商务文本翻译练习
商务翻译练习20篇-7页word资料
1.Sample Letter 1 Urge Early Shipment of the Goods OrderedDear Sirs,Re: Contract No. 12345Referring to our previous emails, we wish to call your attention to the fact that up to the present moment no news has come from you about the shipment under the captioned contract.As you have been informed in one of our previous emails, the users are in urgent need of the goods contracted and are in fact pressing us for assurance of early delivery.Under the circumstances, it is obviously impossible for us to again extend L/C No.2566, which expires on 19 august, and we feel it our duty to remind you of this matter again.As your prompt attention to shipment is most desirable to all parties concerned, we hope you will let us have our shipping advice without further delays.Yours faithfully, 2.Sample Letter 2 Asking for Early Shipment of the GoodsDear Sirs,With reference to Contract No.PON45 covering the 50,000 metric tons walnuts, we believe that amendment to the relative letter of credit has been made and has reached you already. We should like to solicit your cooperation to expedite shipment. Yesterday our clients came to us with the request that 30,000 metric tons of walnuts be shipped during March and the remainder in April as they are in urgent need of them.We presume that you must have received a lot of bookings for this commodity from abroad, resulting in a tight shipping schedule; nevertheless, we venture to write to you, hoping that you will see your way to accommodate us. Thank you in advance for your kind cooperation.Yours faithfully,3.Sample Letter 3 Advice of ShipmentDear Sirs,We are pleased to inform you that all the goods ordered on the indent enclosed with your letter of 5 July have been shipped by s.s. Jointway, which sailed from London yesterday and is due to arrive at Alexandria on 8 September. As requested, the consignment will be handled on arrival at Alexandria by Messrs. Johnson & Co., who will make all the arrangements for its delivery to you. We have impressed upon them the need for urgency. The bill of lading and invoice, and also our account for commission and charges, are enclosed. The suppliers have been informed that you will settle their account direct. We look forward to hearing from you that the goods have arrived safely and in good order and that you are pleased with them.Yours faithfully,4.Sample Letter 4 Asking for Sole AgencyDear Sirs,We have learnt from the Chamber of Commerce that your company is handling the export business of silk garments. They told us that you are not directly represented in London, so today we are writing to offer our services as your sole agent.We have a well-developed sales organization there and are represented by a large staff in various parts of the country. When we have studied their reports, we conclude that there will be good prospects of a very profitable market for your products, because there is a steadily growing demand for such goods.In view of the wide connections and 10 years’ experience in pushing the sale of this line, we are confident that we can work up a very satisfactory business with you. If you agree that 6% commission on net sales is reasonable and other terms satisfactory, we are prepared to guarantee payment of all accounts, for which we should require a Del Credere commission of 2%.As for our financial and credit standing, we would refer you to the Bank of China, London, who has consented to answer all your inquiries about our company.We hope to hear favorably from you and feel sure that we could come to an agreement as to terms.Yours faithfully,5.This contract is written both in English and Chinese. The contract in both languages is of equal validity. Should there be any discrepancy between the Chinese and English version, the text in the ______ language should be taken as standard.If any one or more of the provisions contained in this Contract or any document executed in connection herewith shall be invalid, illegal or unenforceable in any respect under any applicable law, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions contained herein of therein shall not in any way be affected or impaired.6.Article XIVSection 1. All persons born or naturalized in the United States , and subject to the jurisdiction thereof , are citizens of the United States and of the State wherein they reside. No State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States ; nor shall any State deprive any person of life, liberty, or property,without due process of law; nor deny to any person within its jurisdiction the equal protection of the laws.7..We acknowledge receipt of your enquiry of August 2, asking us to make you a firm offer for 500 dozen Tiantan Brand men's silk shirts in various sizes and colours, for September shipment to Odense.8.The popular views about the government's ability and effectiveness to sustain prosperity have shifted over time; there seems to be an increasing tolerance for unemployment and moderate inflation. There is a detectable shift from an exaggerated view about the potency of so-called Keynesian tools to a far-reaching agnosticism about their ability to produce, in an uncertain world, a sustained full employmentgrowth without intolerable price and balance-of-payments instabilities. At present, the opprobrium falls on policies which are blamed for retardation in the rates of economic activity, disharmonious growth, and the combined evils of slump and inflation, but which are erroneously identified as Keynesian economics.9.It was a day as fresh as grass growing up and clouds going over and butterflies coming down can make it .It was a day compounded from silences of bee and flower and ocean and land, which were not silences at all, but motions, stirs, flutters, risings, fallings, each in its own time and matchless rhythm. The land did not move, but moved. The sea was not still, yet was still. Paradox flowed into paradox, stillness mixed with stillness, sound with sound. The flowers vibrated and the bees fell in separate and small showers of golden rain on the clover. The seas of hill and the seas of ocean were divided, each from the other's motion, by a railroad track, empty, compounded of rust and iron marrow, a track on which, quite obviously, no train had run in many years. Thirty miles north it swirled on away to further mists of distance, thirty miles south it tunneled islands of cloud-shadow that changed their continental positions on the sides of far mountains as you watched.10.She is in search of a goal that has eluded many U.S. cities ---- a way to keep her own city's image as a clean, green place to live, yet make way for the growth that would mean more jobs and preserve prosperity.11.I haven't talked to a single coastal state that isn't doing some hard thinking about this and where the government isn't starting to put together some plans.12 .Its wings ,as the photographs had indicated, were its most startling feature. Except that the photographs hadn't prepared us for the actuality. In proportion to the length of the fuselage, which was some forty feet, they stretched out to more than eighty.13.This AGREEMENT entered into as of March 28,1992,between ABC company, a Chinese company (the "Borrower") and CREDIT BANK,N.A., a national banking association of the United States of America(the "Bank")WITNESSETH:WHEREAS, the borrower has requested the Bank to extend to the Borrower a term loan in the principal amount of One Million United States Dollars (U.S.