道世界最高的塔是哪一座:(B)埃菲尔铁塔多伦多塔东柏林塔莫斯科塔41.我国古代项羽"破釜沉舟"战胜秦军是在哪次战役:(B)牧野之战巨鹿之战官渡之战昆阳之战42.下列哪次古代著名战役确立了三国鼎立局面:(B)官渡之战赤壁之战夷陵之战长平之战43.和平解放北平是在解放战争三大战役中哪一次:(C)辽沈战役淮海战役平津战役44.我国进行抗美援朝是在哪一年:(B)1949.101950.101951.101952.1045.我军"三大纪律,八项注意"中三大纪律不包括:(A)不贪污受贿一切行动听指挥不拿群众一针一线一切激获要归公46.我国抗日战争期间八路军的总指挥是:(C)毛泽东周恩来朱德彭德怀47.下列我国军事家中哪位不是"十大元帅"之一:(D)叶剑英林彪罗荣桓毛泽东48.我国人民解放军第一位女将军是:(A)李贞贺子珍邓颖超蔡畅49.我国现存最早的兵书是:(C)《孙膑兵法》《吴子》《孙子兵法》《六韬》50.比喻变被动为主动是"三十六计"中的哪一计:(D)声东击西李代桃僵欲擒故纵反客为主51.第二次世界大战中死亡人数最多的国家是:(A)前苏联中国日本德国52.二战后,被处死的日本甲级战犯中哪位时任内阁首相:(B)广田弘毅东条英机土肥原松井石根53.下列哪个主权国家中没有军队:(D)瑞士挪威海地安道尔54.美国军用飞机编号"F"的含义是指哪类型飞机:(B)攻击机战斗机轰炸机反潜机55.我国古代"十八般武艺"中第十八是"白打"意思是:(D)打空拳用白巾作武器用白棒打徒手搏斗56.下列火炮哪一种主要是作防空武器:(B)加农炮高射炮迫击炮火箭炮57.洲际导弹的射程一般在多少公里以上:(C)一百一千一万十万58.我国有一个专门进行核试验的"原子城",它位于:(A)新疆内蒙古青海四川59."隐形飞机"是指什么样的飞机:(D)肉眼看不见飞行太高看不见体积太小雷达测不到60.下列三类导弹中哪一种飞行高度较低,隐蔽性强:(A)飞航式导弹巡航式导弹弹道式导弹育明教育孙老师解读:翻译硕士报考院校选择遵循原则随着现阶段的专业硕士越来越受欢迎,以及就业趋势的引导,翻译专业硕士愈加受欢迎。

2016年北京邮电大学翻译硕士百科知识资料考研真题,考研重点(精)

2016年北京邮电大学翻译硕士百科知识资料考研真题,考研重点(精)

2016翻译硕士考研信息“不撞南墙不回头”的“南墙”指的是什么?A• A.家中的影壁• B.牲畜棚所在的南边的墙• C.古代城市最南边的城墙不撞南墙不回头这种现象比喻某人的行为固执,听不进不同意见。

与“一条道走到黑”、“不到黄河心不死”有相同义项。

72《红楼梦》第六十二回,小螺和香菱等人斗草,“这个又说:‘我有《牡丹亭》上的牡丹花。

’那个又说:‘我有《琵琶记》里的枇杷果。

’”,这里的《琵琶记》说的是什么故事?A• A.蔡伯喈弃妻娶牛丞相之女事元末南戏,高明撰• B.白居易的《琵琶行》• C.秋胡戏妻之事73“茅檐土壁,槿篱竹牖”描写的是大观园中何处建筑?B• A.稻香村• B.芦雪庵• C.蘅芜院推窗既可垂钓,又能赏雪。

四面都是芦苇掩覆,往北一条小径逶迤穿芦度苇过去就是藕香榭竹桥,其南边临近蜂腰桥。

74唐代女子盛行的“蛾眉”是什么样子的?A• A.阔而短• B.细而长• C.连接两眉成一线75“在天愿做比翼鸟”最初说的是谁?C• A.吕布和貂蝉• B.西楚霸王和虞姬• C.唐玄宗和杨贵妃这句诗出自《长恨歌》,说的是唐玄宗和杨贵妃的爱情故事。

76历史上践行一夫一妻制的皇帝是谁?C• A.陈武帝• B.金世宗• C.明孝宗明孝宗朱祐樘(1470-1505明朝第九位皇帝,宪宗皇帝第三子,生母孝穆纪太后。

在位期间,勤于政事,励精图治,驱除宫内奸臣,任用王恕、刘大夏等为人正直的贤臣,使明朝再度中兴盛世。

明孝宗是中国历史上一位罕见的对女色一生淡泊的皇帝,他不仅没有宠妃,而且没有册立过一个妃嫔,只是与皇后张氏过着民间恩爱夫妻式的生活。

两人每天必定是同起同卧,读诗作画,听琴观舞,谈古论今,朝夕与共。

77“一树梨花压海棠”常用来形容:B• A.姐弟恋• B.老夫配少妻• C.同性恋自宋代苏东坡嘲笑好友词人张先(990-1078,字子野的调侃之作。

据说张先在80岁时娶了一个18岁的小妾,东坡就调侃道:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。

