授予翻译权协议书

合集下载

翻译版权许可合同范本6篇

翻译版权许可合同范本6篇

翻译版权许可合同范本6篇篇1甲方(版权方):__________乙方(翻译方):__________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就甲方授权乙方翻译其拥有的作品版权事宜达成如下协议:一、作品名称及内容甲方授权乙方翻译的作品名称为《_________》,该作品的内容为__________。

二、版权许可1. 甲方授权乙方对前述作品进行翻译,并享有翻译版的著作权。

2. 乙方在获得本许可后,有权在约定的范围内以自身名义对作品进行翻译、出版、发行等。

3. 未经甲方同意,乙方不得擅自将本版权许可转授给第三方。

三、权利义务1. 甲方有权监督乙方对作品的翻译工作,确保翻译内容忠实于原著。

2. 乙方有义务按照甲方的要求完成翻译工作,并保证翻译质量。

3. 乙方需确保在约定时间内完成翻译工作,并提交甲方审核。

4. 乙方应对翻译内容承担保密义务,未经甲方同意,不得泄露给第三方。

四、版权使用范围及期限1. 本版权许可的使用范围为全球范围。

2. 本版权许可的有效期为_____年,自合同签订之日起计算。

3. 在有效期内,乙方有权对作品进行翻译、出版、发行等,但应注明原作者及版权所有方为甲方。

4. 有效期届满后,乙方应停止一切与作品相关的行为,并销毁所有与作品相关的资料。

五、收益分配1. 双方约定,乙方在出版、发行翻译作品过程中产生的收益,按照以下比例进行分配:甲方占____%,乙方占____%。

2. 具体收益分配方式及时间节点,双方可另行签订补充协议。

六、违约责任1. 甲乙双方应遵守本合同的约定,如一方违反约定,应承担违约责任。

2. 若因乙方的翻译质量问题给甲方造成损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

3. 若因甲方的原因导致乙方无法完成翻译工作,甲方应支付乙方相应的违约金。

七、争议解决1. 本合同的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。

2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

授予翻译权合同范本7篇

授予翻译权合同范本7篇

授予翻译权合同范本7篇篇1甲方(著作权人):________________乙方(翻译权人):________________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规,甲乙双方就甲方授权乙方翻译其著作事宜达成以下协议:一、授权作品甲方拥有著作《________________》(以下简称“作品”)的版权,现授予乙方该作品的翻译权。

作品名称、内容、形式等详见附件。

二、授权范围1. 乙方获得授权对甲方作品进行翻译,并可公开出版发行翻译作品。

2. 乙方有权将翻译作品在全球范围内以任何形式进行发行和销售。

3. 乙方有权在翻译作品上使用自己的标识或署名。

三、授权期限本合同的授权期限为_____年,自合同签订之日起计算。

期满后,如需续签,双方应另行协商并签订新的合同。

四、权利与义务1. 甲方保证所授权的作品不侵犯任何第三方的权利,如因作品侵权导致乙方损失,甲方应承担相应的法律责任。

2. 乙方应尊重甲方作品的完整性,不得擅自修改、删节或增加内容。

如需修改,应事先征得甲方同意。

3. 乙方应保证翻译作品的准确性、质量,并承担翻译费用。

4. 乙方在出版翻译作品时,应在显著位置注明原著作者及译者的姓名。

5. 乙方有义务保护甲方的隐私和信息安全,不得泄露甲方的个人信息和商业秘密。

五、版权费用及支付1. 甲方应向乙方支付版权费用,具体金额及支付方式详见附件。

2. 乙方应按照约定完成翻译工作,并在作品出版后向甲方提供样书及相关的出版信息。

六、违约责任1. 如甲方违反本合同约定,导致乙方损失,应赔偿乙方的直接损失。

2. 如乙方违反本合同约定,甲方有权要求乙方停止侵权行为,并要求乙方赔偿损失。

七、其他事项1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

本合同附件与正文具有同等法律效力。

3. 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

翻译权合同范本5篇

翻译权合同范本5篇

翻译权合同范本5篇篇1甲方(著作权人):____________________地址:_____________________________乙方(翻译权人):___________________地址:_____________________________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规的规定,甲、乙双方就甲方授权乙方翻译其作品的有关事宜,经友好协商,达成如下协议:一、授权作品甲方授权乙方翻译的作品名称为:_________________________。