$1,000,000)upon the terms and subject to the Conditions of this Agreement; and WHEREAS, the Bank is prepared to make such a loan available to the Borrower upon the terms and subject to the conditions of this Agreement;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises contained herein , the parties agree as follows:Article 2 The LoanSection 2.1. The commitment. Upon the terms and subject to the conditions herein set forth, and relying upon the representations and warranties of the borrower, the Bank agrees, acting through its Lending office, on the date hereof to lend to the borrower, and the Borrower agrees to borrow, the principal amount of One Million United States Dollars ($1,000,000).Section 2.2. Disbursement. On the date hereof , upon fulfillment of the conditions set forth in Article VI, the Bank shall make the amount of the Loan available to theBorrower by remitting the amount of the Loan to an account in New York designated by the Borrower. If the Borrower fails to satisfy the conditions precedent set forth in Article VI ,the bank shall not be obligated to make the Loan....14.Ugly Is Only Skin-deepIt may not be much to look at. But beneath that humble exterior beats an air-cooled engine. It won't boil over and ruin your piston rings. It won't freeze over and ruin your life. It's in the back of the car for better traction in snow and sand. And it will give you about 29 miles to a gallon of gas.After a while you get to like so much about the VW, you even get to like what it looks like.You find that there's enough legroom for almost anybody's legs. Enough headroom for almost anybody's head. With a hat on it. Sungfitting bucket seats. Doors that close so well you can hardly close them. They're so airtight, it's better to open the window a crack first.Those plain, unglamorous wheels are each suspended independently. So when a bump makes one wheel bounce, the bounce doesn't make the other wheel bump. It's things like that you pay the $1 585 for, when you buy a VW. The ugliness doesn't add a thing to the cost of the car.That's the beauty of it.15.Dear Guests,Ladies and Gentlemen,I am very pleased to come to Washington in this beautiful autumn for the fourth meeting of the China-US High Technology and Strategic Trade Working Group. This is an important meeting before the upcoming 20th JCCT and will greatly promote high-tech trade between the two countries. Hereby, on behalf of MOFCOM,I would like to congratulate on the meeting and extend my sincere thanks to DOC, NAM and all the organizers for their hard efforts.As Vice Minister of Commerce in charge of high-tech trade and export control, I am deeply aware of the significance of this job. Mutual trust is the key to and communication the basis for expanding high-tech trade between China and the US. With government officials and business representatives from both sides sitting down together, this meeting will play an important role in boosting mutual understanding and mutual trust between the Chinese and US governments and industries, ensuring the sound development of Sino-US high-tech trade, and benefiting the two peoples.Now let me share with you my following observations.First, on China-US economic and trade relationshipThe year 2009 is very important and meaningful for China-US relationship. It is in this year that the two sides agreed on the new positioning of the relationship and were jointly committed to building a positive, cooperative and comprehensive China-US relationship in the 21st century. The two sides have witnessed frequent and fruitful exchanges of high-level official visits.China-US economic and trade ties are an important foundation and component of the relationship. Since the two countries established diplomatic relationship 30 years ago, bilateral economic and trade relations have developed steadily and soundly thanks to the joint efforts of the two governments and business communities. According to Chinese figures, bilateral trade in goods reached US$ 333.7 billion in2019, quadrupling that of 2019 with an average annual growth rate of 19.5%. The US export to China stood at US$ 81.5 billion, trebling that of 2019 with an average annual growth rate of 15.2%. The two countries are each other’s second largest trading partner. The US is the second largest export market of China and its sixth largest source of import, while China is the third largest export destination and the biggest import source of the US, and has been the fastest growing major export market of the US for 7 years in a row. The two countries have launched all-dimensional cooperation in areas of trade, investment, science and technology, energy and environment. The scale and scope of cooperation has been enlarged, and the cooperation is rich in contents and takes various forms. The two countries are strongly complementary in economy, closely linked and highly interdependent.At this moment, we are experiencing a rarely seen financial crisis. With the world economy mired in the worst situation since the Great Depression of the last century, China is facing severe challenges in economic development, and China-US trade and economic cooperation has also been affected. As a responsible major country, China has taken a positive and responsible attitude in the crisis. It has decisively adopted a stimulus package and identified domestic demand expansion as the basic standing point of economic growth. In the first half of this year, fixed assets investment increased faster and consumption demand picked up steadily and rapidly. Industrial enterprises above designated size grew with each passing month, and banks enjoyed abundant liquidity. All those signs suggest that positive changes have taken place in the Chinese economy and the situation is better than expected. The steady development of Ch ina’s economy will provide other countries with more opportunities and jobs, and will help boost confidence in the world economy.The Chinese side places great emphasis on China-US trade and economic cooperation. Last April, MOFCOM and relevant chambers of commerce and trade associations organized a series of promoting activities in 16 cities of 14 states in the US,attended by 197 entrepreneurs representing 84 companies from China. Those activities included over 60 economic and trade forums, signing of agreements on trade and investment projects and investment environment study tours. The signed trade and investment agreements involved a total value of US$ 18.34 billion. During the visit of Wu Bangguo, NPC Standing Committee Chairman, to the US early this month, 41 cooperation agreements were signed between Chinese and American companies with a total value of US$ 12.4 billion. That has fully testified to the unequivocal commitment of the Chinese government to opposing trade protectionism with real action and responding to the crisis with strengthened cooperation in the difficult situation.Dear friends,Cooperation is the only right choice for us to tackle the crisis in today’s world of in-depth globalization. Under whatever circumstances, both sides should treat and deal with China-US economic and trade ties from a strategic height and a long-term perspective. We should adhere to the guideline of “resolving disputes by cooperation and promoting development by cooperation”, identify and expand the convergence of interests, and seek the overall development of China-US trade and economic cooperation. (To be continued)16.Sony plunged deeper into crisis yesterday after the consumer electronics group warned it would suffer its first full-year operating loss in 14 years as it tries to cope with the global economic downturn and strong yen.The warning came on a day of gloom for the technology sector as weakeningconsumer demand prompted Microsoft to launch its first company-wide job cuts in its 34-year history with up to 5,000 jobs to go. Nokia also revealed a fall in 2019 profits and issued a gloomy forecast of a 10 per cent fall in global industry sales of mobile phones. In Korea, LG Electronics reported its first net loss in seven quarters as margins for its handsets and flat-panel TVs fell amid a price war.Sony's forecast of a Y260bn ($2.9bn) operating loss in the year to March 2009 was worse than even the most pessimistic market forecasts, intensifying pressure on its management to turn the company round.17Competition often means waiting for people to make a choice.That was the case with VCRs, video cassette recorders. During the 1980s, people had two choices: VHS and Betamax. The VHS format won the competition. Betamax disappeared from all but professional use.More recently, the VHS, or video home system, format has been disappearing as people choose DVD players.But now the two newest kinds of DVD players are in competition. Blu-ray and HD DVD are both designed for use with high definition televisions. These produce bigger, sharper pictures. They work best when showing movies or TV programs made in true high definition.But high def takes up more memory, so a new kind of DVD, digital video or versatile disc, was needed.Blu-ray and HD DVD are similar in technology. Both use a blue laser to read the information on the disc. But HD DVDs cost less to produce. They can be made with existing