MTI翻译硕士复试翻译理论汇总

MTI翻译硕士复试翻译理论汇总

MTI翻译硕士复试翻译理论汇总
MTI(Master of Translation and Interpreting)中文翻译硕士复
试中的汇总理论主要包括以下几个方面:
1.翻译理论:翻译的定义、性质和功能;翻译过程和翻译策略;翻译
的难点和解决方法;翻译目标和评价标准等。

2.语言学理论:语言的分类和特点;语言的语音、语法、词汇和语用
等方面的研究;语言变异和语境因素对翻译的影响等。

3.文化翻译理论:文化与翻译的关系;翻译中的文化差异和文化转换;文化对翻译品质的要求和评价;文化身份、文化认同和跨文化传播等。

4.语用学理论:语用学的基础概念和理论框架;语言交际的目的和效果;言语行为理论和言外之义的研究;语用失效和修辞手法对翻译的影响等。

5.认知翻译理论:认知翻译过程和认知翻译研究方法;短时记忆、工
作记忆和长时记忆在翻译中的作用;认知负荷和翻译难度的关系;跨语言
思维和双语加工等。

6.技术翻译理论:计算机辅助翻译技术和机器翻译技术的基本原理和
主要方法;互联网和多媒体对翻译的影响;术语管理和术语翻译;文档编
码和格式转换等。

以上是MTI中文翻译硕士复试中常见的理论内容汇总,通过对这些理
论知识的掌握和理解,考生能够更好地应对复试中的相关问题和任务。


想在复试中取得好成绩,不仅要掌握这些理论知识,还需要通过实际翻译
实践不断提升自己的翻译能力。

2016年北京师范大学翻译硕士百科知识文化常识考研真题,考研笔记

2016年北京师范大学翻译硕士百科知识文化常识考研真题,考研笔记

2016年翻译硕士考研信息文化常识1.经典四书:大学中庸孟子论语2.四大类书:太平御览册府元龟文苑英华全语文3.战国四君:齐国的孟尝君赵国的平原君楚国的春申君魏国的信陵君4.初唐四杰:王勃杨炯卢照邻骆宾王5.北宋文坛四大家:王安石欧阳修苏轼黄庭坚6.元曲四大家:关汉卿马致远白朴郑光祖7.明代江南四大才子:唐伯虎祝枝山文徵明周文宾8.北宋四大书法家:苏轼黄庭坚米芾蔡襄9.楷书四大家:唐-颜真卿柳公权欧阳洵元-赵孟頫\\\10.书法四体:真(楷)草隶篆11.文房四宝:湖笔微墨宣纸端砚12.中国四大藏书阁:北京的文渊阁沈阳文溯阁承德文津阁杭州文澜阁13.古代秀才四艺(文人雅趣):琴棋书画14.国画四君子:梅兰竹菊15.书四库:经史子集16.兄弟四排行:伯(孟)仲叔季17.五胡:匈奴鲜卑羯氐羌18.五花:金菊花-卖花女木棉花-街上为人治病的郎中水仙花-酒楼上的歌女火辣花-玩杂耍的土牛花-某些挑夫19.八门:巾-算命占卦的皮-卖草药的彩-变戏法的挂-江湖卖艺的平-说书评弹的团-街头卖唱的洞-搭蓬扎纸的聊-高台唱戏的20.竹林七贤:嵇康阮籍山涛向秀阮咸王戎刘伶21.建安七子:孔融陈琳王粲徐千阮瑀应瑒刘桢22.七政(七纬):日月金木水火土23.战国七雄:赵魏韩齐秦楚燕24.七情:喜怒哀惧爱恶欲25.七大古都:北京西安洛阳开封南京杭州安阳26.神话八仙:铁拐李汉钟离张果老何仙姑蓝采和吕洞宾韩湘子曹国舅27.唐宋散文八大家:韩愈柳宗元欧阳修苏洵苏轼苏辙王安石曾巩28.文起八代之衰中的八代:东汉魏宋晋齐梁陈隋29.四时八节中的八节指:立春春分立夏夏至立秋秋分立冬冬至30.八卦:乾坤震巽坎离艮兑分别象征天地雷风水火山泽31.八股文中的八股:破题承题起讲入手起股中股后股束股32.扬州八怪指;汪士慎李鳝金农黄慎高翔郑燮罗聘33.九州指:冀兖青荆扬梁雍徐豫34.九族指:高祖曾祖祖父父本身子孙曾孙玄孙35.九章指:惜诵涉江哀郢抽思怀沙思美人惜往日橘颂悲回风36.九歌指:东皇太一云中君湘君湘夫人大司命少司命东君河伯山鬼国殇礼魂37.十家指;九流加上小说家38.中国历史上十女诗人指:班婕妤(班固之祖姑)蔡琰左芬(左思之妹)苏惠谢道韫鲍令晖(鲍照之妹)薛涛李清照朱淑贞秋瑾39.中国十大古典悲剧:《窦娥冤》《赵氏孤儿》《精忠旗》《清忠谱》《桃花扇》《汉宫秋》《琵琶记》《娇红记》《长生殿》《雷峰塔》40.中国十大古典喜戏:《救风尘》《玉簪记》《西厢记》《看钱奴》《墙头马上》《李逵负荆》《幽阁记》《中山狼》《风筝误》41.十天干:甲乙丙丁戊己庚辛壬癸42.中国十部著名歌剧:《白毛女》《王贵和李香香》《小二黑结婚》《刘胡兰》《洪湖赤卫队》《草原之歌》《红霞》《刘三姐》《红珊瑚》《江姐》43.十二地支:子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥44.十二生肖:鼠牛虎兔龙蛇马羊猴鸡犬猪45.十二时:夜半鸡鸣平旦日出食时隅中日中日昳脯时日入黄昏人定46.十二律:黄钟大吕太簇夹钟姑洗仲吕蕤宾林钟夷则南吕无射应钟47.十三经:《易经》《尚书》《诗经》《周礼》《仪礼》《左传》《礼记》《公羊传》《谷梁传》《论语》《孟子》《孝经》《尔雅》48.七夕指:七月七日49.十恶不赦中的十恶指:谋反谋大逆谋叛恶逆大道大不敬不孝不睦不义内乱(1)一般而言,每篇阅读理解只讲一个主题,阅读时应通过段落主题句把握中心。