该作品为甲方原创作品,且拥有完整的著作权。

二、翻译权的授权及限制1. 甲方授权乙方享有对该作品的翻译权,包括简体字和繁体字版本的翻译。

2. 乙方获得授权后,仅限于对原作品进行翻译,无权对原作品进行任何形式的修改、删减或增删章节。

3. 乙方不得将翻译权转让给第三方,亦不得将翻译作品用于商业用途或未经甲方许可擅自出版。

三、翻译要求与交付标准1. 乙方应按照甲方要求进行翻译,确保译文准确、流畅、符合语言规范。

2. 乙方应在约定时间内完成翻译工作,并交付甲方审阅。

如因特殊情况需延期交付,应提前通知甲方并取得同意。

3. 甲方有权对乙方的译文进行修改、提出意见,乙方应积极配合修改直至达到甲方满意。

四、版权归属与收益分配1. 翻译作品的版权归甲方所有,乙方仅享有翻译作品的署名权。

2. 收益分配:根据双方协商,甲方支付乙方翻译费用为人民币________元整。

费用支付时间和方式:____________。

3. 若翻译作品被第三方出版、转载或其他形式利用,产生的收益按照甲方占%、乙方占%的比例分配。

具体收益分配方式另行协商确定。

五、保密条款1. 双方应对本合同内容及相关资料保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。

2. 乙方应对甲方的个人信息及作品内容承担保密责任,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露。

六、违约责任1. 若乙方未按照本合同约定完成翻译工作,甲方有权要求乙方承担违约责任,并支付因此造成的损失。

文学作品翻译合同协议书范本

文学作品翻译合同协议书范本

编号:_______________
文学作品翻译合同
甲方: _______________________ 乙方: _______________________ 签订日期: ___ 年____ 月_____ 日
甲方:
身份证号:
乙方:
身份证号:
鉴于:
1、甲方系本合同约定的作品的作者和版权人,愿意授权乙方对该作品进行翻译
并对翻译作品发表、出版。

2、本合同构成甲乙双方翻译授权合同关系。

为此,甲乙双方于__________ 年 ______ 月 ______ 日
在_________________ 市 _________________ 区达成如下约定:
第1条原著作品
1.1作品形式:属于下列第___________ 类。

(1)专著类:长篇小说/武打小说/电影、电视剧剧本等。

(2)汇编类:大中小学教材/法规汇编/论文专辑/摄影、绘画专辑等。

1.2作品名称:__________________ (以下简称本作品”。

1.3作品篇幅:约__________________ 字的文字作品。

1.4作品版权:属于下列第____________ 项。

(1)本作品的作者为甲方并由其独立创作、全部版权归甲方单独所有。

(2)本作品系由甲方根据__________________ 的原著《___________________》翻译/
改编,甲方已经取得前述原著作品版权人的授权,本作品的全部版权归甲方单独所有(3)本作品系由甲方对相关学习知识/专业知识/规匕赛活动获奖作品/陶亍业法律法规进行整。

翻译授权协议书范本

翻译授权协议书范本

翻译授权协议书范本甲方(授权方):地址:联系方式:乙方(被授权方):地址:联系方式:鉴于甲方拥有对特定文本或作品的翻译权,乙方希望获得该文本或作品的翻译权以进行翻译工作。

双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,达成如下翻译授权协议:第一条授权内容1.1 甲方授予乙方对以下文本或作品(以下简称“作品”)的翻译权:作品名称:作品作者:作品原语言:1.2 乙方有权将作品从原语言翻译成目标语言,并在授权范围内使用翻译成果。

第二条授权范围2.1 乙方的翻译权仅限于将作品翻译成以下目标语言:目标语言:2.2 乙方翻译的作品仅限于以下用途:用途描述:2.3 未经甲方书面同意,乙方不得将翻译权转让给第三方或用于其他未经授权的用途。

第三条授权期限3.1 本授权协议自____年____月____日起至____年____月____日止有效。

第四条授权费用4.1 乙方应向甲方支付翻译授权费用,具体金额为____元(大写:人民币____元整)。

4.2 授权费用应在本协议签订之日起____天内一次性支付给甲方。

第五条作品保证5.1 甲方保证其拥有作品的翻译权,并有权将该权利授予乙方。

5.2 甲方保证作品不侵犯任何第三方的知识产权或其他合法权益。

第六条保密条款6.1 双方应对本协议内容及在履行过程中知悉的对方商业秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。