equipment, while Blu-ray DVDs cannot. But a Blu-ray disc holds more memory: about fifty gigabytes compared to thirty gigabytes for an HD DVD.Two major Hollywood studios, Paramount Pictures and Universal Pictures, have agreed to release movie only in HD DVD. The Toshiba company is the main supplier of the players.Sony, on the other hand, supports the Blu-ray format, as do the movie makers at Walt Disney, Twentieth Century Fox and MGM.Then earlier this month, Hollywood's biggest seller of DVDs announced its choice in the fight between Blu-ray and HD DVD. Warner Brothers will support only Blu-ray starting in June.The company says having two kinds of high definition DVDs on the market has led to confusion with the buying public. So far, sales of the new high-definition disc players have been slow. An estimated one million players of both kinds have been sold.This week, Toshiba announced that it would cut the price of its HD DVD players by forty to fifty percent. Some of its players are now under two hundred dollars.But many people think Blu-ray has won the competition with HD DVD. Time will tell. For those who cannot make up their minds, there are some players that can play both 18.Shenzhen (October 12)--Hosted by the Ministry of Commerce, the China-US Industrial Technology Cooperation Forum was held in Shenzhen, as part of the 2019 China Hi-Tech Fair. Vice-Minister Liao Xiaoqi and US Consulate General Robert Goldberg attended and addressed the event.Liao noted that China-US trade was in a positive territory in recent years, with a win-win pattern established in bilateral trade and the two countries becoming eachother’s second largest trade partner.Since 2000, US export towards China enjoyed an annual growth rate of 22.6%, 4.7 times its global export. By the end of 2019, over 50,000 US-invested ventures were established in China, accounting for a total turnover of 10 billion US dollars.Liao also pointed out that, given the immense scale of China-US trade, it was understandable that conflicts might occur occasionally. It was advisable, however, to address these issues in a practical and flexible way. A long-term, steady economic relationship between US and China was beneficial to both countries.Chinese government, Liao also observed, attached great importance to technological innovation, and was promoting the idea of an innovative nation.The forum was co-hosted by China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products and the US Information Industry Organization.Before the meeting, Liao met with the representatives attending the event, and visited the US exhibition center in the Hi-Tech Fair.19.Internet giant Google is Briton’s favorite brand for the second year in a row, according to marketing magazine's annual survey.This year's list showed how much the British people love the online world, with internet retailer Amazon the third favorite brand and auction site eBay fifth.Mobile phone manufacturer Nokia was second in the most loved list.The Finnish company was founded in 1865 and originally made paperle service provider O2 was 10th on the most loved list. Meanwhile, 3 was ninth on the most hated list.Supermarket giant Tesco dropped from second to fourth on the most loved list. While browsing the aisles of Tesco, you might buy some Persil (eighth on the list) or a Heinz product (ninth).British Airways is Briton’s sixth most-loved brand.Coca-Cola is the real thing at number seven. Atlanta pharmacist John Stith Pemberton created the famous drink in 1886.There's a thin line between love and hate, and the brands on the top 10 most hated list are every bit as famous as their much loved counterpartsping the most hated list once again is Pot Noodle.Food dominates the top of the list, with McDonald's in second place.The burger chain first opened in the UK in 1974.The Sun newspaper was sixth in the most hated list. The Daily Star also featured in the top 10 at number eight.In the corporate world of football, Manchester United are a brand as much as a team and stand at number seven in the list.Scotland's favourite drink, Irn Bru, has shot up to number 10 in the list.Others in the most hated top 10 include orange drink Sunny Delight at four and washing powder Novon at five.。
商务英语翻译练习1+2
第一篇女士们、先生们,尊敬的来宾:晚上好!希望你们对前两天会议的报告和活动感到满意。
请将你们的感想和建议告诉我们。
我很荣幸今晚能与众多优秀医生们一起共度,你们为了帮助患者这一共同的愿望来到了这里。
我的目的十分简单:我希望向你们传达我们的承诺,承诺帮助患者了解糖尿病的特性,并获得及时诊断。
我们知道,单靠自己的力量是不能达到这些目标的。
Ladies and gentlemen,Distinguished guests,Good evening!I hope that you have enjoyed the first two days of the conference, including the presentations and the social time. Please let us know your impressions and suggestions. It is an honor for me to spend this time with such a distinguished group of doctors, brought together by the common desire to help patients. My purpose is simple: I want to convey to you our commitment to helping patients understand the nature of diabetes, and to obtain a timely diagnosis. We understand that we cannot achieve these goals alone.今天,如果你参观我们总部大楼的大厅,会看到一个大型雕塑:一个怀抱孩子的母亲。
这个雕塑取材于一个真实母亲的照片——抱着她那在使用胰岛素以前,奄奄一息的儿子。
商务英语翻译答案版
一.广告翻译1.Wearing is believing.百看不如一穿。
2.Different countries. Different languages. Different customs. One level of comfort worldwide.国度不同。
语言不同。
风俗不同。
舒适却全球相同。
3.We've hidden a garden full of vegetables where you'd never expect. In a pie.在您永远意想不到的地方,我们珍藏着满园的蔬菜-----于一个馅饼之中.4.The choice is yours. The honour is ours.选择由你们作出。
荣耀归我们所有。
5.Get the card that gets you the car.拿到信用卡,汽车开回家。
6.Choose a pot like you choose a husband.选择一款锅,有如选丈夫。
7.Everything is extraordinary. Everything tempts.件件超凡脱俗,样样新颖诱人。
8.What can be imagined,can be realized.只要有梦想,万事可成真。
9.We care to provide service above and beyond the call of duty.殷勤有加,风雨无阻。
10.We take no pride and prejudice.傲慢与偏见,均与我们无缘。
11.I'm more satisfied.摩尔香烟,满意无限12.Innovation is Gillette.创新就是吉列。
13.We know eggsactly how to sell eggs. 我们肆无忌惮地知道如何卖鸡蛋。
14.Make yourself at home.让您温馨,让您自在。
商务英语文本翻译
On the evening of July 24, 2021
4.1 翻译原则
Courseware template
2.专业原则
1)在翻译的过程中要注意正确使用商务专业术语、缩略语及出现 在不同领域中的专业新词语。
例如:兹通告,友谊公司将采取一切必要的措施,追究任何未经 许可制造或销售注有“友谊”商标的当事人。
Notice is hereby given that Friendship Ltd. will take all necessary
measures against any party manufacturing and/or selling any
garment bearing the trade mark of “FRIENDSHIP” without being
我方认为…… It is considered that… 由此可见…… It can be seen from this point that… 2)另外,汉语商务文本中有些强调被动语态的词语在英译时当然要 处理成被动语态。如“受……”、“为……所……”、“给……”、 “遭……”、“由……”、“予以……”等。 例:货物必须在货物到达目的地后30天内提出,逾期将不被受理。 Claims must be made within 30 days after the arrival of the goods at the destination, after which no claims will be entertained.
On the evening of July 24, 2021
2.文体特征
Courseware template
1.商务英语一般风格朴实,明白易懂,淡 于修饰,很少使用比喻,拟人,夸张等修 辞手段。目的是提高时效性。
商务英语翻译练习
(2) Insured policy or Certificate covering All Risks and War Risks including TPND (Theft, Pilferage and Non-Delivery), NonBreakage and Leakage. (3) Commercial Invoice in quintuplicate, indicating contract number and shipping mark. 保险单或保险证明书,(注明)投保一切险和战争险, ,(注明 (2)保险单或保险证明书,(注明)投保一切险和战争险,并 包括偷窃提货不着险 破碎险、渗透险。 偷窃提货不着险、 包括偷窃提货不着险、破碎险、渗透险。 偷窃提货不着险:保险有效期内,保险货物被偷走或窃走, 偷窃提货不着险:保险有效期内,保险货物被偷走或窃走,以及 货物运抵目的地以后,整件未交的损失,由保险公司负责赔偿。 货物运抵目的地以后,整件未交的损失,由保险公司负责赔偿。 货物被偷走和因为偷窃行为导致货物损坏都属于偷窃所致的 损失,提货不着是指由于运输上的原因, 损失,提货不着是指由于运输上的原因,被保险人未能在目的地 提取整件货物或全部货物的损失。此外, 提取整件货物或全部货物的损失。此外,该条款还要求被保险人 必须向责任方取得证件提货不着的证明。 必须向责任方取得证件提货不着的证明。 商业发票一式五份,注明合同号码和运输标志/唛头。 (3)商业发票一式五份,注明合同号码和运输标志/唛头。
If the shipment of the contract goods is prevented or delayed in whole or in part by reasons of fires, floods, earthquakes, tempests, strikes, war, riots, civil commotion, blockade or prohibition of export, the Seller shall not be liable for the non-shipment or late shipment of the noncontracted goods. 如由于火灾、水灾、地震、暴风雨、罢工、战争、骚动、民变、 如由于火灾、水灾、地震、暴风雨、罢工、战争、骚动、民变、 封锁、禁运出口的原因,使卖方交货延迟或不能交货时, 封锁、禁运出口的原因,使卖方交货延迟或不能交货时,责任不 在卖方。 在卖方。 However, the Seller shall advise the Buyer immediately of such occurrence and within 14 days thereafter, shall send by air mail to the Buyer for his acceptance a certificate issued by the competent government authorities of the place where the accident occurs as evidence thereof. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyer shall have the right to cancel the Contract. 但卖方应立即将事故通知买方,并于事过发生后14天内将事故发 但卖方应立即将事故通知买方,并于事过发生后14天内将事故发 生地政府主管机关出具的事故证明书航空邮寄给卖方为证, 生地政府主管机关出具的事故证明书航空邮寄给卖方为证,并取 得买方的认可。如果事故持续超过10周 买方有权撤销本合同。 得买方的认可。如果事故持续超过10周,买方有权撤销本合同。
商务英语阅读1翻译练习