2016年北京外国语大学MTI百科知识名词解释考研真题,复试经验

2016年北京外国语大学MTI百科知识名词解释考研真题,复试经验

2016年翻译硕士考研指导MTI百科知识名词解释百年战争(Hundred Years'War)是指英国和法国,以及后来加入的勃艮第,于1337年-1453年间的战争,是世界最长的战争,断断续续进行了长达116年,百年战争中,发展出不少新战术和武器。

十字军东征(The Crusades)是在1096年到1291年发生的六次宗教性军事行动的总称,是由西欧基督教(天主教)国家对地中海东岸的国家发动的战争。

由于罗马天主教圣城耶路撒冷落入伊斯兰教徒手中,十字军东征大多数是针对伊斯兰教国家的,主要的目的是从伊斯兰教手中夺回耶路撒冷。

东征期间,教会授予每一个战士十字架,组成的军队称为十字军。

十字军东征一般被认为是天主教的暴行。

尽管如此,十字军东征使西欧直接接触到了当时更为先进的拜占庭文明和伊斯兰文明。

这种接触,为欧洲的文艺复兴开辟了道路。

《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。

它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。

与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”。

通行本《论语》共二十篇。

老子主要指我国古代伟大的哲学家和思想家、道家学派创始人老子,其被唐皇武后封为太上老君,世界文化名人,世界百位历史名人之一,存世有《道德经》(又称《老子》),其作品的精华是朴素的辨证法,主张无为而治,其学说对中国哲学发展具有深刻影响。

在道教中老子被尊为道祖。

佛教(Buddhism):世界三大宗教之一,由公元前6-前5世纪古印度的迦毗罗卫国(今尼泊尔境内)王子所创,他的名字是悉达多(S.Siddhārtha,P.Siddhattha),他的姓是乔达摩(S. Gautama,P.Gotama)。

因为他属于释迦(Sākya)族,人们又称他为释迦牟尼,意思是释迦族的圣人。

广泛流传于亚洲的许多国家。

东汉时自西向东传入我国。

2016年翻译硕士考研百科知识大全(6)

2016年翻译硕士考研百科知识大全(6)

2016年翻译硕士考研百科知识大全(6)古希腊文学:1、古希腊“荷马史诗”:《伊利昂纪》《奥德修纪》2、悲剧诗人:埃斯库罗斯:《被缚的普罗米修斯》索福克勒斯:《奥狄浦斯王》欧里庇得斯:《美狄亚》3、喜剧诗人阿里斯托芬:《阿卡奈人》4、伊索和《伊索语言》:狐狸与葡萄,农夫和蛇古印度文学:1、“吠陀”诗集:好几千首诗,既有神话传说,又有描写现实生活的作品。