第七条违约责任7.1 如一方违反本协议的任何条款,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的所有损失。

第八条争议解决8.1 本协议在履行过程中如发生争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。

第九条其他9.1 本协议的修改和补充应以书面形式进行,经双方签字盖章后生效。

9.2 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):_________________ 日期:____年____月____日乙方(盖章):_________________ 日期:____年____月____日(注:本范本仅供参考,具体条款应根据实际情况调整,并建议在签订前咨询专业法律人士。

文学作品翻译授权协议书

文学作品翻译授权协议书

文学作品翻译授权协议书甲方:(书籍版权方或作者)乙方:(翻译方)鉴于:甲方拥有书籍的版权,包括翻译、复制及发行权;乙方具备翻译该书籍的能力,并希望获得甲方的翻译授权。

根据《中华人民共和国著作权法》的有关规定,双方经协商,达成以下协议:第一条翻译授权1.1 甲方授予乙方对书籍的翻译权,包括对书籍进行整体或部分的翻译。

1.2 除非得到甲方的书面许可,乙方不得将翻译权转让给任何第三方。

1.3 乙方翻译的书籍出版发行后,甲方有权使用翻译版权。

第二条翻译要求2.1 乙方必须在翻译工作中保持书籍的原汁原味,不得擅自增减内容或改变书籍的基本要素。

如需修改,必须获得甲方书面同意。

2.2 乙方需在约定期限内完成翻译工作。

如因乙方原因导致延期,应当承担责任并与甲方商议修改翻译工期。

2.3 翻译完成后,乙方需将翻译稿提交甲方审查。

甲方如发现有需要修改的地方,应当及时提出并在约定期限内完成修改。

第三条报酬3.1 甲方向乙方支付翻译稿的报酬为人民币(具体数目双方商议)。

3.2 报酬支付方式为:翻译工作完成并得到甲方认可后,甲方将报酬全额支付给乙方。

第四条违约责任4.1 乙方未按期履行翻译工作,甲方有权解除本合同,乙方应当赔偿甲方因此造成的一切经济损失。

4.2 乙方委托他人翻译,未经甲方同意,甲方有权解除本合同,乙方应当赔偿甲方因此造成的一切经济损失。

4.3 乙方违反第二条规定,未经甲方同意,擅自修改书籍内容,甲方有权解除本合同,乙方应当赔偿甲方因此造成的一切经济损失。

第五条保密5.1 双方一致同意,在履行本合同过程中所知悉的对方的商业秘密和机密信息,应当保密;未获得对方事先书面同意,不得向任何第三方透露或披露。

5.2 乙方因违反本条约定而给甲方造成的经济损失,应当予以赔偿,同时甲方有权解除合同。

第六条合同变更6.1 本合同的变更和补充应当经双方协商一致,并以书面形式作出。

6.2 双方在签订本合同时,已经就合同的各项条款充分了解和讨论,未来不得以任何理由要求对本合同进行修改和解释。

中华学术外译授权书

中华学术外译授权书

授权方(以下简称“授权人”):全称:________________________地址:________________________法定代表人:________________________联系电话:________________________电子邮箱:________________________受权方(以下简称“受权人”):全称:________________________地址:________________________法定代表人:________________________联系电话:________________________电子邮箱:________________________鉴于:1. 授权人拥有其著作物的著作权,包括但不限于翻译权、出版权、发行权等。