商务英语阅读1翻译练习Unit 11. A: We are thinking of placing an order for Chinese tea from your company.B: Which would you prefer, black tea or green tea?A: Both are very popular in my country. Could I have a look at your samples and taste them?B: Sure. This is Oolong Tea from Fujian and Longjing Tea from Xihu…A: They are very good in color and flavor. No wonder so many people enjoy your tea. Could you give me some indication of your price?B: Here is our price list. All the prices on the list are subject to our final confirmation.2. A: Good morning, sir.B: Good morning. I’ve seen your catalogue and I’m interested in your Flying Pigeon Bicycle. I think this type of bicycle will have a ready market in Canada. This is a list of my requirements. Could you quote us your lowest price CIF Vancouver?A: We generally quote on an FOB basis. Just a moment, I’ll work it out for you.3. A: Hello!B: Hello! I’ve seen your catalogue and I’m interest ed in theseproducts.A: You chose well. These products are selling well in your neighboring countries. I believe they will have a ready market at your end.B: Could I have a look at your samples?A: Sure. Here you are.B: Your products are very good. I’m considering placing an order as long as your terms and conditions are acceptable.A: Here is our price list. These products are in great demand at present. So place your order early if at all possible.Unit 21. A: Here is our offer for 1000 cases of jasmine tea.B: Well, your price is too high. It’ll be difficult for us to make any sales.A: You must be aware that the price of jasmine tea has been increasing.B: But Vietnamese suppliers give a lower price than yours. A: Every one in the trade knows that Chinese jasmine tea is far more superior.B: I don’t deny the quality of your jasmine tea. Butcompetition is keen. Many suppliers are in fact cutting their prices to try to attract more customers and get a larger market share.A: So far, our product can handle the competition well. We’ve had many orders and more are coming. It just shows that our product is competitive and our price is attractive.2. A: Here is our price list. All the prices are subject to our final confirmation.B: By the way, do you allow any commission?A: Well, our prices are quoted on an FOB net basis. As a rule, we don’t allow any commission.B: But you know, we’re a commissioned agent. We do business on a commission basis. Commission transactions will surely help to push the sales of your products.A: Yet your order is really not large enough.B: What quantity would you consider to be a large order?A: USD 500 000 or above.B: W ow, really substantial. Well, My Chen, this is our first transaction. Can you be more flexible and offer us more favorable terms? It might be possible for us to establish a long-term relationship.A: OK. We would grant you a 3% commission if you place an order of USD 400 000.B: W e appreciate your concession very much. However, we can usually get a 5% commission from our European suppliers.A: Mr. Green, our price itself is already favorable. It’s for our long-term business relationship that we make this exception. This is the best we can do.B: All right, we’ll have to accept it.3. A: Mr. Wright, here is our offer for 5000 metric tons of GradeA red beans, USD175 per metric ton, CIFC5% Rotterdam.B: Your price is on the high side, Mr. Zhang. It’s impossible for us to conclude any transactions at this price.A: I don’t know why you think so. Frankly speaking, we wouldn’t quote you such a low price if you were not our regular customer. I bet you cannot get such a favorable price from other suppliers.B: W e got an offer from a Thailand supplier yesterday. Their price is 3% lower.A: You must take the quality of the red beans into consideration. Every one in this trade is well aware that Chinese Grade A red beans is of superior quality. So the price of Grade A commodities of course must be higher than those of inferiorquality. Besides, there is a strong demand for Grade A red beans.A lot of orders are pouring in from all over the world. Most of the importers think that our offer is reasonable. I believe you’ll make a profit buying at this price.4. A: Your price is 5% higher than that of the last transaction. B: You know production cost has increased a great deal recently. We also need to consider upward trends when we fix the price. A: But it will be very difficult for us to persuade our clients to buy at such a price. You’ll have to reduce your price by at lea st 10%.B: Your counter-offer is far beyond my reach. We can’t stand such a big cut.A: We make this counter-offer based on the offers from other suppliers. We made enquiries to several suppliers at the same time and found that your price is higher than the other suppliers. B: Could we just put this problem aside? Could you give me an idea of the size of your order first?A: It will largely depend on the price you offer. If you could make a 10% reduction, we would place an immediate order of 100 000 pieces.B: All right. Shall we move together? We’ll reduce the price by 7% on the condition that you increase your order to 200 000 pieces. This is our rock bottom price.A: Ok. Let’s call it a deal.Unit 31.A: We’ve received your enquiry, Mr. Smith. But we are sorryto tell you that the goods you asked about are out of stock.You’ll have to wait for two months.B: Two months is far too long. Our customers need the goodsurgently.A: There is nothing we can do. Our products have been well received due to their high quality and reasonable prices. So demands often exceed supplies. Though we have tried to speed up production, we still cannot meet the increasing demand. So I’d like to recommend to you the HRF-279.B: Our clients are familiar with GBS-112, but not HRF-279. How do I know that it will sell well in our market?A: Don’t worry. The HRF-279 has been selling well in Europe and in Southeast Asian countries in recent years.I’m sure it will have a ready market at your end.B: I hope so.2.(On the phone)A: We have received your sample and are very satisfied with it. We plan to place a trial order for 5000 sets. The order form will reach you tomorrow.B: We’re glad to accept your order. May I remind you that the sample should be added as part of the first shipment?A: No problem. Whenever we place an order, we always ask for a sale by sample agreement, so we can be sure of the quality of the product.B: Don’t worry. Our products are always as good as the samples we send.A: Great. If they sell well I our market, I can promise you that substantial orders will follow.3.A: Hi! Long time, no see. How is business?B: Not bad. How is everything?A: It’s the off-season now, since spring festival has just passed. I found that your sales of bicycles have been falling off lately, haven’t they?B: That’s because we have switched to automobile accessories. A: Are you still handling bicycles?B: I am, but not on a large scale. Are you thinking of placing an order for some bicycles?A: I’m considering placing an order for 50 000 units if your price is fair.UNIT 41.A: When shall we open the L/C?B: The L/C must reach us one month before shipment. Since the goods are supplied from stock, you’d better open the L/C as soon as possible, otherwise it may delay the shipment.A: shipm ent, it’ll tie up our money. W ould 15 days do?B: I’m afraid not. It’ll take us a lot of time to get the goods ready and book shipping space. You can’t expect us to make delivery within 15 days.A: When are you going to ship the goods?B: The goods will be ready at the end of January. So if the L/C would reach us by January 1, we could deliver the goods in early February.A: Do you have any stipulations on the validity of the L/C?B: W e generally require the L/C to remain valid until the fifteenth day after shipment.A: Can we use Citibank as our opening bank?B: No problem at all.2.A: Mr. Smith, I’m Chen Qiang of the Guangdong Silk Import& Export Corporation. I’d like to talk to you regarding your order No.123-456.B: Is there anything wrong?A: Well, s hipping space is all booked up. I’m afraid wecan’t deliver the goods on time. Could you extend the L/C until the end of this month?B: No problem, but please try your best to solve the problem. The goods are seasonal commodities; we’ll have to meet the Christmas selling season.A: We’ll try our best to ensure delivery in Mid-October.B: Thank you very much.A: That’s all right.3.A:S O far we