2、史诗:《摩诃婆罗多》《罗摩衍那》古代日本文学:1、大和民族最古老的和歌总集:《万叶集》,有四万五千多首歌,多为抒情短歌。

日本的诗圣柿本人麻吕擅长写抒情长歌,作品也收集其中。

(相当于唐代)2、世界文明的物语文学的代表:《源氏物语》阿拉伯文学的珍宝:《一千零一夜》欧洲文艺复兴时期的文学:(一) 意大利文学1、画坛三杰:达•芬奇——永恒微笑的《蒙娜丽莎》米开朗琪罗——雕像《大卫》人的尊严和力量拉斐尔——人间母亲“圣母”2、文坛三杰:但丁——长诗《神曲》彼特拉克——抒情诗集《歌集》薄伽丘——短篇小说集《十日谈》(二) 法国文学拉伯雷——长篇小说《巨人传》(三) 西班牙文学塞万提斯——长篇小说《堂吉诃德》西班牙戏剧之父维加——历史剧《羊泉村》法国古典主义文学(一)法国古典主义戏剧三大师1、莫里哀(让—巴蒂斯特•波克兰)——《伪君子》《吝啬鬼》《可笑的女才子》2、高乃依——《熙德》3、拉辛——《昂多马格》《菲德拉》注:古典主义的特点——维护王权,崇尚理性,模仿古人。

讲求“三一律”——一个剧本只能有一个情节;剧情只能发生在同一地点;时间不能超出一昼夜。

(二)寓言大师拉封丹——十二卷寓言,共二百四十多则。

十八世纪法国“光明世纪”与启蒙运动:1、孟德斯鸠——书信体小说《波斯人信札》2、伏尔泰——法国启蒙运动的领袖和导师,哲理小说《老实人》3、狄德罗——小说《修女》《拉摩的侄儿》4、卢梭——小说《新爱洛绮丝》《爱弥尔》;自传《忏悔录》(以上四位属于“百科全书派”,他们共同编写了《百科全书》)5、博马舍——剧本《塞雅勒的理发师》《费加罗的婚礼》(拿破仑说,法国大革命是从《费加罗的婚礼》公演那天开始的。

2016年北京师范大学翻译硕士百科知识资料考研真题,复试经验

2016年北京师范大学翻译硕士百科知识资料考研真题,复试经验

2016年翻译硕士考研指导我国古代“六礼七出”中的“七出”指的是什么?C• A.婚姻成立条件• B.婚姻解除条件• C.婚姻持续基础七出是:一是无子,二是淫,三是不顺父母,四是口多言,五是盗窃,六是妒忌,七上恶疾,这是婚姻解除的条件。

97唐代被称“昆仑奴”的黑人奴仆来自哪里?C• A.非洲大陆• B.昆仑山脉脚下• C.马来半岛以南的海岛上我国的许多地方都出土了唐代黑人俑20世纪40年代西安地区出土的唐代黑人俑引起了学术界的广泛关注,随后唐代黑人俑被不断发现。

有教授对此问题进行研究,研究仔细分析了非洲黑人和南海黑人的区别,尽管他们都体黑卷发,但两者在外形上有差异。

被称为“昆仑奴”的南海黑人不是非洲的尼格罗人种,而应该是尼格里托人,又叫矮黑人,一直到现在这些类似非洲黑人的部落和种族仍散居在马来半岛以南的诸海岛上。

当时黑人为什么会来到中国呢?葛承雍教授说,一种是作为年贡送往京城长安,一种是作为土著“蛮鬼”被掠卖到沿海或内地,还有一种是跟随东南亚或南亚使节入华被遗留者。

98古人的婚礼在什么时间举行?C• A.早上• B.中午• C.傍晚古代婚礼都在傍晚举行。

迎亲是整个婚礼的一大高潮。

新娘由姐姐或伴娘带出来交给父亲,再由父亲交给新郎。

离开新娘家前,新郎新娘分别向父母岳父母叩拜道别。

大花轿。

六人八人十二人抬为佳新娘到男方家后,由新郎家女眷亲自打开轿门请下新娘再由男方一位有福气之长辈(也多为女性)将一打成同心结的红绳带交给新郎新娘二人之间互牵着红绳走进礼堂忌踩门槛:门槛代表着门面,新娘一定要从门槛上跨过去。

并由女童手持铜镜照在新郎新娘身上,以求幸福圆满。

拜堂是婚礼的正式部分。

在堂前,由仪宾主持,新郎新娘站列拜天地、父母、夫妻对拜,乐起,礼成。

礼后第二日早晨,新郎新娘一同拜见公婆,新郎也要将家里的所有亲属介绍给新娘然后新郎新娘向长辈奉茶,第三日,新娘和新郎同去合祭祖先,新娘便正式成为了这家人,婚礼正式结束。

婚后新郎还要准备谢媒人的钱叫做谢媒礼也可以闹媒人等表示感谢。

翻译硕士参考书目

翻译硕士参考书目

2016英语翻译硕士(MTI)复习方法及参考书目<1>:英语翻译基础※词语翻译※:用本子多摘抄记录或打印装订多积累,多分类总结,多背多复习几遍,才能拿高分。

《最新汉英特色词汇词典》-中国日报网《中国日报网英语点津-LanguageTips》-Web/微博《经济学人-TheEconomist》《ZF工作报告》-(14年、15年)※英汉互译※:《十二天突破英汉翻译-笔译篇》-武峰《英汉翻译简明教程》-庄绎传《中式英语之鉴》-平卡姆《实用英汉翻译教程》-申雨平《非文学翻译理论与实践》-李长栓《翻译的艺术》-许渊冲《图解翻译学》-张伟平《名家评点翻译佳作》《散文佳作108篇》-乔萍等《英语笔译二级/三级实务》-卢敏/张春柏《冲击波-英语专业八级翻译》-张艳莉《英译中国现代散文选》-张培基先自己翻译书上的内容,然后拿自己的与原文对比,遇到好的表达或句子等摘抄下来积累,要定期复习,带着翻译技巧去练习。