2. 受权人有意将其翻译成外文,并在全球范围内进行推广、出版、发行等。

3. 授权人愿意将上述著作物的翻译权授权给受权人,以促进中华学术的国际化传播。

现经双方友好协商,达成如下协议:一、授权范围1. 授权人授权受权人将其著作物的全部或部分翻译成外文,包括但不限于英语、日语、法语、德语、西班牙语等。

2. 授权人授权受权人将翻译后的著作物在以下范围内进行出版、发行、推广:(1)全球范围内的各种图书、期刊、电子出版物等。

(2)国际学术会议、研讨会等场合的论文集、报告等。

(3)互联网、移动通信等新媒体平台。

二、授权期限1. 本授权书自双方签字之日起生效,有效期为____年。

2. 本授权书到期后,如双方无异议,可自动续期____年。

三、权利义务1. 受权人应保证翻译质量,确保翻译后的著作物准确、流畅,符合国际学术标准。

2. 受权人有权对翻译后的著作物进行必要的编辑、校对等工作,但不得改变原著作物的核心观点和结构。

3. 受权人应尊重原著作物的版权,未经授权不得擅自复制、发行、传播等。

4. 授权人有权随时检查受权人翻译后的著作物,并提出修改意见。

翻译书籍授权代理合同范本

翻译书籍授权代理合同范本

翻译书籍授权代理合同范本合同编号:_____________甲方(授权方):_____________乙方(受权方):_____________鉴于甲方拥有《__________》(以下简称“原著”)的著作权,并愿意授予乙方该书在中华人民共和国境内的翻译权和出版权;乙方愿意接受该授权,并在授权范围内进行翻译书籍的出版发行。

双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下合同条款:一、授权范围1. 甲方授权乙方在中华人民共和国境内独家/非独家翻译、出版、发行原著的中文译本(以下简称“译著”)。

2. 授权语种为简体中文,授权期限自合同签署之日起至原著著作权保护期满止。

3. 授权地域为中华人民共和国全境。

二、权利与义务1. 甲方应确保其拥有原著的完整著作权,并有权进行本合同项下的授权。

2. 乙方应尊重原著的文学价值,保证翻译质量,不得擅自删改原著内容。

3. 乙方应在译著出版后的___个月内向甲方提供免费样书___册。

4. 乙方负责译著的宣传推广工作,并承担相关费用。

5. 甲方有权对乙方的翻译质量进行监督,如发现翻译存在严重问题,有权要求乙方改正或重新翻译。

三、经济条款1. 乙方应按照合同约定向甲方支付版权授权费,金额为人民币_______元。

2. 版权授权费的支付方式为:合同签订后___天内支付__%,译著出版后___天内支付剩余__%。

3. 乙方应按照国家有关规定代扣代缴甲方应缴纳的税费。

4. 译著销售收入扣除成本后的净利润,按照以下比例分配:甲方__%,乙方__%。

四、违约责任1. 如一方违反合同约定,需承担违约责任,赔偿对方因此遭受的损失。

2. 如因不可抗力导致无法履行合同,双方应及时沟通,协商解决。

五、争议解决合同执行过程中如发生争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交甲方所在地人民法院诉讼解决。

六、其他事项1. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

翻译协议(通用14篇)

翻译协议(通用14篇)

翻译协议(通用14篇)翻译协议第1篇在法律上面如果不能出席是需要进行委托申请的出具,才可以进行审理,那很多的时候我们只见过委托代理,很少见到委托翻译,针对委托翻译我们知道是将一种语言演变成另一种语言,以下是我为大家整理的委托翻译协议书,欢迎参考阅读。

甲方:乙方:______翻译公司甲方委托乙方翻译《______》,双方经协商,达成如下协议:一、版权(中英文)为甲方所有,乙方不得有任何侵权行为。

二、翻译时间为天(自______月______日算起),乙方分批交稿。

三、翻译费为每千字______元,全书______千字,共______元。

四、乙方保证翻译质量,达到出版水平,并保证按时完成全稿。

五、甲方在收到全部译稿之后,一次性支付______元。

六、如有未尽事宜,双方协商解决。

甲方:______乙方:____________年______月______日翻译协议第2篇项目名称:______________________________________甲方:____________________________乙方:____________________________甲乙双方在平等自愿的基础上,就本翻译资料达成如下协议:第一款翻译内容笔译内容为:甲方委托乙方为该项目提供口笔译服务,口译内容为:第二款进度要求及交稿方式口译翻译人员的工作根据甲方提供项目日程表来进行安排。

一般情况下在笔译工作中,乙方每翻译完成一部分并确定无重大修改后交一次稿。

根据整体进度要求,甲方可以另行规定乙方提交译稿的进度,乙方在____年____月____日前完成全部翻译工作,并以电子文档的形式将译稿交付甲方,并将译稿保存至本合同终止之日。

第三款报酬及支付方式翻译报酬:笔译按Word字数之字符统计统计功能计算译稿字数(不包括程序、无需翻译的表格等),在双方约定下,元/千字(RMB),预付款(总金额的50%-80%)为(RMB),乙方交稿后,甲应付清其余款项。