have already settled the problems of price,quality and quantity. Now what about the terms of payment? B: We only accept payment by irrevocable letter of credit payable against shipping documents.A: Could you be more flexible and accept D/A OR D/P?B: I’m afraid not.A: Frankly speaking, we have overstocked some other goods, and our floating funds are insufficient. It’ll tie up our money to open an L/C.B: I quite understand your position. But the problem is that the world economic situation is going downward and the financial market is fluctuating. We have to do business on an L/C basis so as to guarantee payment.A: Then could you accept 50% payment by L/C and the balance by D/P?B: Sorry, we are not in a position to do that, yet we could offer you more favorable terms of delivery instead.UNIT 51. A: The safety of packing is something we always pay a lot of attent ion to. Especially for fragile commodities, we’ve got to be extra careful. Otherwise, if something unexpected happened, we’d be responsible and it would cause you a lot ofinconvenience, too.B: You’re right. But wouldn’t it be safer to use wooden cases? A: Surely we can if you want us to, but the charge would be much higher.B: Then, let’s keep using cartons.A: Sure, no problem. Cartons are good enough for goods like this. You don’t have to worry about it.2. A: I’m so glad that we have the chance to do b usiness together.B: Me, too.A: I made this special trip here this time hoping to have a look at the packing of our products because in the last shipment we received, there were a few items damaged by dampness.B: I’m sorry for that. But we have taken car e of it and improved the packing.A: Could you be more specific?B: Although we are still using cartons, we have taken measures to prevent them from dampness. We have lined with with plastic sheets on the inside. In addition, we’ve put a “Keep Dry”sign on the outside.A: That sounds good.A: Do you mind if I give you a little suggestion about the inner packing of the products?B: Not at all. Go ahead.A: Packing affects the reputation of the products, and one important function of packing is to stimulate pe ople’s desire to buy. In addition, packing should give the buyer an idea of what is packed inside. Your products are good, but your packing doesn’t look attractive enough to the buyer.B: Thank you very much. That’s a good suggestion and ithappens to coincide with our own. We have just improved our packing.A: Great! W ould you let me have a look?B: Sure thing. Let’s go to the sample room.UNIT 61.The shipping facilities at this port have been much improved.There won’t be any trouble.2.The lengths of our containers range from 10 to 40 feet. Theycan take loads from 2 to 16 tons respectively.3.It is essential to choose the right means of transportation.4.Tankers are usually oil carriers, and are like bulk carrierswhich transport bulk consignments such as grain, wheat and ores.5.As your order is a large one, we are not in a position to bookenough shipping space, so we hope you will agree to partial shipment.6.Can we get our bill of lading now?7.Please fill out the Export Cargo Packing Instructions and theExport Cargo Packing Declaration here.8.When the goods are received on the dock, you will get a dockreceipt. Once the goods are on board the ship, you will get a mate’s receipt. And if the goods are taken on board in good condition, bills will be marked “clean”, otherwise, “dirty” or “claused”.9.We have various shipping facilities that can meet differentrequirements. What’s the weight and length of your consignment?10.W e advise the consignment be sent by express trains toensure prompt delivery.11.A: Hello, this is Tom Smith from ABC company. I’d like tohave a word with Mr. Lin Ming.B: Good morning, Mr. Smith. This is Lin Ming. Speaking,please.A: Well, I’d like to know when can you ship the goods?B: In February, I think.A: That’s too lat e, is there any possibility for you to advance the shipment to December?B: I’m afraid not, Mr. Smith. You know, there are only two direct steamers sailing for your port, and the shipping is booked up from now to the end of January.A: Oh, that’s too bad. We are in urgent need of the goods, you know. February is the selling season for this commodity. In order to meet the season, we hope you can deliver the goods before the end of December.B: Is there any chance of transshipment being allowed?A: Well, transshipment will prolong the delivery and is likely to cause damage. So, we still hope a direct shipment could be arranged.B: The trouble is that it is impossible to book shipping space. I’m afraid we can do nothing.A: Then, when is the earliest time we can expect shipment? B: The beginning of February, I’m afraid. But I’ll keep trying. We will keep contacting the shipping company. As soon as shipping space is available, we’ll let you know immediately. A: Thank you. Then, I won’t hold you up. Good-bye.B: Good-bye.UNIT 71.The purpose of insurance is to guarantee the safety ofgoods and to protect the interest of the insured.2.Total loss only (TLO) refers to the total loss of theconsignment of goods in transit because of natural disaster or accidents.3.With Particular Average (WPA) not only covers total lossunder the terms of TLO, but also covers partial loss.4.According to international trade conventions, the buyer isresponsible for premiums for additional coverage / extraneous risks.5.As a rule, w e don’t cover them unless you want to.6.Generally speaking, the buyer buys the additionalcoverage for extraneous risks only when he feels it necessary.7.The insurance is valid for only 60 days after the insuredgoods are unloaded at the final port of loading / discharge.8.An insurance claim must be made within nine monthsafter the goods are unloaded at the final port of loading / discharge.9.Since our price is based on CFR, you’ll take care of theinsurance yourself.10.Under the terms of FOB, the buyer buys the insurance onthe goods; or this can be done by an authorized seller. 11.Is insurance included in this price? / Does this priceinclude the insurance?12.Before we decide on the price, we would like to knowwhat kind of insurance you are going to buy.13.Our insurance coverage is for 110% of the invoice valueup to the port of destination.14.As you might know, China Commodity Inspection Bureauenjoys an international reputation for impartiality.15.All kinds of insurance can be provided by the People’sInsurance Company of China.Unit 81.A: The goods were in perfect condition when they lefthere.B: According to our survey report, the damage was caused by poor packing.2.A: Please look into the matter and have the case settledimmediately.B: W e’ll get in touch with the shipping company and see what can be done.3.A: We have to file a claim against you for USD10,000. B: W e’ll certainly entertain a claim if it is supported by adequate documents.4.A: The goods you sent us are below our usual standard.B: Our products are up to the international standard. 5.A: The goods we received last month are inferior inquality to those you delivered in the past.B: I’m sorry that the quality of our goods did not turn out to be satisfactory.6.A: We are glad to have settled the claim in such a friendlyway and appreciate your kind assistanceB: I do hope this minor incident will not affect our future business.7.A: The quality of this lot of goods is so far below thestandard that we cannot use them for our purpose.B: This comes as a complete surprise. We have never had a complaint of this kind.8.A: Our analysis was made on the retained samples.B: W ell, I’m afraid we’ll have to have the retained samples re-checked before we settle it.9.A: Since we concluded the business on a CIF basis, I haveto file a claim with you for the losses.B: I’m sorry that we cannot accept your claim, as the loss is beyond your insurance coverage.10.A: Here’s the inspection report made by the HealthOfficers in London.B: This is a really unfortunate accident. But, all our goods had been certified as good in quality and well-packed.。
4商务文体翻译(1)
A few decades ago, earth dams which were only used for relatively small reservoirs, were considered unsuitable for high head development, but with the recent advances in soil mechanics and construction methods, earth dams are being built to a height of several hundred feet, and these dams are now considered as safe as any other type of dams.