翻译实际上翻的是两种语言的差异,比如:由于中文语言很简略,所以要注意分析中文句子中隐含的被动语态,翻译还是那句话要多看多模仿名家翻译,多练习,自己动手还是相当重要的,就拿一本三级或二级笔译实务使劲做,翻来覆去练,和人家翻译的找差距,找不足,慢慢的,自然而然你的水平就上去了,练好翻译是个长久功夫,慢慢来,急不得,每天要保持着翻译的感觉。

英语笔译总之给人的印象是措辞结构要正式些,书面化,不能很随意。

翻译的标准是信达雅,我觉得在考试那么紧张的环境下,雅就免提了,但必须要达到信。

说点题外话,我觉得翻译应该是件多优雅,多惬意的事情,你可以慢慢推敲,咬文嚼字,就好像古代的诗人写诗一样,翻译同样也是一种recreation,如果限时去翻译一篇散文,很难翻译好,所以我感觉老师改卷子也应该考虑到这点了,给大家的标准不会设得很高,大家就算觉得自己翻译像rubbish,也要硬着头皮写,不写肯定不会给你分的,每当这个时候我们要阿Q一点,我不会别人也不一定会,有必要这么安慰自己一下。

MTI翻译硕士复试翻译理论汇总

MTI翻译硕士复试翻译理论汇总

一、翻译定义1.张培基——翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。

3.刘宓庆——翻译的实质是语际的意义转换。

4.王克非——翻译是将一种语言文字所蕴含的意思用另一种语言文字表达出来的文化活动。

5.泰特勒——好的翻译应该是把原作的长处完全地移注到另一种语言,以使译入语所属国家的本地人能明白地领悟、强烈地感受,如同使用原作语言的人所领悟、所感受的一样。

6.费道罗夫——翻译就是用一种语言把另一种语言在内容与形式不可分割的统一中所业已表达出来的东西准确而完全地表达出来。

7.卡特福德——翻译的定义也可以这样说:把一种语言(Source Language)中的篇章材料用另一种语言(Target Language)中的篇章材料来加以代替。

8.奈达——翻译就是在译入语中再现与原语信息最切近的自然对等物,首先就意义而言,其次就是文体而言。

9.巴尔胡达罗夫——翻译是把一种语言的语言产物在保持内容方面(也就是意义)不变的情况下改变为另一种语言的语言产物的过程。

纽马克——通常(虽然不能说总是如此),翻译就是把一个文本的意义按作者所想的方式移译入另一种文字(语言)。

10.Translation is the expression in one language(ortarget language译入语)of whathas been expressed in anotherlanguage(source language原语),preserving semantic and stylisticequivalences.---Dubois11.Translating consists in reproducing in thereceptor language the closest natural equivalent of the source languagemessage,first in terms of meaning and secondly in terms of style.---EugeneNida12.Translation is a craft consisting in the attemptto replace a written message and/or statement in one language by the samemessage and/or statement in another language.---Peter Newmark13.Translation or translating is a communicativeactivity or dynamic process in which the translator makes great effort tothoroughly comprehend a written message or text in the source language andworks very hard to achieve an adequate or an almost identical reproduction inthe target language version of the written source language message or text.二、翻译标准1.翻译的标准概括为言简意赅的四个字:忠实(faithfulness)、通顺(smoothness)。

2016年北京邮电大学翻硕百科知识资料考研真题,考研重点

2016年北京邮电大学翻硕百科知识资料考研真题,考研重点

2016翻译硕士考研信息历史上哪位皇帝是在景山上吊死的?B• A.光绪皇帝• B.崇祯皇帝• C.崇德皇帝62日本女性的名字中为什么常常带“子”?B• A.模仿中国古代“子”为尊称• B.缘于阴阳五行说• C.“子”在日语中有柔美纤细之义63请问下列哪部著作的成书时间最长?A• A.《徐霞客游记》• B.《天工开物》• C.《梦溪笔谈》64“奉天承运皇帝诏曰”从何时开始广泛应用的?C• A.秦代• B.汉代• C.明代65太虚幻境里的四名仙姑不包括谁?C• A.痴梦仙姑• B.钟情仙姑• C.离恨仙姑四名仙姑,一名痴梦仙姑,一名钟情大士,一名引愁金女,一名度恨菩提。