翻译授权协议书

翻译授权协议书

翻译授权协议书1. 协议目的本翻译授权协议书(以下简称“本协议”)旨在明确翻译授权方和翻译受权方之间关于翻译作品的授权与权利义务。

2. 翻译作品的定义翻译作品是指由翻译受权方依据翻译授权方提供的原始文本或作品进行翻译后产生的作品。

3. 翻译授权翻译授权方明确授予翻译受权方对特定的原始文本或作品进行翻译的权利和权限,包括但不限于使用、修改、复制、分发和公开展示翻译作品。

4. 翻译受权方的权利和义务4.1 翻译受权方拥有对原始文本或作品进行翻译的权利,并负责按照翻译授权方的要求进行翻译工作。

4.2 翻译受权方应保证翻译作品的准确性、完整性和专业性,并确保翻译后的作品不侵犯第三方的版权、商标权或其他知识产权。

4.3 翻译受权方应按照翻译授权方的要求提交翻译作品,并在交付作品时做到及时、完整、可用。

5. 翻译授权方的权利和义务5.1 翻译授权方有权要求翻译受权方对原始文本或作品进行翻译,并根据需要对翻译作品进行修改、复制、分发和公开展示。

5.2 翻译授权方应向翻译受权方提供准确、完整的原始文本或作品,并及时提供所需的资源和资料,以配合翻译工作的进行。

5.3 翻译授权方应向翻译受权方支付相应的报酬作为翻译工作的回报,具体金额和支付时间由双方另行协商确定。

6. 保密义务6.1 翻译受权方应对接触到的原始文本或作品内容严格保密,并确保不向任何第三方泄露或公开。

6.2 翻译授权方保证原始文本或作品内容不侵犯任何第三方的知识产权,并应承担由此产生的所有法律责任。

7. 协议终止7.1 本协议经双方签署后生效,自起至止。

7.2 如任何一方违反本协议的任何条款或约定,给对方造成损失或损害,守约方有权解除本协议并要求违约方承担相应的赔偿责任。

8. 争议解决8.1 双方在履行本协议过程中发生争议时,应通过友好协商解决。

8.2 若协商未能解决争议,则应提交至有管辖权的法院诉讼解决。

9. 适用法律与管辖权9.1 本协议的解释、适用及争议解决均适用翻译授权方所在国家的法律。

作品翻译授权书

作品翻译授权书

作品翻译授权书尊敬的翻译人员/机构:我,XXXXXXXX(作者姓名),系XXXXXX(国籍)国籍,持有XXXXXX(护照/身份证)号码为XXXXXXXX的证件,就以下作品(或项目)(以下简称“原作品”)的翻译事宜,向您提出授权申请,并达成以下协议。

一、原作品信息:1. 作品名称:XXXXXXXX2. 作品类型:XXXXXXXX3. 原作者:XXXXXXXX4. 原作品语种:XXXXXXXX5. 原作品创作时间:XXXXXXXX二、翻译授权:1. 根据本授权书的约定,请您将原作品翻译成以下语种(以下简称“译文”):XXXXXXXX。

2. 您有权根据原作品的风格和内容进行适度的调整和修改,保持译文的准确性和流畅性。

3. 您将获得对原作品的一次性翻译权,并翻译品的所有权归作者所有。

4. 本授权不得转让给其他第三方。

三、权利和义务:1. 您应保证翻译品的质量和准确性,并承担因翻译不当而造成的损失和法律责任。

2. 您应遵守相关法律法规和道德规范,不得将原作品或译文用于违法或违反道德伦理的行为。

3. 您应尽可能在XXX(翻译完成后的时间)前将翻译品交给作者。

4. 本授权自双方签署之日起生效,有效期为XXX(授权有效期)。

四、费用与支付:1. 翻译费用:双方另行协商确定。

2. 付款方式:(根据实际情况填写)五、保密条款:1. 您应对原作品及其相关信息保密,不得擅自泄露给其他人或机构。

2. 未经作者同意,您不得将原作品或译文用于商业宣传或其他盈利活动。

3. 您已了解原作品及其相关信息的保密性,同意对保密信息承担责任。

六、违约责任:1. 若一方违约造成对方损失时,应承担相应的法律责任。

2. 双方应尽最大努力和善意解决争议。

如无法解决,可向当地有管辖权的法院提起诉讼。

七、其他条款:1. 本授权书的所有与履行有关的争议,双方应友好协商解决,协商不成的,可依法提交所在地仲裁机构仲裁。

2. 本授权书一式两份,双方各持一份,具有同等法律效力。

授予翻译权合同样书

授予翻译权合同样书

授予翻译权合同样书甲方(版权方):__________乙方(翻译方):__________鉴于甲方拥有一部作品的著作权,并希望将其作品翻译成中文简体字以供公众阅读和出版;乙方愿意接受甲方的委托,按照本合同的条款和条件,行使该作品的翻译权。