几十年来,人们认为土坝只适用于较小的水库而不适 用于高水头开发,但是随着土力学和施工方法的新发 展,人们现在不仅可以把土坝修建到几百英尺高,而 且认为这些土坝和其他任何类型的堤坝一样安全可靠。
商务文体翻译(一)
一、商务文体的分类及其特点 二、常见的商务文本翻译 1. 名片翻译 2. 企业商号翻译
Mary White, Ph.D. Professor
Tel: +1-906-135-2355
Northern Michigan University
Fax:+1-906-135-2356
2208Presque Isle Ave.
E-mail: Marquette, MI 49855 University Street, Troy, New York, 12180-4199, USA Tel: 518-3765 Fax:518-271-8765 E-mail:
SAGE
目的论指导下的商务英语翻译
目的论指导下的商务英语翻译2011-10-25 14:29:31 作者:sunny来源:浏览次数:244 网友评论 0 条very weak while the stock market is very strong1目前纽约外汇市场十分疲软, 而股市却十分坚挺。
( 省略动词)(2) China’s econ omy is basically healthy is sp ite of some problems尽管存在一些问题, 中国经济基本上仍然呈良性发展。
(3) We try to tell in what direction the world economywillgo orwhat the future global economywill look like in the foresee2able future1我们要试图识别世界经济走势如何或者全球经济在可预见的未来将呈现何种态势。
(以上三例的译文为作者自译) 。
(4) Indonesia is a heavy buyer of Japanese goods1印度尼西亚是日本货物的大主顾。
(5) The p rices are relatively low, and many goods are at2tractive buys1由于物价相对来说较低, 许多商品成了诱人的便宜货。
(二) 汉语的四字词组的运用汉语中有大量的词组(尤其四字格词组为多) , 这是汉语的一大特点。
汉语四字词组言简意赅, 正式规范, 生动活泼, 念起来又朗朗上口, 具有丰富的表现力与深刻的感染力。
(1) Your early reply is app reciated1谨盼早复, 不胜感激。
(2) Our p roducts are very good in quality, and the p rice is low1我们的产品质高价低。
(3) With regard to terms of payment, we regret being unable to accept d ocuments against payment1关于支付方式, 我方歉难接受付款交单。
商务英语翻译练习(汉语原文)
Translate the following letter into English1、谢谢你方3月25日询价,现报盘如下,以你方10日内复到为条件。
4000打工作手套每打£xx成本加保险费运费到Singapore价,船期8、9。
支付条件是凭即期汇票支付的保兑的不可撤销的信用证付款。
相信上述报盘能为你方所接受,我们殷切地等待好消息。
2、7月25日来函收到,知悉盼报上述商品50 公吨,运往欧登塞。
现答复并报盘如下,此盘以在北京8月15日前复到为有效:“50公吨苦杏仁,2000年产大路货,成本加保险费、运费到欧登塞价包括百分之二佣金在内每公吨人民币2500元,8、9月份装船,哥本哈根转船。
除保险按发票金额110%投保综合险和兵险外,其他条款均照常。
”由于此间无直达船去欧登塞,需在哥本哈根转船。
请注意。
从哥本哈根至欧登塞的额外费用已包括在所报价格中。
盼早复3、2月15日来函及所附花式样和价目单均收到,非常感谢。
我们选了三种,现随函附寄第777号订单。
货急用,请即装。
定单第777号Abc有限公司伦敦,英国敬启者:请供:数量货号单价交货期250打3456 每打2美元8月份160打7890 每打4美元8月份90打2134 每打6美元8月份包装:每打装一内衬锡纸纸盒,每120纸盒装一木箱。
保险:按发票金额高百分之十投保水渍险。
唛头: 与我方以前定货相同。
付款:不可撤销信用证凭即期汇票付款。
我们已经通知我方银行按本定单金额开立信用证,不久你方可收到你方银行的通知。
4、事由: 你方第456号定单我们已接到你方4月15日来信。
要求我们对第456号定单接受“付款交单”方式支付。
正如在谈判时我们已经约定的,货款必须以保兑的,不可撤销的、凭即期汇票支付的信用证付款,因此我方难以接受你方这一要求。
但鉴于你我双方之间的友好关系,我们破例同意接受60天期的即期信用证。
我们相信这一特别照顾定会使我方将来得到你方更多的订单。
等候你方的信用证,收到后我方将立即安排装运不误。
商务英语翻译练习
Unit 14. 作为秘书,我做过大量的文字工作,如拟写报告、作会议记录等,而且似乎我的记忆力比一般人强。
As a secretary, I’ve had to do quite a lot of paper work, such as handling reportwriting, keeping minutes at meetings, and I seem to have a better memory thanaverage.5. 从秘书角度看,我认为和上司共用一个办公室更好,这样她的上司不太有可能忘记告诉她一些重要的事情。
From the secretary’s point of view I think it’s better to share an office room withher boss so that there’s not much chance of her superior forgetting to let her knowabout important matters.6. 我工作过的那家公司是一家做营销和公共关系的公司,主要是为在中国投资的外国公司提供咨询。
The company where I worked is a marketing and public relations company and they do consultant work for foreign companies investing in China.7. 我想在贵公司会有更多个人发展的机会,而且这里的工作对我来说更具挑战性。
I feel that I would have more scope for personal development in your company and that the work will be more challenging for me.8. 我要的工作是协助经理安排访问、会议及介绍,并且替他处理信件。
商务英语翻译练习
练习一Part I Translate the following sentences into English or Chinese1.迄今为止,各国的移民政策侧重于为低技能工人设置障碍,同时鼓励高技能专业人才、工程师、科学家和企业家前来工作,甚至定居。
2.Ksda是瑞士的汽车、能源和食品集团公司。
本年度第一季度,尽管它的总营业额下降了6%,但是利润却增加了12.1%。
3.“海洋城”以其绵延10英里(相当于16公里)的海滩而闻名,每年接待约800万游客4.当富人想到将财富传给子孙的时候,他们通常会有两种情绪:害怕和忧虑。
他们害怕或忧虑金钱会对子孙产生消极影响:害怕金钱会让子孙失去通过努力工作获得成功的人生动力。
5.关于我方第315号订单,由于到货质量低劣,我方被迫表达强烈不满。
6.China is fielding its largest-ever Olympic team at the upcoming Beijing Games,with 639 athletes competing in all 28 sports.The Chinese team will attempt to surpass the 32 gold medals won at the Athens Olympics,four less than the United States.7.A Japanese media report says Japan and China have reached a compromise and agreed to jointly develop gas fields and share profits in disputed areas of the East China Sea8.The number of newly laid-off U.S.workers rose last week,the latest sign that the economic downturn is affecting the job market.A report Thursday from the Labor Department said the number of people applying for unemployment benefits for thefirst time rose 22-thousand,to 378-thousand.9.Chinese economy suffered only a mild setback in the first quarter of 2008,and remains resilient despite inflation and worsening global credit crisis.10.Praise and encouragement also makes employees more likely to work hard and stay in their jobs,saving on the cost of finding replacements.Part II Translate the following passages into Chinese.Passage 1Most Americans believe someone isn't grown up until age 26,probably with a completed education,a full-time job,a family to support and financial independence,a survey said.But they also believe that becoming an official grown-up is a process that takes five years from about the age of 20,concluded the report from the University of Chicago's National Opinion Research Center.The findings were based on a representative sample of 1398 people over age 18The poll found the following ages at which people expect the transitions to grown-up status to be completed:age 20.9 self-supporting;21.1 no longer living with parents;21.2 full-time job;22.3 education complete;24.5 being able