66信号弹白天也可以发射,只是要用什么样的信号颜色?C• A.黄色• B.绿色• C.红色67为什么88岁被称为“米寿”?C• A.书法家米芾活了88岁• B.吃米饭能健康长寿• C.“米”字拆开为八十八69传说宋太宗用什么毒死了李后主?B• A.鹤顶红• B.牵机药• C.钩吻牵机药乃是古来帝王要将近臣和妃子赐死时所用的毒药。

牵机药的出名之处在于它毒死了南唐李后主。

牵机药其实就是中药马钱子,马钱子的主要成分是番木鳖碱和马钱子碱。

吃下去后,人的头部会开始抽搐,最后与足部拘搂相接而死,状似牵机,所以起名叫“牵机药”。

69中国的三大鬼节分别是什么?B• A.清明节上元节寒食节• B.清明节中元节寒衣节• C.清明节下元节冬至中国有三大鬼节:清明、中元、寒衣。

农历七月,中国习俗上称它为鬼月,谓此月鬼门关大门常开不闭,众鬼可以出游人间。

清明节清明要上坟,同时有踏青的习俗,把新土往坟上扬,添坟。

以前清明也叫寒食节,曾长达百日,曹操改为一天,唐改为清明前三天,所有火都得灭,出寒食后,从宫中传出新火。

中元节中元(七月十五)本是民间祭祖的日子,后定为地宫圣诞,而地宫掌管地狱之门,这一天地宫打开地狱之门,也是地狱开门之日,已故祖先可回家团圆,因此又是鬼节,是中国三大冥节中最重要的一个,设有道场,放馒头给孤魂野鬼吃,这一天要祭祖、上坟、点荷灯为亡者照回家之路。

2016年北京大学翻译硕士百科知识资料考研真题,参考书目

2016年北京大学翻译硕士百科知识资料考研真题,参考书目

2016年翻译硕士考研指导传统皮影戏发源于哪个地区?A• A.陕西• B.河北• C.甘肃又称羊皮戏,俗称人头戏,影子戏.发祥于中国陕西,成熟于唐宋时代的秦晋豫,极盛于清代的河北。

顾名思义,皮影是采用皮革为材料制成的,出于坚固性和透明性的考虑,又以牛皮和驴皮为佳。

上色时主要使用红、黄、青、绿、黑等五种纯色的透明颜料。

正是由于这些特殊的材质,使得皮影人物及道具在后背光照耀下投影到布幕上的影子显得瑰丽而晶莹剔透,具有独特的美感。

沿袭传统戏曲的习惯,皮影人物被划分为生、旦、净、末、丑五个类别,更加特别的是,每个人物都由头、上身、下身、两腿、两上臂、两下臂和两手十一件连缀组成,表演者通过控制人物脖领前的一根主杆和在两手端处的两根耍杆来使人物做出各式各样的动作。

在中国,不少的地方戏曲剧种都是从皮影戏中派生出来的,而皮影戏所用的幕影演出道理,以及表演艺术手段,对近代电影的发明和现代电影美术片的发展也起到了重要的先导作用。

中国皮影被世界各国的博物馆争相收藏,同时也是中国政府与其他国家领导人相互往来时的馈赠佳品,由此可见,皮影艺术在中国乃至世界上拥有很高的艺术价值。

82“压轴”最初指的是第几?B• A.倒数第一• B.倒数第二• C.倒数第三“压轴”本是京剧的“术语”。

京剧一场戏如有五出的话,第一出叫作“开锣戏”,第二出名曰“早轴”;第三出为“中轴”;第四出(倒数第二)称之为“压轴”;第五出(最后一出)则叫“大轴”。

有以上五种名称的时代,京剧还不是像现在这样只演出两三个小时的,那时的京剧演出是从大白天就开始——一般是下午一两点钟就唱开锣戏了。

演到了一两个小时之后,一些观众可能有点疲倦啦,就唱一出“硬整”一些的剧目,给大家“提提神”,这就是“早轴子”。

到了快吃完晚饭的时候,再唱一出热闹戏,叫叫座儿,这是“中轴子”的作用。

晚上的演出才是比较重要的“正戏”,要一直演出到半夜才完结呢。

所以,最好的“角儿”、最硬的剧目都要放在最后才拿出来。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2016考研备考辅导:翻译硕士MTI复试翻译理论史常识(1)
一、佛经翻译时期
安世高——小乘佛经的首译者
安世高(东汉):西域安息人,太子,博学多识,笃信佛教,弃王位而向佛,游化西域,后旅居中国,通晓汉语,注重修行,译经20多年,多是直译。