为明确双方的权利与义务,特此达成以下协议:一、授权范围1. 甲方授权乙方对其作品进行中文简体字的翻译工作。

乙方获得在全球范围内以中文简体字形式出版该作品译文本的专有使用权。

未经甲方书面同意,乙方不得擅自将前述权利转让或许可第三方使用。

二、翻译要求1. 乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,确保译文质量达到出版标准。

乙方应以准确、流畅、符合中文表达习惯的方式翻译作品,并保持作品的原意和风格。

2. 乙方在翻译过程中不得擅自修改作品内容,如有必要改动,应事先征得甲方同意。

三、版权归属1. 乙方翻译的中文译本(以下简称“译著”)的版权归甲方所有。

乙方仅享有译著的署名权。

2. 译著的出版、发行等权利由甲方负责,乙方无权干涉。

未经甲方书面同意,乙方不得自行出版或与他人合作出版该译著。

四、保密义务1. 双方应对本合同内容以及翻译过程中的信息保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。

2. 乙方应妥善保管甲方提供的资料,未经甲方同意,不得擅自复制、传播或向第三方提供。

五、费用支付与结算方式1. 甲方应按照约定支付乙方翻译费用。

具体金额、支付方式及结算周期由双方另行协商确定。

2. 如因乙方原因导致翻译进度延误,甲方有权扣除相应费用作为违约金。

如因甲方原因导致支付延误,乙方有权要求甲方支付滞纳金。

六、违约责任1. 若甲方违反本合同约定,未向乙方支付翻译费用或侵犯乙方权利,乙方有权要求甲方承担违约责任并支付违约金。

2. 若乙方未按照本合同约定完成翻译工作,甲方有权要求乙方承担违约责任并支付违约金。

3. 双方如因履行本合同发生争议,应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

有关授予翻译权合同7篇

有关授予翻译权合同7篇

有关授予翻译权合同7篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(著作权人):[甲方名称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]电话:[甲方联系电话]电子邮箱:[甲方邮箱地址]乙方(翻译方):[乙方名称]地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]电话:[乙方联系电话]电子邮箱:[乙方邮箱地址]鉴于甲方拥有某作品(以下简称“原作”)的著作权,现甲方欲将其翻译权授予乙方,由乙方负责将原作翻译成另一种语言并出版发行。

为明确双方权益,特达成以下条款:第一条授权范围1. 甲方授予乙方对原作进行翻译的权利,包括但不限于将原作翻译成外语并出版发行。

乙方拥有翻译作品的著作权,但不得侵犯甲方原作的著作权。

2. 乙方有权以自己的名义对翻译作品进行版权登记、发表、出版和销售等活动。

同时,乙方有义务确保翻译作品的准确性和质量。

第二条授权期限本合同自签订之日起生效,授权期限为____年。

期满后,除非双方另有书面续约协议,否则授权终止。

第三条翻译要求与标准1. 乙方应按照原作的意图和风格进行翻译,确保翻译的准确性和完整性。

对于专有名词、术语等应保持一致性。

2. 翻译作品应遵守目标语言的语法规则、表达习惯和文化传统,不得出现明显的错译、漏译现象。

3. 乙方应于合理期限内完成翻译工作,并向甲方提交翻译稿样以供审核。

第四条著作权归属与使用1. 翻译作品的著作权归乙方所有,但甲方保留原作的著作权。

乙方在行使翻译作品著作权时,不得损害甲方的利益。

2. 乙方可以将翻译作品用于出版发行、网络传播等合法途径,但不得未经甲方许可擅自对原作进行改编、改编后的出版等行为。

3. 若因翻译作品产生收益,双方可另行协商利益分配事宜。

第五条保证与责任1. 双方保证在本合同履行过程中诚实守信、等价有偿。

2. 乙方应对其翻译作品的内容和质量负责,如因翻译不当导致版权纠纷或其他损失,由乙方承担相应法律责任。

3. 甲方应对其提供的原作内容负责,确保不存在侵犯他人著作权或其他合法权益的情况。

中华学术外译作品授权书

中华学术外译作品授权书

授权书编号:_______甲方(作品权利人):____________________地址:____________________联系电话:____________________电子邮箱:____________________乙方(授权方):____________________地址:____________________联系电话:____________________电子邮箱:____________________鉴于:1. 甲方系中华学术作品《_______》(以下简称“作品”)的著作权人,拥有该作品的一切合法权益。