to support a family financially;25.7 married;and 26.2 having a child."There is a large degree of consensus across social groups on the relative importance of the seven transitions,"said Tom Smith,director of the survey.The only notable pattern of differences is on views about supporting a family,having a child and getting married."Older adults and the widowed and married rate these as more important than younger adults and the never-married do,"he added."This probably reflects in large part a shift in values across generations away from traditional family values.”The most valued step toward reaching adulthood,the survey found,was completing an education,followed by full-time employment,supporting a family,financial independence,living independently of parents,marriage and parenthoodPassage 2Spend less than you earn.This is perhaps the most worn out,overused phrase in the world of personal finance.But guess what?It's also the single most important financial lesson you'll ever learn.No matter how hard you work and how much money you earn,you'll never achieve financial security if you spend more than you earn,so......do whatever it takes to make sure that this doesn't happen.This takes self-discipline,and might require constructing a budget,but if you ever want to get to a point where you can afford all the little niceties in life,you need to make it happen.Plan for the future.I've been where you are,and I know that"the future"seems like it's a million miles away.Do yourself a favor.Sit down and define short,intermediate,and long-term goals and then put together a plan for getting there.It's not easy, and you probably won't get it right at first but once you do this,you'll have something concrete to work from(and to modify in the future).Start small an work your way up.Be patient.Building a solid financial foundation takes time.Don't look for shortcuts or try to strike it rich overnight with the latest hot investment tip.Likewise,don't make major financial decisions without fully considering the ramifications.This isn't to say that you should be paralyzed fear.Rather,you need to do your homework.Turn those unknowns into knowns, and then make an informed decision.Learn form your mistakes.Nobody's perfect.You're bound to make mistakes,especially when you're just starting out.The important thing is to learn from them and move forward.If you make a bad financial decision,make a note of it and get yourself back on track.Don't beat yourself up,and don't throw in the towel.Part III Translate the following passages into EnglishPassage 1亲爱的布莱克先生:从您5月16日来函获知我公司销售代表敷衍草率,我深感苦恼。
商务英语翻译实例
商务英语翻译实例3001. Bill of Lading 提单A title to goods isn't like a bill of lading.货物所有权不同于提货单.2. A bill of lading may be either freight prepaid or freight payable at destination.提单所规定的运费,可以预先支付,或在目的地支付.3. The bill of lading should be marked as “ freight prepaid ".提单上应该注明“运费预付”字样.4. The ship - owner has issued a clean on board bill of lading.船东已签发了清洁装运提单.5. Is it enough that we can have an on board bill of lading to claim a settlement? 我们有已装船提单就可索赔了吗?6. Oh, by the way, remember that we want extra copiesof the Bill of Lading.噢, 还有, 记住,我们要一份提货单.7. We'll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading.我们将寄送两套已装运清洁提单付款.8. The third party ocean Bill of Lading is not acceptable.第三方的海运提单是不被接受的.. cover note 担保书;承保单9. Cover Note (Insurance Certificate) follows as soon as we receive it from the underwriter. 一接到保险人的保险凭证,我们就立即寄给你方10. 风险指数--- economic indicator 经济停滞---economic stagnation风险资本---venture capital合并和兼并---mergers and acquisitions产品系列---product line11.我方确认往来电报,参见所附文本。
商务信函翻译实例
商务信函翻译实例篇一:商务信函的翻译商务信函的翻译Part 1: 商务信函的基础1. 商务信函分类:便函,正式商务信函2. 涉外商务信函语篇风格的特点,也称7C原则符合7C原则的信函实例Dear Sirs,Our client in Mumbai requests us to obtain from you a pro forma invoice for color TV sets with the following specifications: “Haier”brand color TV sets 25-inch and 34-inch(each 500sets).Would you please airmail us the soonest possible your pro forma invoice for 1,000 color TV sets with prices CIF Mumbai, so that we obtain our client’s confirmation. There is no question about our getting the necessary import license from our authorities.As soon as the said license is approved, we shall establish an L/C in your favour.Thank you for your close cooperation in thisrespect. Yours Sincerely,John Smith敬启者:我们的一个孟买客户要求我们从贵方取得下列规格的彩色电视机形式发票:“海尔”彩色电视机25英寸和34英寸各500台。
请尽快航邮注有孟买到岸价格的1,000台彩色电视机的形式发票,以便我们取得客户认可。
从当局取得必要的进口许可证当无问题。
商务英语笔译实务参考答案参考答案
商务英语笔译实务参考答案参考答案Unit5 词义的选择(diction)参考答案一案例讨论1.请选择下列英语句子的最佳译文。
BACBC2. 请将下列句子翻译成英语。
1. As the goods are urgently needed by our client, we hope you will deliver them as soon as possible2.Both the quality and prices of your products are satisfactory, now we send you an order for the following goods3.We are pleased to place the following orders with you if you can guarantee shipment beforeOctober 9.4.Please rest assured that we will deliver the ordered goods on time.四翻译实训实训一请将下列短语译成汉语。
1. 询盘2. 撤销发盘3. 交货4. 规格5. 运费6. 商品交易所7. 熟视无睹8. 贸易顺差9. 售后服务10. 专卖店实训二请将下列短语译成英语。
参考译文:1.unique2.main items3. a familiar name4.make what is good still better5.big exporter6.huge hit7.place an order for8.full member实训三请将下列各句英语翻译成汉语。