“义理明晰,辩而不华”,《明度五十校计经》,开后世禅学之源。

支谦——《法句经序》
支谦(三国):月支人,博览经籍,莫不谙究。

世间伎艺,多所综习。

遍学异书,通六国语。

孙权时(二二二―二五二)拜为博士,辅导太子孙亮。

谦以经多梵文,集众本译为汉文行于世。

约三十年间,译经八十八部、一百一十八卷。

其翻译以大乘“般若性空”为重点。

反对译文尚质,主张“曲得圣义,辞旨文雅”,首创“会译”,译文加注也始于他,《法句经序》是中国首篇重要译论。

鸠摩罗什——最著名的佛经翻译大师
鸠摩罗什(六朝),印度人,我国著名佛教学者、佛经翻译家。

出家后,通晓大乘经论,后到了中国长安,前后所译的经论,有380多卷。

鸠摩罗什倾向于意译,“其文约而诣(畅达),其旨婉而彰”,提出了表现原作文体风格问题,促进了六朝佛学繁荣和隋唐佛教诸宗形成。

释道安——五失本,三不易
释道安(晋代):著名佛教学者,讲授《般若经》。

他不懂梵文,通过同本异译比较研究翻译。

他貌丑心慧,“穷览经典,钩深致远”后,对佛经进行注释,凡二十二卷。

利于佛教的广泛传播,为后世佛经注释作出范例。

还总结出翻译的“五失本,三不易”学说,具有翻译本体论意义。

(一)胡语里边,倒装句很多,翻译时必须要改过来,使之顺从汉语语法,适应中文的结构;
(二)胡语的经典文字质朴,而中国人喜好文字华美,翻译时为了适合中国人好文的习惯,在文字上不得不加以润饰,以便流通;
(三)胡经原原本本,十分详细,尤其是颂文部分,同一意义往往要反复三、四次,翻译时,对这些重复的句子要加以删略;
(四)胡经中在长行之后,另有重颂,复述长行的内容,翻译时往往也得删除,才能使译文洗练;
(五)胡经中,每说完一事,再说另一件事时,往往还要把前边那件事重说一遍,因此翻译时,也不得不对这些重复的话一并删除。