2. 乙方因业务发展需要,计划将上述作品翻译成英文,并用于在国际范围内进行出版、发行、传播等活动。

3. 甲乙双方经友好协商,就作品外译授权事宜达成如下协议:一、授权范围1. 乙方获得甲方授权,有权将作品《_______》翻译成英文版本,并使用该英文版本在国际范围内进行出版、发行、传播等活动。

2. 乙方有权将作品《_______》的英文版本用于以下用途:(1)在国际图书市场出版、发行纸质书籍;(2)在国际电子书市场发行电子书;(3)在互联网平台、移动应用等新媒体渠道发布作品;(4)在学术会议、研讨会等活动中作为宣传资料;(5)在国内外教育机构、研究机构等使用。

二、授权期限1. 本授权书的授权期限为_______年,自本授权书生效之日起计算。

2. 本授权书授权期限届满后,除非甲方同意续约,乙方应立即停止使用作品《_______》的英文版本。

三、报酬及支付方式1. 甲方同意向乙方支付作品《_______》英文版本翻译及授权使用费人民币_______元整(大写:_______元整)。

2. 甲方应在授权期限开始之日起_______个工作日内,将授权使用费一次性支付给乙方。

3. 乙方应在收到授权使用费后_______个工作日内,向甲方提供作品《_______》的英文版本翻译稿。

翻译作品出版合同范例5篇

翻译作品出版合同范例5篇

翻译作品出版合同范例5篇篇1甲方(出版方):____________________地址:_____________________________法定代表人:_______________________电话:_____________________________传真:_____________________________邮箱:_____________________________乙方(翻译方):____________________地址:_____________________________法定代表人:_______________________电话:_____________________________传真:_____________________________邮箱:_____________________________鉴于甲方具有出版图书的合法资质,乙方具备翻译能力且拥有翻译作品的版权,双方经友好协商,就甲方出版乙方翻译的图书事宜达成以下协议:一、作品名称及内容乙方将翻译的作品《________________》交由甲方出版。

该书内容包括但不限于封面设计、前言、目录等,乙方需提供原作品并保证译文的准确性和完整性。

作品具体内容详见附件一。

二、版权及知识产权归属1. 乙方拥有该翻译作品的著作权,甲方拥有该翻译作品的出版权。

未经乙方书面许可,甲方不得擅自修改或转授权第三方使用该翻译作品。

否则应承担违约责任并赔偿乙方的经济损失。

具体内容详见附件二。

2. 翻译作品所涉及的所有知识产权归属于乙方或版权所有者所有。

在未经许可的情况下,甲方不得擅自侵犯这些权利。

如有侵犯,应承担法律责任并赔偿乙方及相关权利人的损失。

具体内容详见附件三。

若发生知识产权纠纷问题,由双方协商解决或依据双方的法律地位主张合法权益,不偏离合同法及其相关法律的基本原则,并由双方共担维权费用或仲裁费用等费用支出。

翻译服务协议书

翻译服务协议书

翻译服务协议书(以下简称为“甲方”)(以下简称为“乙方”)甲方需要将某些文件、资料、网站等内容进行翻译,以满足其业务需求。

乙方具有翻译能力,并同意为甲方提供翻译服务。

协议内容:1. 翻译服务乙方同意按照甲方的要求,提供专业、准确的翻译服务,包括但不限于文件翻译、网站翻译、口头翻译等。

2. 翻译材料甲方应向乙方提供需要翻译的原始材料,并确保原始材料的合法性和准确性。

3. 翻译要求乙方应根据甲方的要求,按照约定的时间、质量、格式等要求完成翻译工作。

4. 翻译费用双方同意按照约定的费用标准和支付方式,向乙方支付翻译费用。

具体费用标准和支付方式详见附件。

5. 保密条款乙方应对在翻译过程中获得的甲方商业秘密、机密信息等进行严格保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露。