1.请将报盘延期周。
2.产品刚刚面市,这家公司就停业清盘了。
3.美元的贬值也打击中国贸易的发展。
4.我们十分抱歉耽误了时间。
5.根据协议,如果产品质量达不到所需标准,我们保证免费替换。
6.我们一直于供应商保持良好的关系,希望这会带来我们之间更多的业务。
商务英语BEC中级翻译精选练习50题
商务英语BEC中级翻译精选练习50题2020年BEC剑桥商务英语中级翻译练习11、I’d like to know the details of the tender conditions.我们想知道详细的招标条件。
2. Before submitting the tender, we must know all the details about the bid conditions.投标前,我们必须知道招标条件的细节。
3. Should we pay some kind of guarantee, for example, bank deposit?我方需要提供什么形式的担保吗,例如保证金?4. You need to provide us with a standby letter of credit established by Merchants Bank.贵方需要提供由招商银行开立的备用信用证。
5. We know that you have rich experience in this field. I think you may win the tender.我们知道贵公司在该领域很有经验,我认为你方可能会中标。
6. I have no doubt you may win the tender since you are NO.1 in domestic oil industry.由于贵公司引领我国石油行业,我毫不怀疑,贵公司可能会中标。
7. We shall release our auction notice seven days before the auction day.我们应于拍卖日7天前发布拍卖公告。
8. The period of a public notice for auction of a ship shall not be less than 30 days.拍卖船舶的公告时间不得少于30日。
商务英语翻译练习
一、商号翻译1、一般性“公司”英语词汇的介绍Company (Co.)Company Limited (Co., Ltd.)Corporation (Corp.)IncorporationIncorporated (Inc)Firm2、专门性“公司”英语词汇的介绍Agency (代理性质的)公司Line(s) (轮船、航空、航运等)公司Industries(实业、工业)公司Products(产品)公司Enterprise(s) (企业、实业)公司Stores(百货)公司Service(s)(服务性质的)公司System(系统、广播、航空等)公司3、汉语“工厂”“酒店”“饭店”“宾馆”“商店”“大厦”等词汇的翻译(1)“工厂”的翻译一般性“工厂”:Factory 各种工厂,如:Plastics factory 塑料厂Works 较大的工厂,如:Steel works 钢厂Plant 电力或机械制造等行业的较大型工厂,如:Power plant 电厂Mill 轻工业或手工业厂,如:Paper mill 造纸厂专门性“工厂”:(2) “酒店”、“饭店”、“宾馆”的翻译“酒店”、“饭店”、“宾馆”常译作“Hotel”酒店、饭店、宾馆的名称可音译或意译,如:锦江宾馆(上海)Jinjiang Hotel白天鹅宾馆(广州)White Swan Hotel(3)“商店”“大厦”的翻译“商店”常译作Store AmE或Shop BrE“商厦”可译成Store或Department Store“大厦”、“大楼”常译作Building,视具体情况可译作Tower,Mansion或House,但也有例外: 北京蓝岛大厦Beijing Blue Island Tower保利大厦(北京)Poly Plaza广州大厦Hotel Canton二、商标的翻译方法1、鉴赏若干英语商标汉译文及汉语商标英译文Rolls Royce 劳斯莱斯澳柯玛(冰箱)AUCMA熊猫(电视)PandaBMW 宝马联想(电脑)LENOVO (LEGEND)SUZUKI 鈴木(すずき) 铃木三、广告英语的翻译方法1、广告常用词句❖ A great variety of styles 款式多样❖Aesthetic appearance 式样美观❖Convenient in use 使用方便❖Courteous service 服务周到❖Exquisite workmanship 做工讲究❖Guaranteed quality and quantity 保质保量❖Long-standing reputation 久负盛名四、商务名片的翻译1、人名的翻译例子:刘德华诸葛亮司马光唐静方法一:姓+名(首字母大写)--------最常见方法刘德华Liu Dehua 诸葛亮Zhuge Liang 司马光Sima Guang 唐静Tang Jing方法二:名+姓(首字母大写, 姓全部大写)刘德华De Hua, LIU诸葛亮Liang, ZHUGE 司马光Guang, SIMA 唐静Jing,TANG 方法三:姓+名(首字母大写, 姓全部大写)刘德华LIU De Hua诸葛亮ZHUGE Liang 司马光SIMA Guang 唐静TANG Jing方法四:英文名+姓(首字母大写, 姓全部大写-----与外国人交流的时候用的比较多的方法刘德华Andy Liu2、部门名称的翻译常见部门例举:Board of Directors 董事会General Manager Office 总经理办公室General Office 总办公室Administrative Dept. 行政管理办公室Sales Dept. 销售部Dispatch Dept. 发货部Purchasing Dept. 采购部Production Dept. 生产部Product Dept. 产品部Accounts Dept. 财务部Personnel Dept. 人事部Human Resources Dept. 人力资源部R.& D. Dept. 研究开发部Advertising Dept. 广告部After-sales Dept. 售后服务部P. & R. Dept. 公关部Q.& C. Dept. 质量控制部3、职位的翻译常见的职位词:副:Vice-vice和deputy一般都与职与权有关系Vice Chairman 副主席Vice President 副总裁Vice Chancellor 副校长Deputy-deputy主要用来表示企业、事业、行政部门的副职Deputy Director 副主任Deputy Secretary-general 副秘书长Assistant-主要强调“助理”的含义Assistant Manager 副经理Assistant Engineer 助理工程师Associate-常用于表示技术职称的副职Associate Professor 副教授Associate Research Fellow 副研究员Associate Chief Physician 副主治医生兼:and 或者and concurrentlyChairman of the Board of Directors and (concurrently) Chief Executive Officer 董事长兼首席执行官President and Chief Operating Officer总裁兼首席业务官代理:ActingActing Factory Director 代厂长名誉:Honorary或者EmeritusHonorary Chairman 名誉主席Emeritus President 名誉校长4、联系方式的翻译联系方式常用词语Residential Area/ Quarter 新村,小区Apartment Apt. 公寓Corporation Corp. 公司Company Co. 公司Incorporated Inc. 有限的Company Limited Co., Ltd. 有限公司约定俗成的地名澳门Macao香港Hongkong西藏Tibet呼和浩特Huhehot哈尔滨Harbin内蒙古Inner Mongolia新疆维吾尔自治区Xinjiang Uighur Autonomous Region乌鲁木齐Urumchi五、商务信函的翻译常见句型的翻译(1) Please send u s your catalogue and price list of ….请惠寄你方…的商品目录和价格表。
商务英语翻译练习
改译:终于,世界上其他地区 的人正逐渐了解格鲁吉亚沿 海地区。
Not long ago, development was concentrated both north and south of us.
• While ours is not a subtropical climate, palmettos grow naturally here. • 原译: 同时因这里不属于亚热带气候,所以 矮棕榈可以自然的在此生长。 • 改译:尽管这里不属于亚热带气候,矮棕榈 还是可以在这里自然的生长。
We do have changes in seasons, but not in the extreme.
so I can assure you that you will receive outstanding professional services.
• 原译:我确信您将得到持续的专业服务 • 改译:outstanding:很好的,一流的
Thanks
Make Presentation much more fun
改译:然而,近来在这里拥有 股份大受人们追捧。我禁不 住要说,我们赚钱的时候已 经来临了。
We are fortunate that we have a mild climate, which permits outdoor activity year round. 原译: 我们非常幸运地拥有允许我们进行全 年户外运动的温和气候。 改译:非常幸运地,我们拥有能进行全年户 外运动的温和气候。
Coldwell Banker is the largest full-service real estate firm in southern Georgia
商务英语翻译练习
学习商务英语翻译的重要性和技巧,以及解决商务英语翻译中常见挑战的方 法和策略。
全球市场中的商务英语
插图:全球贸易
解释全球市场中商务英语的重要性,大宗商品和服务的跨国贸易。
关键词:国际合作
商务英语对国际贸易中的合作和沟通至关重要。
插图:世界地图
介绍全球商务英语的语言背景和文化差异。
商务英语翻译工具概述
术语库
解释如何创建和维护商务 英语术语库。
一致性
商务英语翻译中保持一致 性和准确性的重要性。
翻译记言
使用翻译记言来保持术语 的正确使用和一致性。
电子翻译工具
商务英语翻译中常用Hale Waihona Puke 电子工 具和软件。在线翻译资源
介绍常用的在线词典、翻译平 台和在线资源。
移动应用程序
商务英语翻译的便捷工具,如 移动翻译应用程序。
商务英语翻译中的常见挑战
1 文化差异
2 行业术语
解释文化差异在商务英语翻译中的影响和 挑战。
商务英语翻译中常见的行业术语和专业词 汇。
3 多样的文本类型
4 时间压力
商务英语翻译涉及不同类型的文档和文件。
商务英语翻译中的紧迫项目和紧迫的交付 期限。
有效商务英语翻译的策略和技巧
语境分析
学习如何分析上下文和有效 传达信息。
翻译记法
使用记法和技巧提高翻译质 量和效率。
专业交流
与行业专家和翻译师共享经 验和最佳实践。
商务沟通中的文化差异
1
礼仪和惯例
解释在不同文化中的商务沟通礼仪和约定。
2
语言和表达
语言差异和习语在商务英语翻译中的重要性。
3
跨文化交流