总之,翻译时,遇到达五种情况,译文在形式上绝不会与原本一致,道安允许这五种“失本”的情况,实际上是要求译文应该比较接近于汉文的规范。

至于道安法师的“三不易”则是指三种不易于翻译的情况,
第一种情况是:佛经是佛因时而说的,古今时俗不同,要使古俗适应令时,不易做到。

第二种情况是要把佛经中圣智所说的微言大义传给凡愚的后人理解,时间相距很远,也不容易做到。

第三种情况是指佛经结集时,那些大智者还需要不时地相互审察、校写,如今由普普通通的人来传译,也是件很难的事。

道安提出这三点不外乎是要求译人注意到译经的艰辛,从而要求译人尽可能忠于译事。

彦琮——“八备说”
彦琮:(隋朝)历事北齐、北周和隋三个朝代,被誉为“翻经大德”。

自幼聪慧过人,勤奋
好学,博闻强记,过目不忘。

少年时才思敏捷,文笔清新,能洞察幽微。

十四岁受北齐重臣联名邀请为北齐的建立讲大智论。

隋炀帝召彦琮入宫谈论佛法,在洛阳上林苑设立翻经馆,让彦琮在那里主持翻译。

用汉文翻出的经书,有二千二百多卷。

勘定了书写佛经总集的标准,对后世经典具有很大影响。

当时,有一个印度僧人来谒见隋文帝,回国时,请求带回隋国《舍利瑞图经》和《国家详瑞录》,彦琮倾一人之力,独自将他们翻译为梵文,后在西域诸国流传很广。

彦琮还著有《天竺记》、《西域传》、《大隋西国传》等著作。

彦琮的著作和译文,繁荣了东西方佛教界,促进了东西方佛教界的交流,尤其是在西南诸国传播了中国的文明和文化,为沟通中外文化交流起了很大的作用。

所谓“八备”,是指做好佛经翻译工作必须具备的八个最基本条件:
(一)“诚心爱法,志愿益人,不惮久时,其备一也。

”即要求译经人诚心诚意接,受佛法观点,立志做有益于他人的事业,不怕花费长久的时间。

(二)“将践觉场,先牢戒足,不染讥恶,其备二也。

”要求译经人品行端正,忠实可信,不惹别人讥笑厌恶。

(三)“签晓三藏,义贯两乘,不苦暗滞,其备三也。

”要求译经人对佛教经典有渊博知识,通达大小乘经论的义旨,不存在含糊疑难的问题。

(四)“旁涉坟史,工缀典词,不过鲁拙,其备四也。

”要求译经人通晓中国经史,具有高深的文学修养,文字表达准确,不疏拙。

(五)“襟抱平恕,器量虚融,不好专执,其备五也。

”要求译人心脑宽和,虚心好学,不固执己见,不武断专横。

(六)“耽于道术,淡于名利,不欲高炫,其备六也。

”要求译经人刻苦钻研学问,不贪图名利,不奢望高贵职衔。

(七)“要识梵言,乃闲正译,不坠彼学,其备七地。

”要求译经人精通梵文,熟悉正确的翻译方法,不失梵文所载的义理,但又不能拘泥于梵本格式。

(八)“薄阅苍雅,粗谙篆隶,不昧此文,其备八也。

”要求译经入对中国文字学具有一定的修养,熟悉文字的使用,保证译文通畅典雅,忠实准确。

玄奘—伟大的翻译家
唐玄奘(唐朝)又名三藏,发现经文有大量的漏洞,想去印度取经,翻译完整的没有错误的佛经。

于是拿着钵盂就出发了,从甘肃沿着丝途之路往西走,经过重重边关,几生几死,穿过沙漠往东走。

玄奘法师在艰难困苦中跋涉一年,在公元629年到印度,开始梵文的学习和佛法的研究,在印度学习13年,成为印度佛界大禅法师,开坛讲经。

取回的经卷707卷,中途遇险丢失50卷,经卷的丢失成了唐玄藏一生的遗憾。

回国后,唐玄藏在慈恩寺用19年的时间译出75部佛经,1300余卷,这些佛经为中国佛学的发展起到了奠基作用。

玄奘、鸠摩罗什、真谛最被誉为我国三大佛经翻译家。

唐玄藏翻译佛经的时候的几个不译原则就包括“咒语不译”。

因为这些咒语原来可能都是向神佛祈祷的原句,大约他认为佛是听不懂汉语的,所以就没有意译,只用音译。

玄奘精晓梵语,深通佛理,汉文水平又高,能够运用文字融化原文义理,非常熟练地运用各种翻译技巧,达到形式和内容的高度统一,所以他的译文质量很高。

被誉为有史以来中国翻译家中的第一人。

唐玄藏翻译佛经的时候的几个不译原则就是包括“咒语不译”。

因为这些咒语原来可能都是向神佛祈祷的原句,大约他认为佛是听不懂汉语的,所以就没有意译,只用音译。

一、“秘密故不翻”
意思是说,具有神秘色彩的词语不用意译,而应采用音译。

佛经中有大量的“秘密”,如“咒语”等。

“陀罗尼”在梵语中的意思就是“咒语”,汉译为“秘密语”、“真言”或“神妙章句简单的符号”,是佛、菩萨、诸天的秘语,总括佛、
菩萨公德、誓愿及佛法精义的简单的语言符号。

这些秘密咒语具有神秘莫测的特点,通过念诵的声音形式来体现其神秘之处,因此宜采用音译方式。

“经中诸陀罗尼系佛之秘密语,微妙深隐,不可思议,故不以义译之”。

如果保留这些咒语的梵文音译,朗读时就会产生一种神秘感应,获得字面意义之外的效果,深刻领会佛意,保持佛语的神秘、庄重和典雅;但如果按照字面意思翻译成汉语,则会失去这种神秘感,失去原有的佛意。

例如,“阿弥陀佛”意为“无量寿佛”或“无量光佛”;六字真言“唵嘛呢叭咪吽”意为“哦!莲花里的珠宝!”;《大悲咒》共84句,全部采用音译,第一句“南无喝罗怛那哆罗夜耶”意为“皈依三宝”;《般若婆罗蜜多心经》“揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提娑婆诃”意为“去吧去吧,到彼岸去吧,大家都度到彼岸,愿正觉的法成就”。

诸如此类的陀罗尼均采用音译,世代口耳相传,其所体现的神秘力量形成了强大的心理震慑力。

如果按照字面意思来翻译,则意趣全无。

其实,不光佛教咒语对佛教徒具有特殊的魅力,其他宗教咒语对其信徒也同样具有神秘莫测的魅力。

此外,任何一种语言中都会有一些具有特殊魅力的词语,对本族人具有特殊影响力,这种特殊影响力对外族人来说往往只可意会而不可言传。

二、“多含故不翻”
意思是说,具有多种含义的词语不用意译,而应采用音译。

佛教经典中有些词语含义非常丰富,而汉语中找不到与之完全对应的词语,如果使用其中一个含义的词语,则会造成信息与意义缺失。

例如,“薄伽梵”具有六种意义:“自在、炽盛、端严、名称、吉祥、尊贵”。

汉语里不存在同时包含这六种意义的对应词汇,如果采取意译,在一定的语境中只能译出其中的一个意义,而其余五种意义都会缺失,因此只能音译。

又比如,“阿罗汉”意思是“无生、应供、杀贼”;“比丘”意思是“乞士、破恶、怖魔”。

这些词语含有多种意思,如果只翻译其中的一种,就会丢失其他意思,不能完整表达原义;如果全部意思都翻译,又显得累赘,所以只能音译。

三、“此无故不翻”
意思是说,目的语文化中没有的词语不用意译,而应采用音译。

例如,“阎浮树”又名“胜金树”,只产于印度等地,中国没有这种树,所以采用音译。

同样,“槟榔”是印尼语的音译,“葡萄”是大宛语的音译,“西瓜”是女真语的音译,“茉莉”和“昙花”是梵语音译,等等。

相关文档
最新文档