6. 知识产权翻译成果的知识产权归甲方所有。

未经甲方书面同意,乙方不得以任何形式使用或披露翻译成果。

7. 违约责任一方违反本协议的约定,导致协议无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。

8. 争议解决本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

对于因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向乙方所在地的人民法院提起诉讼。

9. 附则本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

附件为本协议不可分割的一部分,与本协议具有同等法律效力。

甲方:(盖章)乙方:(盖章)签订日期:____年____月____日以上为一份详细的翻译服务协议书示例,可根据具体情况进行修改和调整。

请注意,该示例仅供参考,实际使用时请确保符合相关法律法规和业务需求。

第二篇范文:第三方主体+甲方权益主导(以下简称为“甲方”)(以下简称为“乙方”)第三方:(以下简称为“第三方”)甲方需要将某些文件、资料、网站等内容进行翻译,以满足其业务需求。

乙方具有翻译能力,并同意为甲方提供翻译服务。

同时,甲方为了确保翻译服务的质量和保密性,引入了第三方作为监督和评估机构。

译著授权书模板

译著授权书模板

授权方(以下简称“甲方”):名称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系方式:____________________受权方(以下简称“乙方”):名称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系方式:____________________鉴于甲方拥有一部作品《______》(以下简称“原作”),著作权归甲方所有。

甲乙双方本着平等互利的原则,经友好协商,就甲方原作的翻译权授权事宜达成如下协议:一、授权内容1. 甲方同意将原作翻译成(语言:__________)的翻译作品(以下简称“译作”),授权乙方在约定的范围内使用、出版、发行译作。

2. 乙方获得译作的独家使用权,包括但不限于以下权利:(1)在中华人民共和国境内外的所有媒体上出版、发行译作;(2)将译作改编成广播、影视、戏剧等形式;(3)将译作用于教学、研究、展览等非商业用途;(4)将译作翻译成其他语言版本。

二、授权期限1. 本授权期限自本授权书生效之日起至______年______月______日止。

2. 如需延长授权期限,甲乙双方应在本授权期限届满前______日内协商一致,并签订补充协议。

三、版权归属1. 译作的著作权归乙方所有,甲方不得再行授权他人使用译作。

2. 乙方应尊重甲方的著作权,未经甲方书面同意,不得将译作用于任何侵犯甲方著作权的行为。

四、稿酬及支付方式1. 乙方在获得译作使用权后,应按照约定向甲方支付稿酬。

2. 稿酬标准及支付方式如下:(1)稿酬标准:人民币______元/千字;(2)支付方式:乙方在出版、发行译作后______日内,按照实际字数支付稿酬。

五、保密条款1. 甲乙双方对本授权书内容负有保密义务,未经对方同意,不得向任何第三方泄露。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

授予翻译权协议书
甲方(著作权人):_________
地址:_________
乙方(出版者):_________
国籍:_________
地址(主营业所或住址):_________
签订日期:_________年_________月_________日
签订地点:_________
鉴于甲方拥有_________(作者姓名)(下称“作者”)的作品_________(书名)(下称“作品”)第_________(版次)的著作权,双方达成协议如下:
第一条甲方授予乙方在合同有效期内,在_________(国家/地区)以图书形式用_________(文字)_________(翻译/出版)_________册(印数)上述作品译本(下称“译本”)的专有使用权。

第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。

如因上述权利的行使侵犯他人版权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成
的损失,乙方可以终止合同。

第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:
(一)版税:(货币单位_________)=[译本定价×_________%(版税率)×销售数(或印数)];
(二)一次性付酬:_________(货币单位)_________。

如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按_________%增加向甲方支付的报酬。

乙方在本合同签订后_________月内,向甲方预付_________%版税,其余版税开出版后第_________月结算期分期支付,或在
_________月内一次付清。

第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确
性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先
书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作品。

第六条有关译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的
显著位置,并注明:“此版本_________(书名)系_________(乙方名称)与_________(甲方名称)于_________年_________月协
议出版”。

第八条乙方应于_________年_________月_________日前出
版译本。

乙方因故未能按时出版,应在出版期_________限届满前
_________日通知甲方,双方另行约定出版日期。

乙方支付愈期违
约金,比例为_________,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能
出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为_________。

第十条如果乙方希望增加_________册(印数),_________年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定的印数和定价通知甲方,并于_________日内按第四条规定的_________方式向其支付报酬_________。

如果乙方未在译本脱销后_________月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权。

第十二条未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。

相关文档
最新文档